Форум » Беседка » Ролевая игра: "Сокровища Тавриды, или шутки Гименея" - 2 » Ответить

Ролевая игра: "Сокровища Тавриды, или шутки Гименея" - 2

Роза: Сюжет: Николай Палыч, занятый в Петербурге делами, отправляет Шарлотту с младшими Романовыми подышать морским воздухом в Крым. При себе оставляет цесаревича Александра, дабы разлука вытеснила из головы будущего императора мечты о фрейлине Ольге Калиновской, которая сопровождает императрицу. Для безопасности государыни, а также по делам жандармским в Таврическую губернию направляется граф Бенкендорф. Императрица останавливается в живописном местечке на побережье Черного моря – в Ливадии, в поместье польского магната Льва Потоцкого, дяди Ольги Калиновской по материнской линии. От курортной скуки ее величество решает устроить бал для знати Таврической губернии и поручает Ольге заняться приготовлениями. Неожиданно в Ливадии появляется княжна Наталья Репнина, которая сбежала из-под венца с князем Андреем Долгоруким. Она спешит под защиту императрицы, надеясь найти в последней женское участие и похлопотать о карьере брата, которая на волоске из-за ее поступка. Пока в Ливадии кипят одни страсти, на другом конце благословенного Таврического края – в окрестностях Керчи происходят другие события. На полуостров приезжает молодой барон Корф. После смерти отца, весь в долгах как в шелках, он случайно обнаруживает в сейфе погребенный под грудой неоплаченных векселей документ, по которому выходит, что старик ИИ лет десять назад приобрел в Крыму немаленькую усадьбу и виноградники. Продав Анну в театр, барон получает деньги, рассчитывается с половиной долгов и спешит в Ливадию. Однако приехав в свои новые владения, вместо плодоносящих лоз Владимир обнаруживает перерытую землю и… Забалуева с лопатой. Историческая справка: [more]В 1839 году, когда происходят события нашей ролевой игры, в Ливадии не было никакого знаменитого императорского дворца Романовых. Это будет позже. Земли в Ливадии и Массандре действительно принадлежали Льву Потоцкому, где у него было несколько поместий. Он их приобрел в 1834 году, а на момент событий 1939 года находился с дипломатической миссией в Швеции. Относительно его персоны можем не беспокоиться и не вводить его в игру. В XIX веке раскопки на Керченском полуострове (древнее Понтийское царство) организованно не проводились, но есть фактическая информация о том, что царские курганы пытались раскапывать в поисках сокровищ царя Митридата VI Евпатора. Тогда уже была известна легенда о статуе, отлитой из золота, с любимого царского жеребца… [/more] Обсуждаем игровые моменты, регистрируемся, общаемся тут

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Бенкендорф: Ольга пишет: Александр Христофорович, вы легко согласились на брак с девушкой, которую едва знаете. Ответьте откровенно - вам все равно на ком жениться? Почему же вы не сделали этого раньше? Потому что ни одна юная красивая девушка мне этого еще не предлагала. Ольга пишет: Отстранилась и откинула локон: - Przepraszam, кажется я опьянела с непривычки. Теперь я знаю ваш жандармский секрет. Вы угощаете своих подопечных коньяком, и у них развязываются языки. (бережно поддерживая ее под локоток, продолжают путь, только сейчас заметил, что фейерверки где-то не в той стороне) Ну вот, вообразил себя Ариадной, а получился (чуть не брякнул - Иван Сусанин) жандарм. Не казните, Ольга Адамовна, вверяю вам себя всецело - без вашей помощи мне из этого лабиринта не выбраться.

Лиза: Лиза тем временем тихонько и незаметно подбирается к павильону, где больше всего народу, внимательно всматривается в толпу, замечает Репниных. "* - Да что ж такое! Стоило сбегать на юг, чтобы все знакомые тут были. Я ведь только за Забалуевым поехала, а тут Корф, все семейство Репниных. А Кукарекуевых, соседей нет здесь, интересно?* " Семейство Репниных вызывало неприятное чувство. Натали она знала больше всего и относилась раньше с симпатией. Княгиня показалась слишком легкомысленной для своего возраста и положения, без конца щебетала. *Уж я буду знать как вести себя в ее годы...* Под стать ей муж. Репнин-старший, похоже, вообще постоянно за воротник закладывал. От всего семейства князь Репнин-младший выделялся серьезностью, был затянут, застегнут на все возможные крючки и пуговицы мундира, смотрел свысока на всех женщин Долгоруких, на Сонечку один раз глянул так, что та в кресло вжалась, больше и не удостоил взглядом, а на нее, Лизу смотрел... как будто ей 1000 шпицрутенов назначить хотел и самолично привести в исполнение... Солдафон. *И хорошо, что не породнились* Впрочем, сильнее всего возмущало то, что Натали бросила Андрея. "*Но во-первых, Натали ее уже видела, а попросить об этом молчать Лиза не успела. Во-вторых, Андрей ушел следом за Натали, нужно у нее спросить, ну и в-третьих, Натали с Владимиром... пора бы и объясниться. *" Только Лиза решилась позвать Натали и поговорить, как та исчезла тоже. И решение пришло неожиданно. Пробраться в дом, комната маменьки рядом с комнатой Забалуева, примерно она себе представляла где это, и маменькино платье, веер,накидку (прикрыть волосы), занавески прерасные - легкие, воздушные... как раз на вуаль. Лиза вошла во вкус занятия - и из подола другого платья вырезать кусок, а из него - маска-домино, ну так на всякий случай взять с собой... Несколько закрыто по сравнению с другими, но пожалуй, можно затеряться в задних рядах толпы. Хоть к столам можно подойти, а то уже в живот от голода подводило. Лизон в бодром настроении пошла на праздник.

Михаил: Поцеловал сестре руку: - Мне до военных и государственных заслуг графа Бенкендорфа, как пешком до Китая, но не могу представить твою подругу восторгающейся жандармским мундиром. Ты меня разыгрываешь. Впрочем, как всегда. Подходят к государыне, офицерский поклон: - Добрый вечер, ваше величество! Позвольте передать вам письмо от его величества, государя-императора. Протягивает письмо Александре Фёдоровне. После светского обмена любезностями, отходят с сестрой к столу, где усаживает ее рядом с Забалуевым, которого не узнал со спины, да если бы и узнал, навряд ли вспомнил. Снова поцеловал руку Наташе: - Сестренка мне надо отлучиться и найти одного человека. Дождись меня и не вздумай снова сбежать. На этот раз я тебя отшлепаю.

Шарлотта: Михаил пишет: Подходят к государыне, офицерский поклон: - Добрый вечер, ваше величество! Позвольте передать вам письмо от его величества, государя-императора. Протягивает письмо Александре Фёдоровне. (появление адъютанта наследника престола в Ливадии несколько неожиданно, но тем не менее, сдержанная улыбка, пара незначительных фраз о природе и погоде, и берет письмо: "Здравствуй, душа моя! Загружен делами, но каждую свободную минуту вспоминаю улыбку мадам Николя... тра-та-та... Весточку вам передаст князь Репнин. Пока мы не решили, как с ним поступить. Совет графа Бенкендорфа будет нам очень желателен... и тра-та-та..."

Владимир: Лиза пишет: Лизон в бодром настроении пошла на праздник. *Оставив Андрея на берегу размышлять над сказанным, идет к беседке, где собирается компания. Приметив девушку в вуалях с улыбкой* - Сударыня мечтает, что бы ее лица и имени не знал никто? *покосившись на накрытый стол* И даже не боитесь умереть с голоду?

Ольга: Бенкендорф пишет: Потому что ни одна юная красивая девушка мне этого еще не предлагала. Граф иронизировал, избегая прямого ответа на вопрос. С ее стороны бестактно было спрашивать. Достаточно того, что он согласился помочь Наташе. Покосилась на Бенкендорфа хмельными глазами и прикусила губу. Для нее три глотка коньяка были равносильны трем рюмкам - Ольга за всю жизнь выпила едва ли больше нескольких глотков шампанского на именины и Рождество, т.к. не любила алкоголь. Если бы она не продрогла... Бенкендорф пишет: Ну вот, вообразил себя Ариадной, а получился (чуть не брякнул - Иван Сусанин) жандарм. Не казните, Ольга Адамовна, вверяю вам себя всецело - без вашей помощи мне из этого лабиринта не выбраться. - Постараемся обойтись без магического кристалла Ориона. Знаете, Александр Христофорович, у Геродота написано, как атланты, после гибели Атлантиды, принесли его в Ливадию. Дядя верит в эту легенду, и долго носился с идеей разбить парк в форме лабиринта. К счастью, другие заботы отвлекли его от этой затеи, и у нас есть шанс вернуться.

Лиза: Владимир пишет: - Сударыня мечтает, что бы ее лица и имени не знал никто? *покосившись на накрытый стол* Не даже не боитесь умереть с голоду? - Вы правы. От вас не спрячешься и под семью вуалями... Могу я надеяться на вашу деликатность, вы понимаете же, что я тут тайно и не хотела бы попадаться на глаза знакомым, особенно, Марье Алексеевне. Смотрит с непринужденным видом туда , где вокруг императрицы толпятся фрейлины, как бы между прочим спрашивает: - А государь император тоже здесь? А наследник? Переводит взгляд на стол: - Как это все красиво... Половину из этого я даже не знаю, как есть... Не просветите? Только пожалуйста, не надо шоколадных пистолетов... *Улыбается, потупив глаза*

Владимир: Лиза пишет: - Вы правы. От вас не спрячешься и под семью вуалями... Могу я надеяться на вашу деликатность, вы понимаете же, что я тут тайно и не хотела бы попадаться на глаза знакомым, особенно, Марье Алексеевне. *улыбнувшись* - Убедился на собственном опыте, что если вы хотите, Лиза, умеете привлечь внимание. *подмигнув* Если бы не заговорили, я бы узнал вас не сразу. Лиза пишет: - А государь император тоже здесь? А наследник? *лукаво* - Был бы здесь государь, все мужчины давно бы стояли в карауле, а если наследник, то участвовали в какой нибудь его авантюре. Так что нет, немного курортного времени мы можем украсть для себя. Лиза пишет: Половину из этого я даже не знаю, как есть... Не просветите? Только пожалуйста, не надо шоколадных пистолетов... *Улыбается, потупив глаза* *проследив за ее взглядом* - Думаете, кто-то здесь будет следить за правилами? В прочем, мы можем "украсть" все, что нам нравится, и сбежать на пляж. Там, ни вам ни мне, не понадобятся манеры, и мы сможем поболтать и насладиться шедеврами местного повара. Что скажите?

Забалуев: Михаил пишет: После светского обмена любезностями, отходят с сестрой к столу, где усаживает ее рядом с Забалуевым, которого не узнал со спины, да если бы и узнал, навряд ли вспомнил. Снова поцеловал руку Наташе: - Сестренка мне надо отлучиться и найти одного человека. Дождись меня и не вздумай снова сбежать. На этот раз я тебя отшлепаю. (гаденько хихикает и подает княжне персик) Прошу, Наталь Санна, пока ваш братец с розгами не пожаловал. Что-то женишка вашего не видно-с. Какая жаль! Где теперь будете искать покровителя? Негде-с. Изгнание из рая. Могу посодействовать чем могу-с. У меня большие связи в столице. С самим графом Бенкендорфом на короткой ноге-с.

Натали: Забалуев пишет: (гаденько хихикает и подает княжне персик) Прошу, Наталь Санна, пока ваш братец с розгами не пожаловал. Что-то женишка вашего не видно-с. Какая жаль! Где теперь будете искать покровителя? Негде-с. Изгнание из рая. Могу посодействовать чем могу-с. У меня большие связи в столице. С самим графом Бенкендорфом на короткой ноге-с. (аппетита нет, со скучающим видом вертит из салфетки журавлика - и чем Мише, спрашивается, не угодил жандармский мундир? мундир как мундир, даже красивый, правда, к ее глазам лучше бы пошел темно-зеленый, вздохнула, из задумчивости вывело старческое покряхтывание рядом, оглядывается - знакомая лысинка) Как раз размышляю, кому из покровителей оказать честь. Не могу вспомнить, как вас зовут... (взяла персик, надкусила) ваша нога не хромает от столь короткого знакомства с графом Бенкендорфом?

Лиза: Владимир пишет: - Убедился на собственном опыте, что если вы хотите, Лиза, умеете привлечь внимание. *подмигнув* Если бы не заговорили, я бы узнал вас не сразу. *Доходит до Лизы* - А... Я... И... Я сама себя выдала... Владимир пишет: - Думаете, кто-то здесь будет следить за правилами? В прочем, мы можем "украсть" все, что нам нравится, и сбежать на пляж. Там, ни вам ни мне, не понадобятся манеры, и мы сможем поболтать и насладиться шедеврами местного повара. Что скажите? Лиза не верит своим ушам. Но тут вспоминает про сцену на берегу, про клад. Два беса борются в душе. - Что вообще происходит? Что значила эта сцена с Натальей Репниной на берегу? Андрей здесь, брат Натали здесь, может быть, и отец тоже. Вас еще не вызвал кто-нибудь из них? -А впрочем, почему бы и не прогуляться. Помните, как мы раньше вдвоем гуляли у озера в парке? Тут музыканты начинают играть любимый лизаветин вальс. - Пожалуйста, может быть, хотя бы один танец? Я вас приглашаю.

Забалуев: Натали пишет: Как раз размышляю, кому из покровителей оказать честь. Не могу вспомнить, как вас зовут... (взяла персик, надкусила) ваша нога не хромает от столь короткого знакомства с графом Бенкендорфом? (оперу пропели, в это время предводитель вкушал фазана с затычками в ушах, когда же оркестр перешел на вальс, подхватился и тянет руку к княжне) Удостойте, княжна. Убедитесь сами, что я еще спляшу на вашей свадьбе.

Владимир: Лиза пишет: *Доходит до Лизы* - А... Я... И... Я сама себя выдала... *опять лукаво* - Будем считать, что я этого не заметил... Лиза пишет: - Что вообще происходит? Что значила эта сцена с Натальей Репниной на берегу? Андрей здесь, брат Натали здесь, может быть, и отец тоже. Вас еще не вызвал кто-нибудь из них? *посмоторев на кучу придворных и гостей* - Вы прямо здесь хотите об этом говорить? И нет, меня никто не вызвал на дуэль*с ухмылкой* Здесь же нет самоубийц. Лиза пишет: -А впрочем, почему бы и не прогуляться. Помните, как мы раньше вдвоем гуляли у озера в парке? *кивнув. просит слугу собрать им корзинку* Лиза пишет: - Пожалуйста, может быть, хотя бы один танец? Я вас приглашаю. *с улыбкой* - Если вы снимете с себя эту вуаль... *поклонившись принимает приглашение. в танце* - Почему ты прячешься от княгини, Лиза? Андрей, как я понял уже знает, что ты здесь.

Натали: Забалуев пишет: (оперу пропели, в это время предводитель вкушал фазана с затычками в ушах, когда же оркестр перешел на вальс, подхватился и тянет руку к княжне) Удостойте, княжна. Убедитесь сами, что я еще спляшу на вашей свадьбе. (Боже мой, неужели у графа Бенкендорфа все друзья такие же битые молью, как этот, но ничего, когда она станет графиней, омолодит круг его знакомств) Если осилите два круга - обещаю подумать, внести ли вас в список приглашенных. (подала руку)

Бенкендорф: Ольга пишет: Знаете, Александр Христофорович, у Геродота написано, как атланты, после гибели Атлантиды, принесли его в Ливадию. Дядя верит в эту легенду, и долго носился с идеей разбить парк в форме лабиринта. К счастью, другие заботы отвлекли его от этой затеи, и у нас есть шанс вернуться. Ваш дядя не меньше фантазер, чем граф Воронцов. Однако сам воздух Тавриды располагает к тайнам и загадкам и пробуждает желание (чуть ближе этикетного наклонился к спутнице) их разгадать. (к сожалению, вышли уже к праздничному обществу на берегу) Не смею больше лишать ее величество вашего бесценного общества, Ольга Адамовна, но смею надеяться на один танец, если они не расписаны уже у вас на весь вечер. Хотя в таком случае, распорядился бы оркестру играть дольше.

Лиза: Владимир пишет: поклонившись принимает приглашение. в танце* - Почему ты прячешься от княгини, Лиза? Андрей, как я понял уже знает, что ты здесь. - Андрей знает, да и вообще, слишком много кто уже знает. Маменька пообещала отправить меня в монастырь, если я хоть одной ногой из поместья отлучусь. А если она меня тут увидит... давайте подальше от того угла. Танцуют мимо Натали с Забалуевым. Но Лиза не замечает ничего. Потом просит еще один танец. Наконец, приходит в чувство, просит бокал шампанского - как на первом былу год назад. Пока Владимир отошел, замечает на полу бумагу, поднимает - видит, что это карта, быстро прячет за корсаж платья. *Что делать дальше?* Решает пока, будь что будет, и ждет Владимира.

Забалуев: Натали пишет: Если осилите два круга - обещаю подумать, внести ли вас в список приглашенных. (подала руку) (припадает к ручке липкими губами, краем глаза отследил, что княжну Долгорукую обхаживает Корф: ах, вот оно что, мне изменяют! После Корфа яблочки-то надкусанные, шутить изволите со мной ЛизаветПетровна, так я знаю, чью комнатку крестиком-с пометить) Осчастливили, сироту! (подхватывает Натали за талию и лезет в центр круга)

Лиза: Владимир где-то задерживается, Лиза тем временем берет у слуги бокал шампанского, приветствует им Забалуева, подмигивает и лучезарно улыбается ему: *Карта у меня, но с другой стороны, Андрей Платоныч сразу все поймет, значит, надо все-таки идти на ночное рандеву, затем чтобы задержать его как-нибудь*.

Ольга: Бенкендорф пишет: Не смею больше лишать ее величество вашего бесценного общества, Ольга Адамовна, но смею надеяться на один танец, если они не расписаны уже у вас на весь вечер. Хотя в таком случае, распорядился бы оркестру играть дольше. Считает это обычной, ничего незначащей, светской любезностью: - Не могу вам этого обещать, Александр Христофорович. Не потому что, моя carte de bal трещит по швам, я не хотела бы задерживаться на празднике дольше необходимых приличий. Надеется, что запах коньяка уже выветрился, когда приветствует государыню, одновременно высматривает Наташу, чтобы передать ей, что всё получилось даже лучше, чем они предполагали.

Владимир: Лиза пишет: ладимир где-то задерживается, Лиза тем временем берет у слуги бокал шампанского, приветствует им Забалуева, подмигивает и лучезарно улыбается ему: *Карта у меня, но с другой стороны, Андрей Платоныч сразу все поймет, значит, надо все-таки идти на ночное рандеву, затем чтобы задержать его как-нибудь*. *с подозрением глядя на все это. тихо ей* - Лизавета Петровна, вы уверены, что ваш маскарад только из-за грозящего монастыря? Судя по вашим лучезарным улыбкам в сторону предводителя, мне кажется, что вы что-то знаете. Причем настолько интересное, что оно сподвигло вас на этот маскарад... *смотрит ей в глаза, затем тихо* - Не хотите поделиться тревогами? Возможно объединив усилия мы сможем сделать что-то полезное, а если повезет то и веселое?

Шарлотта: Ольга пишет: Надеется, что запах коньяка уже выветрился, когда приветствует государыню, одновременно высматривает Наташу, чтобы передать ей, что всё получилось даже лучше, чем они предполагали. (довольная, раскрасневшаяся, поглаживает любимого кота) - Олли, куда вы пропали? И вы не видели графа Бенкендорфа. Я жду его весь вечер. Праздник удался, и я хочу выразить вам признательность за Генделя. А вашего повара князь Щербинин грозится тайком выкрасть в Петербург.

Бенкендорф: Ольга пишет: Не могу вам этого обещать, Александр Христофорович. Не потому что, моя carte de bal трещит по швам, я не хотела бы задерживаться на празднике дольше необходимых приличий. Если дело только в том, чтобы не оставаться дольше ее величества, это нетрудно уладить. Шарлотта пишет: Олли, куда вы пропали? Праздник удался, и я хочу выразить признательность за Генделя. Прошу прощения, ваше величество, всему виной мое жандармское занудство - я просил Ольгу Адамовну показать, какие меры предпринимаются для охраны вашего отдыха и развлечений и остался сим осмотром в высшей степени доволен, за что моя глубокая признательность хозяйке этого чудесного именья (галантный поклон и улыбка Ольге). Праздновать можно хоть до утра.

Михаил: Увидел все, что хотел. Это действительно была княжна Долгорукая, он не ошибся. Компанию ей составил Владимир. У обоих были такие лица, словно, кроме них вокргу больше никого не было. Ладно, друг, только завтра не опоздай к назначенному месту. Сестра, разумеется, и не думала засиживаться, где он ее оставил. Танцевала с каким-то потрепанным сюртуком. Отогнал от себя мысль, что это ее избранник. Подходит к императрице, поклонился и обратился к Ольге: - Панна Ольга, вы позволите пригласить вас на вальс?

Лиза: - Не хотите поделиться тревогами? Возможно объединив усилия мы сможем сделать что-то полезное, а если повезет то и веселое? - Поделиться тревогами?... Что же вас раньше не интересовали мои тревоги! Я же должна вскоре замуж за господина Забалуева выйти, вот увидела его - и улыбалась будущему супругу. Хотя совершенно ничего нет в этом веселого... *"Боже, говорить или не говорить. Говорить - не говорить". Пока Владимир смотрит в глаза, у Лизы лихорадочно прокручивается в голове все события последних лет: его отъезд, письма, потом их отсутствие, слухи из Петербурга, охлаждение, разлуку обернувшуюся расставанием. Обида или честность... Что же дальше?* Тут закончила петь дама. Чуть захмелевшая о осмелевшая Лиза посмотрела в сторону,вздохнула: - Танцы были, можно еще одну просьбу, барон. Разрешите спеть всего один раз... Гитары здесь нет, но может быть, мне будут аккомпонировать. А потом уйдем и... я вам все расскажу. Идет решительным шагом к роялю, шепчет аккомпаниаторше и разражается песней, поет не сильным голосом и не громко, но с большим чувством. При этом стараясь не смотреть ни на Владимира, ни на ,упаси Бог, Забалуева.: "Я все еще его, безумная, люблю! При имени его душа моя трепещет; Тоска по-прежнему сжимает грудь мою, И взор горячею слезой невольно блещет. Я все еще его, безумная, люблю! Отрада тихая мне в душу проникает, И радость ясная на сердце низлетает, Когда я за него создателя молю." Простите вольность, я знаю, что романс этот более поздний)

Натали: (Пожилой кавалер стал слишком крепко прижимать, к тому же пару раз наступил на ногу, заглядевшись на Лизу с Корфом) Надо было сразу сказать, что у вас ревматизм. Вместе с приглашением на свадьбу пришлю вам грелку. (кое-как освободилась от Забалуева, тем более что увидела, наконец, вернувшихся Ольгу и графа, не терпится расспросить подругу, что и как)

Владимир: Лиза пишет: - Поделиться тревогами?... Что же вас раньше не интересовали мои тревоги! *хмыкнув* - На войне много не попишешь, особенно, когда враг наступает... Лиза пишет: - Танцы были, можно еще одну просьбу, барон. Разрешите спеть всего один раз... Гитары здесь нет, но может быть, мне будут аккомпонировать. А потом уйдем и... я вам все расскажу. *пожав плечами* - С удовольствием послушаю вас... *девушка начинает петь, барон радуется, что это не голос Анны и упаси боги, не рояль в аккомпанементе. Дождавшись завершения. подхватывает корзинку с пикником и утаскивает Лизу к морю. Луна, шорох волн. Раскладывают салфетку, усаживается, наливает бокал вина, протягивает девушке* - Итак, Лиза. Как вы сюда попали? Я приехал в Крым ради купленного отцом имения, где застал Забалуева выкорчевывающим мои виноградники. Причем, в компании вашей маменьки. Вы с ними?

Ольга: Шарлотта пишет: Праздник удался, и я хочу выразить вам признательность за Генделя. А вашего повара князь Щербинин грозится тайком выкрасть в Петербург. Книксен, с улыбкой: - Ваше величество, я счастлива вам услужить, но не графу Щербинину. Завтра к южному причалу подойдет яхта генерал-губернатора. В записке он просил передать, что прогулка вдоль побережья - это его подарок вашему величеству. Бенкендорф пишет: Если дело только в том, чтобы не оставаться дольше ее величества, это нетрудно уладить. - Dziekuje, пан граф. Пусть все остается как есть. Бенкендорф пишет: Прошу прощения, ваше величество, всему виной мое жандармское занудство - я просил Ольгу Адамовну показать, какие меры предпринимаются для охраны вашего отдыха и развлечений и остался сим осмотром в высшей степени доволен, за что моя глубокая признательность хозяйке этого чудесного именья (галантный поклон и улыбка Ольге). Праздновать можно хоть до утра. Бровь дугой и слушает, как Бенкендорф, без тени смущения, говорит государыне то, что ей хочется слышать. Михаил пишет: Панна Ольга, вы позволите пригласить вас на вальс? Подает князю руку: - Добрый вечер, Михаил Александрович. Приятная неожиданность встретить вас здесь. Только не представляю, как мы будем танцевать под романс, который исполняет незнакомая мне девушка?

Шарлотта: Ольга пишет: Завтра к южному причалу подойдет яхта генерал-губернатора. В записке он просил передать, что прогулка вдоль побережья - это его подарок вашему величеству. (благосклонно кивает) Бенкендорф пишет: Прошу прощения, ваше величество, всему виной мое жандармское занудство - я просил Ольгу Адамовну показать, какие меры предпринимаются для охраны вашего отдыха и развлечений и остался сим осмотром в высшей степени доволен, за что моя глубокая признательность хозяйке этого чудесного именья (галантный поклон и улыбка Ольге). Праздновать можно хоть до утра. (подает графу ручку для поцелуя) - Александр Христофорович, все в делах и заботах даже на курорте. Я приказываю вам отдыхать и развлекаться. Завтра нас ждёт прогулка под парусами. (с легким вздохом) - Разве это не романтично? (оглядывает праздничный пейзаж) - Надо признать, у поляков есть вкус.

Михаил: Ольга пишет: Подает князю руку: - Добрый вечер, Михаил Александрович. Приятная неожиданность встретить вас здесь. Только не представляю, как мы будем танцевать под романс, который исполняет незнакомая мне девушка Старательно выговаривает по-польски: - Добры вечур, Ольга Адамовна. Оглядывается и замечает всю ту же девицу Долгорукую, которая поет у рояля, как у себя дома. Предложил Ольге руку, отвел в сторону: - Я искал возможность с вами поговорить. Вот письмо от его высочества и подарок. Пожалуйста, не открывайте сейчас. Завтра все решится, поэтому позвольте сегодня украсть вас на танец.

Лиза: Лиза только пела, а ей аккомпанировала на рояле другая дама. Владимир пишет: - На войне много не попишешь, особенно, когда враг наступает... - Какие пустяки! Мужчины всегда найдут оправдание - войной, тюрьмой, каторгой, службой. Лишь бы от ответственности убежать. Владимир пишет: - Итак, Лиза. Как вы сюда попали? Я приехал в Крым ради купленного отцом имения, где застал Забалуева выкорчевывающим мои виноградники. Причем, в компании вашей маменьки. Вы с ними? Лиза пьет шампанское, пристально поглядывая поверх бокала на Владимира. - Для меня это был сюрпиз, что тут ваше имение! Дома я услышала... случайно, как господин Забалуев говорил о каком-то кладе под Керчью и в каком они месте, вот он уехал, следом маменька засобиралась чтобы найти Андрея, я просилась с ней, но она категорически была против. Тогда я решила последовать за ней, вытряхнула свою копилку, попросила вдолг у Сони и Татьяны, заложила свои украшения. И вот последовала за маменькой, а тут уже и Забалуев, и вы. Забалуев искал на вашем участке клад - вроде речь идет о золотой статуе царя Митридата. Потом я увидела вас у моря с Натали Репниной, решила уж, что она бросила Андрея из-за вас. и вы вместе на юг сбежали. Потом меня Андрей Платоный увидел, узнал. Пришлось сказать, что сбежала от скуки, попросила извинений и уверила его, что очень хочу за него замуж. Не знаю, поверил ли он, но пусть лучше будет союзником. Кстати, сегодня ночью у нас с ним свидание, я хотела... порыться в его вещах, чтобы найти что-нибудь - бумаги, документы. Ну и его самого... можно человека усыпить на неделю? Чтобы не мешал. Вот и все тайны!

Ольга: Михаил пишет: - Я искал возможность с вами поговорить. Вот письмо от его высочества и подарок. Пожалуйста, не открывайте сейчас. Завтра все решится, поэтому позвольте сегодня украсть вас на танец. Берет письмо и маленькую коробочку: - Благодарю, князь. Я с удовольствием потанцую, если девушка не собирается петь до утра. Не понимаю только, что означает ваше "завтра все решится". Вы говорите, как фаталист.

Забалуев: Натали пишет: Надо было сразу сказать, что у вас ревматизм. Вместе с приглашением на свадьбу пришлю вам грелку. (озабоченно похлопывает себя по карманам) А вам предупредить, что у вас сварливый нрав, мадмуазель. Где же она?! (несется назад к столу и начинает ползать меж стульев под столом, отпихивая ноги сидящих)

Бенкендорф: Михаил пишет: Вот письмо от его высочества и подарок. Пожалуйста, не открывайте сейчас. Завтра все решится, поэтому позвольте сегодня украсть вас на танец (заметил, что Репнин тоже передал Ольге письмо - видимо, его высочество сильно скучает, что шлет гонцов одного за другим; придется ограничить доступ в Ливадию приезжих из Петербурга, под каким бы соусом они ни пытались проскользнуть) Шарлотта пишет: Александр Христофорович, все в делах и заботах даже на курорте. Я приказываю вам отдыхать и развлекаться Счастлив подчиниться вашему приказу, государыня. (снова заиграл оркестр, с почтительным поклоном) Буду счастлив вдвойне, если вы окажете мне честь (подает руку). Шарлотта пишет: Завтра нас ждёт прогулка под парусами. (с легким вздохом) - Разве это не романтично? (оглядывает праздничный пейзаж) - Надо признать, у поляков есть вкус Из всех бриллиантов, собранных под российским скипетром, польский отличается особым блеском, но, как и другим, ему необходима твердая оправа.

Михаил: Прошу прощения, исправил. Ольга пишет: - Благодарю, князь. Я с удовольствием потанцую, если девушка не собирается петь до утра. Не понимаю только, что означает ваше "завтра все решится". Вы говорите, как фаталист. Отчасти так и есть, Ольга Адамовна. Кстати, сестра Андрея недурно поет, но я бы предпочел танцы.

Шарлотта: Бенкендорф пишет: Буду счастлив вдвойне, если вы окажете мне честь (подает руку). (передает Бонфина фрейлине и выплывает с графом к танцующим) Бенкендорф пишет: Из всех бриллиантов, собранных под российским скипетром, польский отличается особым блеском, но, как и другим, ему необходима твердая оправа. (прекрасно танцует) - Этот бриллиант отличается особым нравом, который трудно укротить, но легко вызвать сияние. Стоит только ему почувствовать себя свободным, как у вас тут же начинает болеть от него голова.

Владимир: Лиза пишет: Лишь бы от ответственности убежать. *с улыбкой* - Лиза, это предрассудки, которые вам вдолбила в голову маменька. Не все мужчины такие... Лиза пишет: Дома я услышала... Лиза пишет: Забалуев искал на вашем участке клад - вроде речь идет о золотой статуе царя Митридата. *вытаращив глаза* - Чего-чего? Ради куска золота в форме лошади погубить мою плантацию?! В прочем, у предводителя иные взгляды на жизнь. Золото, золото, золото... *все еще в шоке качает головой* Лиза пишет: Потом я увидела вас у моря с Натали Репниной, решила уж, что она бросила Андрея из-за вас. и вы вместе на юг сбежали. - Глупости какие, Лиза. Лишний раз убеждаюсь, что вам, барышням, только повод дай что-то сочинить. Вам бы романы писать, с Пушкиным в соавторстве. Лиза пишет: Кстати, сегодня ночью у нас с ним свидание, я хотела... порыться в его вещах, чтобы найти что-нибудь - бумаги, документы. Ну и его самого... можно человека усыпить на неделю? Чтобы не мешал. Вот и все тайны! *новый шок, выбивает из предыдущего* - Ты с ума сошла, Лиза? Какое свидание? Какое снотворное? Предводитель хитер как черт, иначе сидел бы давно, за свои махинации. Выбросите из головы мысли о геройствах. Во всяком случае в одиночку. А что касается клада... *вспоминает недавний разговор с графом, которого удивила просьба губернатора Керчи. Решительно* - Лиза, здесь генерал Бенкендорф. Я уже говорил с ним на тему странных вещей в моем имении, а с вашими подробностями, я думаю, он быстрей докопается до истины. Во всяком случае, это будет безопасней, чем соваться самим изображая приключенцев. Нам нужно поговорить с ним, причем немедленно. Идемте! *остановившись на миг* - Обещаю, что возьму вас выполнять приказ, если его нам его поручит. Кто знает, может вам орден выпишут, как нам, за военные заслуги! А теперь вперед, к приключениям. *поднимается, подает ей руку*

Натали: Забалуев пишет: А вам предупредить, что у вас сварливый нрав, мадмуазель У меня не сварливый нрав, у меня сплин. (изящно обмахивается веером) Предсвадебный. (от нервов съела одно пирожное, потом третье, потом почему-то всхлипнула)

Ольга: Михаил пишет: Отчасти так и есть, Ольга Адамовна. Кстати, сестра Андрея недурно поет, но я бы предпочел танцы. Танцуют: - Это сестра князя Долгорукого? Мне не доложили, что она приехала. Надо распорядится, чтобы ее приготовили комнату. Тогда понятно - она пела для барона Корфа, и должна с вами согласиться, пела хорошо. Замечает танцующих рядом императрицу и графа Бенкендорфа: - Михаил, я совсем забыла. Мне нужно сказать пару слов вашей сестре. Это срочно. Извините меня. Натали пишет: (от нервов съела одно пирожное, потом третье, потом почему-то всхлипнула) Садится рядом: - Наташа, что с тобой? Ты как Гаргантюа. Я передала твою записку графу. Он сам догадался, от чьего имени я действую и ответ обещал передать тебе лично.

Михаил: Ольга пишет: - Михаил, я совсем забыла. Мне нужно сказать пару слов вашей сестре. Это срочно. Извините меня. Целует девушке руку и отпускает: - Если у вас есть для меня еще один танец, я здесь и жду. Передайте Наташе, чтобы не сидела на сквозняке. Подойти я к ней с этим, она чего доброго, тарелку мне оденет на голову.

Лиза: Владимир пишет: - Глупости какие, Лиза. Лишний раз убеждаюсь, что вам, барышням, только повод дай что-то сочинить. Вам бы романы писать, с Пушкиным в соавторстве. Лиза поворачивает голову в сторону моря, довольно улыбается морю. Владимир пишет: - Чего-чего? Ради куска золота в форме лошади погубить мою плантацию?! В прочем, у предводителя иные взгляды на жизнь. Золото, золото, золото... *Ну вот, а так все хорошо начиналось. Я подумала, будет союзник, вместе будем клад этот искать. Виноградники какие-то... подумаешь. Лиза любила больше всего лесную землянику. * Владимир пишет: - Лиза, здесь генерал Бенкендорф. Я уже говорил с ним на тему странных вещей в моем имении, а с вашими подробностями, я думаю, он быстрей докопается до истины. Во всяком случае, это будет безопасней, чем соваться самим изображая приключенцев. Нам нужно поговорить с ним, причем немедленно. Идемте! - Бенкендорф?! только еще мне полиции и властей не хватало! Вы все знаете, найдем вместе этот клад, какой бы он ни был. Прикажете слугам охранять вашу землю! *остановившись на миг* - Обещаю, что возьму вас выполнять приказ, если его нам его поручит. Кто знает, может вам орден выпишут, как нам, за военные заслуги! А теперь вперед, к приключениям. *поднимается, подает ей руку* Лиза с неудовольствием поднимается, тащиться за Владимиром. Весь романтический вечер насмарку, сорвался и побежал, как ни в чем не бывало: "мою плантацию... Золото, золото, золото..." "Разве в самом золоте дело... " И подумала с удовольствием: "И не все вы знаете, Владимир!"

Бенкендорф: Шарлотта пишет: (прекрасно танцует) - Этот бриллиант отличается особым нравом, который трудно укротить, но легко вызвать сияние. Стоит только ему почувствовать себя свободным, как у вас тут же начинает болеть от него голова. (если не сменить тему, ее величество расскажет ему всё о своих мигренях вместо Мартына Мартыныча Мандта, заговорил о завтрашней морской прогулке, нахваливая яхту генерал-губернатора)

Владимир: Лиза пишет: - Бенкендорф?! только еще мне полиции и властей не хватало! Вы все знаете, найдем вместе этот клад, какой бы он ни был. Прикажете слугам охранять вашу землю! *пытается достучаться до нее* - Лиза, какой к черту клад? Вы о своей жизни подумали? Мне то ладно, не привыкать, под пули лезть. Нашедшему вознаграждение полагается, атк что с пустыми руками не останетесь. Лиза пишет: Лиза с неудовольствием поднимается, тащиться за Владимиром. *берет за руку, чтобы не наделала глупостей. ведет за собой. Возвращаются к беседкам где танцуют пары, видит графа Бенкендорфа в паре с Шарлоттой. Подумав, решает дождаться, пока граф останется один и сможет уделить им время* *Лизе* - Кстати о вкусностях. Вы просили показать вам как едят омаров?! Идемте. *усаживает за стол, находит среди приборов щипцы начинает показывать, как всем этим пользоваться и есть*

Лиза: Владимир пишет: - Лиза, какой к черту клад? Вы о своей жизни подумали? Мне то ладно, не привыкать, под пули лезть. Ах, что он может понимать... С тех пор как МА решила выдать дочь замуж, Лиза свою брачную ночь с Забалуевым представляла десятки раз, даже с Сычихой советовалась, что лучше - яд, сон-трова, зелье отворотное, зелье рвотное и прочая. Или мышеловку в постель положить, или лучше капкан, или и то, и другое вместе. Чтобы первая ночь оказалась сразу и последней. Так что сама по себе мысль остаться наедине с Забалуевым ее уже не пугала, больше техническая сторона дела интересовала. Пули, пулю пустить - это крайний вариант. Владимир пишет: - Кстати о вкусностях. Вы просили показать вам как едят омаров?! Идемте. *усаживает за стол, находит среди приборов щипцы начинает показывать, как всем этим пользоваться и есть* Расстроенная Лиза делает вид, что это интересно,ковыряет омаров, хотя аппетит пропал. Сама думает, как бы про карту никто не узнал. Не будут же ее обыскивать!

Шарлотта: Бенкендорф пишет: заговорил о завтрашней морской прогулке, нахваливая яхту генерал-губернатора) (танцевать с графом ей всегда нравилось: в танце он вел уверенно и умело, наслаждается моментом и воркует о том о сем, когда музыка закончилась) - Александр Христофорович, я забыла с вами о времени. Завтра жду ваших рассказов на прогулке. Никто, кроме вас, не знает столько забавных историй о здешних местах и жителях. Пожалуй, вернусь в дом, а вы оставайтесь. (взмахнув веером и подхватив кота, отправляется в компании двух пожилых статс-дам во дворец, намереваясь поцеловать перед сном детей)

Натали: Ольга пишет: Садится рядом: - Наташа, что с тобой? Ты как Гаргантюа. Я передала твою записку графу. Он сам догадался, от чьего имени я действую и ответ обещал передать тебе лично. Оленька, это всё ваш повар виноват, нельзя так вкусно готовить. (радостно обнимает подругу) Догадался сам, Боже мой, какой мужчина! Я готова влюбиться в его ум, а потом, может быть, и во всё остальное. Если бы Андрей умел так же догадываться, чего я хочу... (грустно вздохнула и хотела съесть еще одно пирожное, но ограничила себя двумя виноградинками) Оля, если я буду счастлива с графом, а я твердо собираюсь быть счастливой, фиктивной графиней, или настоящей, я этим счастьем буду обязана тебе! (целует ее) Чем я могу тебя отблагодарить? Хочешь, я сосватаю тебя с моим братом?

Ольга: Натали пишет: Догадался сам, Боже мой, какой мужчина! Я готова влюбиться в его ум, а потом, может быть, и во всё остальное. Услышала "готова влюбиться в него". Внезапно запершило в горле. Натали пишет: Чем я могу тебя отблагодарить? Хочешь, я сосватаю тебя с моим братом? - Наташа! Я люблю Михаила, но только как твоего брата. К тому же... (смущенно показала письмо от Алекса), ты меня понимаешь. (помолчала, но это надо сказать) - Из нашего разговора я сделала вывод, граф Бенкендорф, кажется, тоже имеет в виду не фиктивный брак.

Натали: Ольга пишет: Наташа! Я люблю Михаила, но только как твоего брата. К тому же... (смущенно показала письмо от Алекса), ты меня понимаешь. (кивнула, конечно - его высочество так хорош собой, и даже расстояние его любви не помеха, как тут голове не закружиться? увы, только не всем мечтам любви сбыться суждено, но не стала портить подруге настроение) Ольга пишет: Из нашего разговора я сделала вывод, граф Бенкендорф, кажется, тоже имеет в виду не фиктивный брак (растерянно моргнула) Но я... я ничего не писала графу о фиктивном браке... (чуть не села мимо скамеечки) Он читает между строк?! Оленька, мне страшно, во что я ввязываюсь? Хотя, если граф такой мудрый и проницательный, и будет уметь угадывать все мои чувства - может быть, мне ужасно повезло? (повеселела)

Владимир: Шарлотта пишет: (взмахнув веером и подхватив кота, отправляется в компании двух пожилых статс-дам во дворец, намереваясь поцеловать перед сном детей) *видит, что генерал остался один. Лизе* - Идем, пока у графа есть время и он свободен. *тянет Лизу за собой* - Господин генерал! *поклон, как положено по уставу* Прошу прощения, что отвлекаем, но то, что мы узнали, возможно окажется важным. Вы не уделите нам пару минут?

Бенкендорф: Владимир пишет: Прошу прощения, что отвлекаем, но то, что мы узнали, возможно окажется важным. Вы не уделите нам пару минут? Слушаю вас, господин барон. (улыбнувшись Лизе) Но сначала представьте меня мадемуазель.

Владимир: Бенкендорф пишет: Слушаю вас, господин барон. (улыбнувшись Лизе) Но сначала представьте меня мадемуазель. *спохватившись* - Прошу прощения. Это Елизавета Долгорукая. Дочь Княгини Марии Алексеевны и сестра князя Андрея. И именно она рассказала мне о том, почему на моей земле устроили раскопки. Дело в том...*рассказывает о кладе, который искал и ищет Забалуев - золотой статуе царя Митридата и возможно прилагающимся к ней сокровищам. * Если все именно так, то находка принадлежит России. И как русский офицер, я не могу допустить, чтобы ценность исчезла из страны. Надеюсь, Елизавета Петровна разделяет мое мнение.

Лиза: Делает книксен, когда ее представляют великому и ужасному начальнику Третьего отделения. Подтверждает все, что говорит Корф. Владимир пишет: Надеюсь, Елизавета Петровна разделяет мое мнение. - Разумеется, Владимир Иванович, - не в силах скрыть разочарования, похоронным голосом говорит Лизавета, скромно наклоняя голову, глазами проверяя, не видно ли ничего из выреза платья. - А впрочем, все, что мы знаем о кладе - это домыслы господина Забалуева, хотя и не исключено, что под ними есть реальные основания.

Владимир: Лиза пишет: - А впрочем, все, что мы знаем о кладе - это домыслы господина Забалуева, хотя и не исключено, что под ними есть реальные основания. *сжав ее руку* - Ради домыслов, предводитель не стал бы затевать то, что затеял. Более того, я видел, что-то он раскопал перед тем, как появился я. В прочем, решать о важности информации не нам.

Бенкендорф: Владимир пишет: Дело в том...*рассказывает о кладе, который искал и ищет Забалуев - золотой статуе царя Митридата и возможно прилагающимся к ней сокровищам. * Если все именно так, то находка принадлежит России. И как русский офицер, я не могу допустить, чтобы ценность исчезла из страны. Надеюсь, Елизавета Петровна разделяет мое мнение. Лиза пишет: А впрочем, все, что мы знаем о кладе - это домыслы господина Забалуева, хотя и не исключено, что под ними есть реальные основания Неужели тот самый золотой конь, о котором грезит мой друг Воронцов? Он бы не простил вам, барон, что вы его опередили, но мадемуазель Долгорукой уступит с удовольствием. Что до прыткого господина Забалуева, вывезти за границу золотую статую, если она существует, и если бы ему повезло ее откопать, он бы не смог, а вот переплавить - мог бы, чего допустить нельзя. Я дам вам письма к начальникам симферопольской и керченской жандармских команд, Владимир Иванович, чтобы вам в помощь выделили людей и что еще потребуется.

Владимир: Бенкендорф пишет: Я дам вам письма к начальникам симферопольской и керченской жандармских команд, Владимир Иванович, чтобы вам в помощь выделили людей и что еще потребуется. *поклонившись* - Мне надлежит вернуться в Керч сегодня же, господин генерал? *вспомнив о дуэли и обещании, что дал Михаилу* Если это возможно, я бы задержался в Ливадии до утра. А после полудня, отправлюсь в свое имение без всяких задержек и остановок.

Бенкендорф: Владимир пишет: Если это возможно, я бы задержался в Ливадии до утра. А после полудня, отправлюсь в свое имение без всяких задержек и остановок. Отправляйтесь, когда сочтете более удобным, барон, главное, чтобы Забалуев вас не опередил. Впрочем, к этому проще всего принять меры (позвал двух своих людей, велел немедленно взять Забалуева под арест). Только без шума, ее величество уже ушла отдыхать.

Владимир: Бенкендорф пишет: Только без шума, ее величество уже ушла отдыхать. - Благодарю вас, ваше сиятельство. Постараюсь сделать все возможное, чтобы посодействовать следствию. *поклонившись, просит разрешения удалиться, уводит за собой Лизу*

Лиза: Бенкендорф пишет: Неужели тот самый золотой конь, о котором грезит мой друг Воронцов? Он бы не простил вам, барон, что вы его опередили, но мадемуазель Долгорукой уступит с удовольствием. Что до прыткого господина Забалуева, вывезти за границу золотую статую, если она существует, и если бы ему повезло ее откопать, он бы не смог, а вот переплавить - мог бы, чего допустить нельзя. Я дам вам письма к начальникам симферопольской и керченской жандармских команд, Владимир Иванович, чтобы вам в помощь выделили людей и что еще потребуется. * Ну вот, жандармы, команды... - застонал внутренний голос. Для не это был конец приключениям. Владимир пишет: - Мне надлежит вернуться в Керч сегодня же, господин генерал? *вспомнив о дуэли и обещании, что дал Михаилу* Если это возможно, я бы задержался в Ливадии до утра. А после полудня, отправлюсь в свое имение без всяких задержек и остановок. - Стоит ли теперь спешить. Если господин Забалуев будет задержан, то сокровищу ничего не угрожает. Оно лежало в земле тысячу лет, подождет еще пару дней.

Владимир: Лиза пишет: - Стоит ли теперь спешить. Если господин Забалуев будет задержан, то сокровищу ничего не угрожает. Оно лежало в земле тысячу лет, подождет еще пару дней. * Ничего не отвечает, уводя девушку подальше от праздника и высшего света. Четвертью часа позже, у моря, перебирает в руках камешки и бросает их в море. Камень несколько раз отскакивает от воды и исчезает. Покосившись на подругу детства, отворачивается, но обращается к ней* - Считаешь меня легкомысленным, Лиза?

Лиза: *Четвертью часа позже, у моря, перебирает в руках камешки и бросает их в море. Камень несколько раз отскакивает от воды и исчезает. Покосившись на подругу детства, отворачивается, но обращается к ней* - Считаешь меня легкомысленным, Лиза? - Легкомысленным? Вы шутите? Сейчас вы поступили сверхразумно и предусмотрительно. Замолкает. - А вообще, да, в последнее время, были основания так думать.

Владимир: Лиза пишет: - Легкомысленным? Вы шутите? Сейчас вы поступили сверхразумно и предусмотрительно. *усмехнувшись* - Сейчас я поступил так, как должен был поступить. Всего лишь это и ничего больше. Так что, не смотря на долги и возможность непомерного обогащения, я не могу переступить черту, за которой потеряю себя. Надеюсь, ты меня понимаешь. Лиза пишет: - А вообще, да, в последнее время, были основания так думать. - Не расскажешь, какие именно? *бросив еще пару камней в море, подхватывает новую пригоршню* - Посостязаемся? Как в детстве... *передает ей часть "снарядов"

Лиза: Владимир пишет: Надеюсь, ты меня понимаешь. Лиза молчит, задумывается. Владимир пишет: - Не расскажешь, какие именно? - Владимир, а ты не знаешь? За последний год так все изменилось, ну или раньше все изменилось. - Посостязаемся? Как в детстве... - С удовольствием. Ты всегда кидал дальше, а в меткости я не уступала, не так ли. Эх, почему дуэль - это мужские игры, а лучшая дуэль была бы между мужчиной и женщиной, особенно, если кто-то из них отвергнут. Со всех сил закидывает камень далеко как только может.

Владимир: Лиза пишет: - Владимир, а ты не знаешь? За последний год так все изменилось, ну или раньше все изменилось. *забрасывает камень* - Лиз, а поконкретней? Учитывая обстоятельства, гадать загадки сейчас я едва ли способен... Лиза пишет: а лучшая дуэль была бы между мужчиной и женщиной, особенно, если кто-то из них отвергнут. - Видимо потому, что мужчина и женщина могут наделать пожар и без пистолетов. Лиза пишет: Со всех сил закидывает камень далеко как только может. *покачав головой* - А по воде так и не научилась? Иди сюда, в сотый раз покажу. *Подходил сзади, берет ее руку в свою, прицеливается, камешек ловко отскакивает от водной глади* - Три, четыре, пять ...семь... *смеется* так не честно. Мой отскочил всего шесть. *отпускает ее руку, подумав* - Хочешь поехать со мной в Керч и помочь с делом о кладе? Заодно посмотрим усадьбу, мне, как ничего не понимающему в этом деле мужчине, будет нужен бесценный совет. Там придется менять почти все, или отстраивать заново, если ничего не продавать, конечно...

Лиза: Владимир пишет: - Видимо потому, что мужчина и женщина могут наделать пожар и без пистолетов. - О да. А я бы навызывала! И господина Забалуева в первую очередь *Смеется*. *Подходил сзади, берет ее руку в свою, прицеливается, камешек ловко отскакивает от водной глади* Лиза замирает и дышать забывает. Владимир пишет: - Три, четыре, пять ...семь... *смеется* так не честно. Мой отскочил всего шесть. Владимир пишет: - Хочешь поехать со мной в Керч и помочь с делом о кладе? Заодно посмотрим усадьбу, мне, как ничего не понимающему в этом деле мужчине, будет нужен бесценный совет. Там придется менять почти все, или отстраивать заново, если ничего не продавать, конечно... - Ну разумеется! Право посмотреть на него одной из первых я заслужила, не так ли? А дом... уж не управляющим ли вы меня нанять хотите? - Лиза рассмеялась, - на пару с вашим Шуллером". Отсмеявшись, отходит, собирается с силами, и говорит на одном дыхании: "- Да, хватит намеков и упреков, буду откровенна. Владимир, перед вашим отъездом на Кавказ, вы о своих теплых чувствах говорили открыто. И я была счастлива их разделять. А потом - всего одно письмо, на мои вы не отвечали вовсе... ВАш отец на все распросы качал головой и смотрел с сожалением. И когда вы вернулись, да, вам было не до меня. Ну что же, ваше внимание и признания - это все осталось в прошлом... так бывает, к сожалению. Наверно, это я слишком серьезно отнеслась к нашим детским признаниям. Наверное, и не стоит упрекать вас в легкомыслии, хотя так и хочется." Но мысленно произнеся этот монолог, Лиза сказать вслух не решилась - отложила до следующего подходящего случая. В конце концов, гулять по ночному пляжу, слушая плеск волн с одной стороны и музыку, долетающую из парка - тоже прекрасно.

Владимир: Лиза пишет: - Ну разумеется! Право посмотреть на него одной из первых я заслужила, не так ли? А дом... уж не управляющим ли вы меня нанять хотите? - Лиза рассмеялась, - на пару с вашим Шуллером". *смеется* - Нет, для начала всего лишь хочу услышать твое мнение об усадьбе и том, как там все можно переделать. Ладно, если ехать, то будь готова к полудню. А сейчас, идем пройдемся. Говорят, здесь ночами очень красиво... * идут по пляжу, продолжая говорить*

Ольга: Натали пишет: (растерянно моргнула) Но я... я ничего не писала графу о фиктивном браке... (чуть не села мимо скамеечки) Он читает между строк?! Оленька, мне страшно, во что я ввязываюсь? Хотя, если граф такой мудрый и проницательный, и будет уметь угадывать все мои чувства - может быть, мне ужасно повезло? (повеселела) Расстерянно: - Не писала? Наташа, получается, я ему сама все рассказала. Прости меня! Но граф согласился, значит, мы все сделали правильно. Мы говорили с ним совсем недолго (целый день, но подруге это знать не стоит), и я поняла, как мы ошибались в Петербурге, считая его жестким, заносчивым и угрюмым. Он далеко не зануда. Остальные открытия тебе предстоит сделать самой. Миша уже знает?

Забалуев: (рвет на себе волосья от отчаяния и мечется в поисках карты, и вдруг видит княжну Долгорукую, которая шепчется с бароном) Не обещайте девкам юным Любови вечной на земле, А обещайте золотишко, Зарытое в земле... Ах, МарьЛексевна, вырастили доченьку-Иудушку нам на голову! Бенкендорф пишет: Отправляйтесь, когда сочтете более удобным, барон, главное, чтобы Забалуев вас не опередил. Впрочем, к этому проще всего принять меры (позвал двух своих людей, велел немедленно взять Забалуева под арест). Только без шума, ее величество уже ушла отдыхать. (подползает через кусты на локтях, зад кверху и прислушивается, дает задний ход и рысью мчится в конюшню) Держите карман шире, ваше сиятельство. Забалуева голыми руками не возьмешь!

Натали: Ольга пишет: Но граф согласился, значит, мы все сделали правильно. Я подумала - может, ему тоже надо залечить сердечную рану? В конце концов, в его летах и чинах просто неприлично оставаться неженатым. А наследник у него есть - племянник, служит в жандармском же ведомстве, Миша мне как-то говорил. Ольга пишет: Миша уже знает? Я его готовлю постепенно, а то, боюсь, голова закружится от открывающихся перспектив. Ведь генерал не допустит, чтобы его шурин долго оставался поручиком! (подмигнула Ольге и вдруг ойкнула) Ой, кажется, он идет к нам!

Михаил: Издали наблюдает за сестрой и Ольгой, а мимо пробегает какой-то странный господин. Удивлен, потому что выглядит все подозрительно. Решил проследить, куда он торопится и направился следом.

Бенкендорф: (Подходит к Ольге и Натали, поклон обеим, Ольге - чуть более теплый) Надеюсь, mesdemoiselles простят меня, что я нарушил их тет-а-тет? Не мог не выразить еще раз восхищения этим вечером и поблагодарить Ольгу Адамовну за гостеприимство, которым рискую впасть в соблазн злоупотребить еще не на один день.

Ольга: Натали пишет: Я подумала - может, ему тоже надо залечить сердечную рану? В конце концов, в его летах и чинах просто неприлично оставаться неженатым. А наследник у него есть - племянник, служит в жандармском же ведомстве, Миша мне как-то говорил. Опустила ресницы: - Ты находишь приличным для мужчины, как это по-русски, вышибать клинья клиньями? Если у графа и есть какая-то рана, то скорее на мужском самолюбии. Граф отнюдь не напоминает страдальца. Слишком насмешлив и самоуверен. Натали пишет: Я его готовлю постепенно, а то, боюсь, голова закружится от открывающихся перспектив. Ведь генерал не допустит, чтобы его шурин долго оставался поручиком! С улыбкой: - Пока что перспективный поручик просил тебе передать, чтобы ты не сидела на сквозняке. Натали пишет: Ой, кажется, он идет к нам! Подхватилась: - Наташа, пожалуй, я здесь лишняя. Он идет к тебе. Если честно, я ужасно продрогла и хочу, как можно скорее, оказаться в своей комнате и выпить горячего чаю.

Забалуев: (прибежал в конюшню, отпихнул конюха от лошади, которую тот хотел распрягать, кряхтит и пытается вставить ногу в стремя) Врешь, не возьмёшь.

Натали: Ольга пишет: Пока что перспективный поручик просил тебе передать, чтобы ты не сидела на сквозняке Лучше бы я простыла на сквозняке, чем еще раз увидела Андрея с его белой косой в ситцевых цветочках. Как он только мог променять меня на них! Ольга пишет: Если у графа и есть какая-то рана, то скорее на мужском самолюбии. Граф отнюдь не напоминает страдальца. Слишком насмешлив и самоуверен. Насмешлив и самоуверен - это скорей про барона Корфа, а граф - мужчина с чувством собственного достоинства. И с самолюбием, которому я вполне могу польстить (кокетливо поправляет локон). Ольга пишет: Он идет к тебе. Если честно, я ужасно продрогла и хочу, как можно скорее, оказаться в своей комнате и выпить горячего чаюБенкендорф пишет: Не мог не выразить еще раз восхищения этим вечером и поблагодарить Ольгу Адамовну за гостеприимство, которым рискую впасть в соблазн злоупотребить еще не на один день. (шепчет) Оленька, побудь со мной еще секундочку, пожалуйста! (заробела при виде Бенкендорфа, но живой нрав и убеждения подруги, что грозный шеф жандармов совсем не грозный, взяли свое, улыбается графу) Александр Христофорович, вы далеко не один, кто мечтает в доме Ольги навеки поселиться. Жизнь рядом с ней - сплошной праздник! Не говоря о талантах повара ее дядюшки (чуть не икнула, съеденные пирожные давят изнутри на тугой корсет).

Ольга: Натали пишет: Лучше бы я простыла на сквозняке, чем еще раз увидела Андрея с его белой косой в ситцевых цветочках. Как он только мог променять меня на них! Задумчиво: - Наташа, мне кажется, или в тебе говорит еще пылкое чувство к князю Андрею? Натали пишет: Александр Христофорович, вы далеко не один, кто мечтает в доме Ольги навеки поселиться. Жизнь рядом с ней - сплошной праздник! Не говоря о талантах повара ее дядюшки Сжала губы, чтобы не рассмеяться и глазами делает знаки княжне - умоляю, помолчи! Бенкендорф пишет: (Подходит к Ольге и Натали, поклон обеим, Ольге - чуть более теплый) Надеюсь, mesdemoiselles простят меня, что я нарушил их тет-а-тет? Не мог не выразить еще раз восхищения этим вечером и поблагодарить Ольгу Адамовну за гостеприимство, которым рискую впасть в соблазн злоупотребить еще не на один день. - Я признательна вам, Александр Христофорович, за похвалу моим скромным трудам. Рада оказать вам гостеприимство на сколько пожелаете. Я вас оставлю, если позволите. Подмигивает подруге. Сдерживает себя, чтобы не обернуться. Михаил куда-то пропал, выдохнула с облегчением и направилась в дом. По дороге к ней присоединился один из сеттеров, погладила псинку и лаского потрепала за ухом.

Михаил: Забалуев пишет: кряхтит и пытается вставить ногу в стремя) Врешь, не возьмёшь. Вежливо стаскивает странного господна с лошади, поворачивает к себе и узнает: - Добрый вечер, кажется, господин Забалуев? Если мне не изменяет память, вы крутились около столов перед венчанием моей... князя Долгорукого. Куда вы так спешите, позвольте узнать?

Забалуев: Михаил пишет: Добрый вечер, кажется, господин Забалуев? Если мне не изменяет память, вы крутились около столов перед венчанием моей... князя Долгорукого (выкручивается из цепких пальцев князя) Изменяет-с, изменяет вам память, то есть это я - статский советник Забалуев. И не крутился вовсе, а был приглашен на свадебку сестрицы вашей, драгоценный князюшка. Сочувствую! Какой позор, какой позор-с. Михаил пишет: Куда вы так спешите, позвольте узнать? (закатывает глаза) Отпустите, вашсиятство, дело чрезвычайной, можно сказать государственной важности. С личным поручением от самого графа Бенкендорфа мчусь в столицу.

Бенкендорф: Натали пишет: Александр Христофорович, вы далеко не один, кто мечтает в доме Ольги навеки поселиться. Жизнь рядом с ней - сплошной праздник! Не говоря о талантах повара ее дядюшки (чуть не икнула, съеденные пирожные давят изнутри на тугой корсет). Ольга пишет: Я признательна вам, Александр Христофорович, за похвалу моим скромным трудам. Рада оказать вам гостеприимство на сколько пожелаете. Я вас оставлю, если позволите. (охотней продолжил бы вечер в обществе другой дамы, но уговаривает себя не торопить события, чтобы не напугать ее и не заставить искать другого фиктивного супруга; Репниной) Бокал шампанского, Наталья Александровна? (та радостно кивает, хоть на дне ее глаз притаилась грусть, экий молодой Долгорукий болван! но раз обоих судьба снова свела, южное море, крымское вино, быть может, еще и помирятся)

Михаил: Забалуев пишет: И не крутился вовсе, а был приглашен на свадебку сестрицы вашей, драгоценный князюшка. Сочувствую! Какой позор, какой позор-с. Еще раз позволите себе фамильярность, господин Забалуев и я вас щелкну по лбу. Как у Пушкина помните? Или напомнить? (приготовился уже дать щелбан) Забалуев пишет: (закатывает глаза) Отпустите, вашсиятство, дело чрезвычайной, можно сказать государственной важности. С личным поручением от самого графа Бенкендорфа мчусь в столицу. Насмешливо: - Шеф жандармов вам может поручить только поднять свою салфетку с пола. В конюшне появляются жандармы, разыскивающие Забалуева: - Не этого господина ищите? Передает им предводителя, отряхивает руки и возвращается на берег.

Забалуев: Михаил пишет: Еще раз позволите себе фамильярность, господин Забалуев и я вас щелкну по лбу. Как у Пушкина помните? Или напомнить? (приготовился уже дать щелбан) (пригнулся и верещит) Помню-с, вашесиятство. Не позорьте седины ветерана. Я на наполеоновских фронтах ранен. Михаил пишет: В конюшне появляются жандармы, разыскивающие Забалуева: - Не этого господина ищите? Передает им предводителя, отряхивает руки и возвращается на берег. (упирается пока его тащат из конюшни) Святые равиоли, за что?! Невиновен-с! Оклеветали кристально честного человека!

Ольга: Лежит в теплой ванне и пытается читать письмо Александра. Каштановые кудри струятся по плечам, а кончики в завитушках плавают рядом с розовыми горошинами сосков. На третьей попытке сосредоточиться на письме она сдалась и позволила настойчивым мыслям овладеть сознанием. В голове крутились обывки разговора с графом, радостный смех подруги, снова жандармский мундир и небрежный жест, когда граф откинул саблю, упавший фонарь и ее хмельные глупости. В изнеможении откинула голову на край ванны и закрыла глаза.

Михаил: По дороге заметил Ольгу, но не посмел ее беспокоить. Прислонился к стволу каштана и улыбнулся: панна Калиновская была прекрасна, как в первый день творения. Передавая Ольге письмо цесаревича, он отдал ей свой подарок. Пусть она считает это подарком Александра Николаевича. Завтра, может быть, всё будет кончено. Ночью напишу завещание, подумал Михаил и двинулся на огни за Наташей, которую увидел с графом Бенкендорфом. С минуту раздумывал и не мог поверить в том, что сестра говорила о главе Третьего отделения, как о своем будущем муже. Не может быть. Но они пьют шампанское!

Натали: Михаил пишет: С минуту раздумывал и не мог поверить в том, что сестра говорила о главе Третьего отделения, как о своем будущем муже. Не может быть. Но они пьют шампанское! (Увидела краем глаза брата и незаметно показала ему язык) (Граф был необычайно любезен - приятнейший человек, и что она его так боялась раньше? Они пили шампанское, ели молодой виноград из урочища Магарач, где друг графа генерал-губернатор Воронцов создал несколько лет назад винодельное учреждение с селекционными виноградниками, и лишь вернувшись к себе - граф проводил ее до порога гостевого флигеля, - княжна вдруг осознала, что вся их беседа, о завтрашней ли прогулке на яхте они говорили, о мускате или сеттерах государыни, вращалась вокруг Ольги. Спрашивает горничную, которая помогает ей переодеться ко сну) Князь Андрей не искал меня? Нет? Ну и не больно-то надо! Странно, граф ни разу не заговорил о нашей свадьбе... (уже лежа в постели, уютно устраивая кулачок под щеку) Подожду, что он мне напишет.

Михаил: Влезать между сестрой и графом не стал. Дождался Бенкендорфа около флигеля, но начал с дела: - Господин граф, позвольте к вам обратиться. Только что на конюшне мне удалось задержать господина Забалуева. Вел себя подозрительно, врал напрополую.

Бенкендорф: Михаил пишет: Господин граф, позвольте к вам обратиться. Только что на конюшне мне удалось задержать господина Забалуева. Вел себя подозрительно, врал напрополую. (с искренней признательностью) Благодарю, князь, я как раз отправил моих людей задержать этого господина, он крайне вредный человек. Не премину сообщить государю, какую помощь вы оказали. Однако не ожидал встретить вас здесь. Уж не собирается ли сей благословенный берег почтить его высочество?

Андрей: Натали пишет: Князь Андрей не искал меня? Нет? Ну и не больно-то надо! Странно, граф ни разу не заговорил о нашей свадьбе... (уже лежа в постели, уютно устраивая кулачок под щеку) Подожду, что он мне напишет.[/quote (Просит служанку передать для Натали корзину белых роз, а также вино и сладости. На карточке написано - от тайного поклонника)

Михаил: Бенкендорф пишет: Однако не ожидал встретить вас здесь. Уж не собирается ли сей благословенный берег почтить его высочество? - Его высочество по поручению императора занят формированием нового военного фонда. Мне же его величество предоставил отпуск по семейным делам. Сюда я прибыл эти дела решать. Решился: - Господин граф, какого вы мнения о моей сестре?

Забалуев: (мечется в комнате без окон, куда его доставили и закрыли) Иезуиты! Я буду жаловаться! (поглаживает карманы, набитые золотыми монетами и затихает в размышлении - подкупить что ли мерзавцев? душит жаба, пытается отодрать ее от горла, потом соображает, что на него у барона ничего нет, кроме фальшивой купчей, достает и начинает ее жевать, орет) Олухи, дайте стакан воды пожилому человеку!

Бенкендорф: Михаил пишет: Его высочество по поручению императора занят формированием нового военного фонда (Его сиятельство при этих словах испытал несказанное облегчение) Михаил пишет: Решился: - Господин граф, какого вы мнения о моей сестре? (чуть удивился) Мадемуазель Натали очень мила, но совершеннейшее дитя. Берегите ее, князь. (достал брегет, щелкнул крышкой) Время позднее, да наш арестант, верно, все равно не спит. Схожу потолкую с ним. Еще раз благодарю, князь, за неоценимую услугу.

Мария Алексеевна: *Княгиня, Потерявшись в пространстве из-за много впитого спиртного, которое ее все еще не отпускает, выходит в непонятную местность и сталкивается с Бенкендорфом* -Граф, а где господин Забалуев? Бросил даму... *Спотыкается и падает*

Натали: Андрей пишет: (Просит служанку передать для Натали корзину белых роз, а также вино и сладости. На карточке написано - от тайного поклонника) (горничная скребется в дверь: "Вы еще не спите, барышня?") Входи, Дуня. Глупая ты - можно подумать, если бы я спала, ответила тебе утвердительно. (увидела кучу цветов и прочих прелестей, велела всё вывалить на постель, сидя на подушках, перебирает) Кто это принес? Кто-то из местной прислуги? Дуня, ну неужели нельзя было спросить! (сунула в рот помадную конфетку, читает карточку) "От тайного поклонника"... А что за вино? (посмотрела наклейку) "Магарач - 1836" Ах, это, наверное, от графа! Боже, он еще и романтичен, я сойду от него с ума!

Михаил: Бенкендорф пишет: (чуть удивился) Мадемуазель Натали очень мила, но совершеннейшее дитя. Берегите ее, князь. Понял свою ошибку - граф не сватался к Наталье, а жаль. Семья бы вздохнула с облегчением, но счастье сестры важнее: - Обещаю, господин граф. Бенкендорф пишет: Еще раз благодарю, князь, за неоценимую услугу. - Рад быть полезен. Что ж, ему пора привести свои дела в порядок и поспать перед дуэлью несколько часов. Проходя мимо дворца попытался угадать окна панны Ольги, решил что - открытое со светлыми занавесками и цветами на карнизе, и помахал в темноту рукой. В своей комнате берётся за перо и быстро набрасывает завещание.

Андрей: Натали пишет: (сунула в рот помадную конфетку, читает карточку) "От тайного поклонника"... А что за вино? (посмотрела наклейку) "Магарач - 1836" Ах, это, наверное, от графа! Боже, он еще и романтичен, я сойду от него с ума! (скребется в дверь, на этот раз надел на голову белый парик, чтобы не выгнали сразу. Старательно меняет голос) - Барышня, Вы позволите войти? Я кажется забыла ваши любимые эклеры и шоколад.

Бенкендорф: Мария Алексеевна пишет: *Княгиня, Потерявшись в пространстве из-за много впитого спиртного, которое ее все еще не отпускает, выходит в непонятную местность и сталкивается с Бенкендорфом* -Граф, а где господин Забалуев? Бросил даму... *Спотыкается и падает* Княгиня... (чуть поморщился от перегара, но учтиво поддержал даму под руку) Должен вас огорчить, господин Забалуев долго еще не сможет составить вам компанию. (усадил МА на скамеечку, кликнул мажордома Потоцких) Поищите мадемуазель Долгорукую... Нет, не годится, чтобы юная барышня видела свою матушку в столь непотребном виде. (велел мажордом перепоручить княгиню заботам каких-нибудь женщин, а сам поспешил к арестанту) Забалуев пишет: душит жаба, пытается отодрать ее от горла, потом соображает, что на него у барона ничего нет, кроме фальшивой купчей, достает и начинает ее жевать, орет) Олухи, дайте стакан воды пожилому человеку! (входит) Не успели поужинать, Андрей Платонович, или напротив - поужинали слишком плотно? (молодому жандарму) Дайте господину статскому советнику воды, чтобы не икал, когда станет мне рассказывать про сокровища царя Митридата.

Лиза: Лиза и Владимир вернулись в дом. Неожиданным было приглашение хозяйки остановиться во дворце, но это было приятнее, чем возвращаться в свою гостиницу. Пусть маменька увидит, какая разница... После праздника, отсюда из дворца на морском берегу жизнь в монастыре или в их поместье казалась одинаковой. От волнений сегодняшнего дня совершенно не спалось. Михаил пишет: Что ж, ему пора привести свои дела в порядок и поспать перед дуэлью несколько часов. Проходя мимо дворца попытался угадать окна панны Ольги, решил что - открытое со светлыми занавесками и цветами на карнизе, и помахал в темноту рукой. В это время Лизавета как раз дышала воздухом у открытого окна, чуть вглубине, удивилась, с чего это князь Репнин под окном ей рукой машет.

Натали: Андрей пишет: Барышня, Вы позволите войти? Я кажется забыла ваши любимые эклеры и шоколад Входи! (под белым париком, да еще при тусклом свете свечей не узнала Андрея) О Боже, еще и эклеры. Кто говорит, что от горя худеют, я рискую потолстеть. То есть не от горя, а от счастья. (нюхает белую розу)

Забалуев: Бенкендорф пишет: (входит) Не успели поужинать, Андрей Платонович, или напротив - поужинали слишком плотно? (молодому жандарму) Дайте господину статскому советнику воды, чтобы не икал, когда станет мне рассказывать про сокровища царя Митридата. (при упоминании Митридата икота стала слышна в Керчи, с выпученными глазами машет, чтобы ему постучали по спине, выплюнул недожеванную купчую) Я не умею сказки складывать, драгоценный Александр Христофорович, а то бы давно женился. Цари, сокровища... Мы у себя в провинции ни о чем подобном не слыхивали. Оговорили меня. Знаю кто, мальчишка Корф. Мерзавец этакий. всё состояние в картишки спустил, решил у меня последние отобрать.

Андрей: Натали пишет: О Боже, еще и эклеры. Кто говорит, что от горя худеют, я рискую потолстеть. То есть не от горя, а от счастья. (нюхает белую розу) (старается говорить голосом служанки, но свой все же прорывается) - Но если Вы так счастливы, барышня, то подарите капельку счастья и глупцу, который только лишившись вас, понял, что Вы для него значите.

Бенкендорф: Забалуев пишет: с выпученными глазами машет, чтобы ему постучали по спине, выплюнул недожеванную купчую) Я не умею сказки складывать, драгоценный Александр Христофорович, а то бы давно женился. Цари, сокровища... Мы у себя в провинции ни о чем подобном не слыхивали. Оговорили меня. Знаю кто, мальчишка Корф. Мерзавец этакий. всё состояние в картишки спустил, решил у меня последние отобрать. Я не барышня, меня можно сказками не потчевать. (велел жандармам, чтобы подобрали недожеванную бумажку и разгладили до читабельного состояния) Что там? Купчая? Печать расплылась? целехонькая! Значит, подделка. Андрей Платоныч, рецептиком поделитесь чернил, а то в наших канцеляриях всё никак водостойких не изобретут. Чуть попала капля - и уже вам промокашка, ни на что не годная, а у вас, извольте - документ! Почти что подорожная до Иркутска, на пять лет, и с конфискацией.

Натали: Андрей пишет: (старается говорить голосом служанки, но свой все же прорывается) - Но если Вы так счастливы, барышня, то подарите капельку счастья и глупцу, который только лишившись вас, понял, что Вы для него значите. Андр... (чуть не подавилась эклером) Да как ты... как вы посмели... в мою спальню... Нахал! (в кружевной полупрозрачной сорочке, сверкая голыми коленками, глаза мечут зеленые молнии, соскочила с постели, схватила корзину роз и стала лупить ею князя, парик с него свалился) Сейчас же!... сию же минуту!... Вы не имеете никакого права ко мне в спальню! (вытолкала Андрея за дверь, вслед полетели растрепанный парик и остатки роз с конфетами, тяжело дыша, задвигает щеколду) Не смейте, слышите! Не смейте приносить мне ни цветов, ни сладостей! Кормите ими вашу пастушку в ситчике с оборками! (тут взгляд упал на зеркало - волосы всклокочены, грудь наружу из пены кружев) О Боже... он меня видел... в этом... (в изнеможении сползает по двери на пол и закрывает глаза)

Михаил: Мария Алексеевна пишет: *Спотыкается и падает* Выходит из комнаты на шум. Двое лакеев пытаются поднять княгиню Долгорукую. Долг приличия требует помочь. Подхватил княгиню, морщится от винного запаха, отослал лакеев: - Cударыня, будьте любезны сказать, где ваша комната? Понятно. Будем искать.

Забалуев: Бенкендорф пишет: Я не барышня, меня можно сказками не потчевать. (велел жандармам, чтобы подобрали недожеванную бумажку и разгладили до читабельного состояния) Что там? Купчая? Печать расплылась? целехонькая! Значит, подделка. Андрей Платоныч, рецептиком поделитесь чернил, а то в наших канцеляриях всё никак водостойких не изобретут. Чуть попала капля - и уже вам промокашка, ни на что не годная, а у вас, извольте - документ! Почти что подорожная до Иркутска, на пять лет, и с конфискацией. (кинулся в ноги Бенкендорфу и продолжает гнуть своё) Графушка Александр свет Христофорович, оболгали. Подкинули, подставили! Спасите, драгоценный наш. На вас уповаю. К вам взываю. Невиноватый я. Она сама пришла! Сама предложила... (воет) Княгиня МарьЛексееевна... жениться на дочери своей ыыы... Я отказался, а они такую подлость задумали. И мерзавец Корф с ними.

Лиза: Натали пишет: (вытолкала Андрея за дверь, вслед полетели растрепанный парик и остатки роз с конфетами, Мария Алексеевна пишет: *Спотыкается и падает* Привлеченная неясным шумом из коридора, открывает дверь и осторожно выглядывает. Картина предстала неожиданная - Марья Алексеевна в обморочном состоянии полулежала на руках князя Репнина. Вот чего он махал - с маменькой что-то случилось. - Боже, маменька! Что с ней? Обморок, удар? - голос Лизы дрогнул, она кинуласьк ним, разом забыв обо всем на свете.

Михаил: Лиза пишет: - Боже, маменька! Что с ней? Обморок, удар? - голос Лизы дрогнул, она кинуласьк ним, разом забыв обо всем на свете. - Добрый вечер, княжна. Будем считать, ваша матушка перебрала впечатлений на празднике. Будьте любезны, подсказать, где комната княгини. Может, эта, помеченная крестиком? Думает, княгиня Долгорукая страдает склерозом и пометила свою комнату, чтобы потом найти.

Андрей: Натали пишет: (в кружевной полупрозрачной сорочке, сверкая голыми коленками, глаза мечут зеленые молнии, соскочила с постели, схватила корзину роз и стала лупить ею князя, парик с него свалился) (вытолкала Андрея за дверь, вслед полетели растрепанный парик и остатки роз с конфетами, тяжело дыша, задвигает щеколду) (из-за двери) - И все равно, Вы самая прекрасная, самая желанная для меня девушка! И я не отдам Вас ни графу, ни князю, ни самому государю-императору. Будь он фиктивный, или настоящий. Эту ночь я проведу под вашей дверью, распевая серенады, пока прекрасная, зеленоглазая донья будет решать мою судьбу. Из её нежных ручек я приму даты яд куаре. (лежа на полу, начинает напевать романс): О пощади! Я гибну без того, Я замираю, я немею При легком шорохе прихода твоего; Я, звуку слов твоих внимая, цепенею... Но ты вошла - дрожь любви, И смерть, и жизнь, и бешенство желанья Бегут по вспыхнувшей крови, И разрывается дыханье!

Лиза: Михаил пишет: - Добрый вечер, княжна. Будем считать, ваша матушка перебрала впечатлений на празднике. Будьте любезны, подсказать, где комната княгини. Может, эта, помеченная крестиком? Несколько раз белая и красная краски, сменяя друг друга, прошлись по лизиному лицу. Маменька жива и не больна, слава Богу! Она пьяна - О, Боже, да еще на руках у несостоявшегося родственника - провалиться им всем сейчас сквозь землю, и наконец, крестик - она вспомнила, глаза у нее расширились и захотелось броситься и спиной закрыть эту дверь как амбразуру. - О нет, только не сюда, ни в коем случае!!! Я не знаю, где ее комната... Давайте... Не могли бы вы помочь донести ее в мою... Пытается помочь поддержать МА, пока они тащат ее в лизину комнату и укладывают на постель. "Поскорее бы от сраму уйти, пока из других комнат не повыходили обитатели дворца". Лиза сгорает от стыда - *в доме Потоцких, на глазах у Репниных... * Неописуемо. Андрей пишет: "Бегут по вспыхнувшей крови, И разрывается дыханье!" Тут откуда-то сверху доносится приглушенные звуки, похожие на пение. - Кто-то еще сегодня вечером "перебрал впечатлений" - бормочет Лиза под нос. *Андрея любимый романс. И это... уж не сам ли он поет*

Владимир: *слышит грохот, потом голоса, после пение. Не особняк, а театр. Выходит, видит Михаила, Лизу и слышит приглушенный голос Андрея без гитары. Насмешливо* - Начинаю понимать, почему на курортах никто не спит. Что происходит? И уж не на луну ли воет Андрэ, учитывая, обстановку?

Михаил: Лиза пишет: О нет, только не сюда, ни в коем случае!!! Я не знаю, где ее комната... Давайте... Не могли бы вы помочь донести ее в мою... Пытается помочь поддержать МА, пока они тащат ее в лизину комнату и укладывают на постель. Несут княгиню в комнату княжны. С улыбкой: - Как скажите, Елизавета Петровна. Тяжела ты шапка Мономаха. Вам не стоит меня опасаться. Это маленькое приключение умрет вместе со мной, я никому ничего не расскажу. Владимир пишет: - Начинаю понимать, почему на курортах никто не спит. Что происходит? И уж не на луну ли воет Андрэ, учитывая, обстановку? - Если мадмуазель Лиза дальше справится сама, идём Владимир и угомоним князя Долгорукого. Полагаю он снова позорит мою сестру, теперь уже на глазах всего двора. Щадя уши княжны Долгорукой, Репнин не произнес то, что подумал: "Это не семья, а сущее наказание".

Лиза: - Как скажите, Елизавета Петровна. Тяжела ты шапка Мономаха. Вам не стоит меня опасаться. Это маленькое приключение умрет вместе со мной, я никому ничего не расскажу. - Благодарю за деликатность. *Хорошо хоть в темноте не видно ничего* - Владимир Иванович, Михаил Александрович, я вас умоляю, сделайте что-нибудь с ним, заберите... Его надо успокоить. Хватается руками за виски, потом обессиленно закрывает лицо руками, покачивается и сама падает в обморок.

Ольга: В шелковом неглиже расположилась на широкой кровати. В одной руке держит чашку с ромашковым чаем в другой вертит коробочку - подарок наследника престола. Вернула чашку на блюдце и достала из бархатной коробочки перламутровую раковину величиной с ладонь. На раковине был изящный золотой замочек, подцепила ноготком и открыла: внутри лежала большая круглая жемчужина. О, нет! Алекс дарил ей подарки, но они всегда были незатейливыми и, тем самым, отражали характер дарителя. Здесь же была фантазия. Она сложила подарок в коробку, подошла к открытому окну и задумалась. Повода князю Репнину она не давала и не собиралась поощрять его в дальнейшем. Как поступить в этой щекотливой ситуации? Присела на подоконник и вспомнила слова Михаила о том, что завтра что-то решится. Мысль летела дальше... Разумеется, как она сразу не догадалась - дуэль с князем Долгоруким! Надо предупредить Наташу, или лучше сразу сказать графу? Бенкендорфу она ничего не скажет, потому что...потому.

Михаил: Лиза пишет: ватается руками за виски, потом обессиленно закрывает лицо руками, покачивается и сама падает в обморок. Поднимает княжну на руки и усаживает в кресло и легонько похлопывает по щечке: - Елизавета Петровна, очнитесь. Володя, посмотри на комоде. Есть какие-нибудь соли, мази, что они используют в таких случаях? Приходит в себя. Мадмуазель Лиза, постарайтесь отдохнуть. Идем, Володя.

Андрей: (Из комнаты Натали не доносится ни звука. Может быть она заснула? Или ничего не хочет слышать о нем? Но Андрей не желает отступать, он слишком любит её, что позволить снова уйти. Однажды, он уже сделал эту глупость) (поёт) Прости меня, прости! Когда в душе мятежной Угас безумный пыл, С укором образ твой, чарующий и нежный, Передо мною всплыл. О, я тогда хотел, тому укору вторя, Убить слепую страсть, Хотел в слезах любви, раскаянья и горя К ногам твоим упасть! Хотел все помыслы, желанья, наслажденья - Все в жертву принести; Я жертвы не принес, не стою я прощенья... Прости меня, прости!

Натали: Андрей пишет: О пощади! Я гибну без того, Я замираю, я немею При легком шорохе прихода твоего; Я, звуку слов твоих внимая, цепенею... Но ты вошла - дрожь любви, И смерть, и жизнь, и бешенство желанья Бегут по вспыхнувшей крови, И разрывается дыханье! (Слушает знакомый романс, глотая слезы. Андрей никогда не пел его раньше с таким чувством, с такой страстью. Сердце не обманешь - она до сих пор любит его, но как доверять ему после того, что она видела в тот ужасный день несостоявшейся свадьбы? А что, если это повторится вновь? Ее сердце больше не выдержит, ему и так слишком, слишком больно. Рука. потянувшаяся было к щеколде, чтобы отодвинуть ее, безвольно упала. Княжна на цыпочках, босиком отошла от двери и калачиком свернулась на постели, тихонько плача)

Михаил: Андрей пишет: Прости меня, прости! Посмотрел на Андрея у комнаты сестры. Извинился перед Корфом, развернулся и, ничего не говоря, вернулся в свою комнату.

Владимир: Михаил пишет: Если мадмуазель Лиза дальше справится сама, идём Владимир и угомоним князя Долгорукого. Полагаю он снова позорит мою сестру, теперь уже на глазах всего двора. *кивнув* - Да, пожалуй. Пока его не угомонил кто-то другой. Лиза пишет: Хватается руками за виски, потом обессиленно закрывает лицо руками, покачивается и сама падает в обморок. Михаил пишет: - Елизавета Петровна, очнитесь. Володя, посмотри на комоде. Есть какие-нибудь соли, мази, что они используют в таких случаях? Приходит в себя. Мадмуазель Лиза, постарайтесь отдохнуть. Идем, Володя. *перерыв на комоде все банки и склянки оборачивается, берет стакан и подает девушке воду* - Понятия не имею, что здесь соль, но отдохнуть тебе точно не помешает. *в комнате темно, разглядеть бледность ее лица не возможно* Михаил пишет: Посмотрел на Андрея у комнаты сестры. Извинился перед Корфом, развернулся и, ничего не говоря, вернулся в свою комнату. Андрей пишет: Прости меня, прости! *про себя* - Ну, хоть подумайте, дорогая Натали. Вдруг он не безнадежен. *кивнув Михаилу тоже оставляет в покое затею с князем*

Бенкендорф: Забалуев пишет: (кинулся в ноги Бенкендорфу и продолжает гнуть своё) Графушка Александр свет Христофорович, оболгали. Подкинули, подставили! Спасите, драгоценный наш. На вас уповаю. К вам взываю. Невиноватый я. Она сама пришла! Сама предложила... (воет) Княгиня МарьЛексееевна... жениться на дочери своей ыыы... Я отказался, а они такую подлость задумали. И мерзавец Корф с ними. Куры да амуры... (усмехнулся) Я вас уже спас, Андрей Платонович - от совершения кражи и другого лихоимства, хватит вам подделки казенных бумаг. За то, что отпуск мне пытались испортить, особо отблагодарю. (велел стеречь арестанта и удалился)

Забалуев: Бенкендорф пишет: За то, что отпуск мне пытались испортить, особо отблагодарю. (велел стеречь арестанта и удалился) (притих и трясется от ужаса) Лучше я сам застрелюсь цианистым калием, который мне принесут в следующую пятницу.

Лиза: Когда Репнин и Корф ушли, Лиза посидела несколько минут, посмотрела на посапывающую МА, опустила глаза - и схватилась за голову "Лиза, что ты князю сказала, двусмысленно вышло... И ты, Лиза, сошла с ума, ты в маменькином платье, ты переодевалась у нее в комнате, и около двери ее комнаты кадушка с каким-то большим цветком. "Провела рукой по телу "И карта еще! о мужчины... хорошо, хоть корсет трогать не стали. Все, если не усну сейчас, то умру." И собрав последние силы, потащилась спать в комнату матери.

Бенкендорф: На следующее утро, едва рассвело. Ливадия еще погружена в сон, лишь на кухне деловитая суета - готовят завтрак для ее величества и свиты. Молодые офицеры ныряют в море, смывая вчерашний хмель, окунулся и граф, потом сел писать отчет его величеству. Упомянул об усердии князя Репнина и возможном скором обретении драгоценной реликвии легендарного понтийского царя. Вернулся адъютант, ни свет ни заря посланный с поручением в Ялту. Граф поблагодарил и снарядил с новым поручением, теперь уже в Керчь. Тут раздалось громкое царственное "мяу!", на подоконник запрыгнул вальяжный кот императрицы. Граф взял кота за шкирку, посмотрел в холеную морду: - Кажется, вы ошиблись окном, мсье. (улыбнулся чему-то своему) Но весьма удачно ошиблись! (сунул кота под мышку и пошел в хозяйское крыло усадьбы, спросил встречную камеристку, может ли мадемуазель Калиновская его принять)

Андрей: (Из комнаты Натали так и не донеслось ни звука. Встал с пола, отряхнулся и отправился к себе. Взглянул в зеркало, усмехнулся) - Да, Долгорукий, рожа у тебя бодрая, даром что трезвый. На физиономии синяк (улыбнулся, вспомнив, как получил его), мундир залит вином, в волосах розы. Просто красавец! Неудивительно, что девушки от тебя слегка шарахаются. (задумался) - А ведь у меня сегодня важные дела. Но сначала надо написать несколько писем.

Ольга: Утром свежа, красива, но после бессонной ночи немного бледна. Закончила дела с управляющим, утвердила бальное меню и отдала приказание подготовить комнаты для генерал-губернатора с супругой. Собиралась к завтраку, когда доложили о графе Бенкендорфе: - Пригласите господина графа и... подайте нам кофе.

Михаил: Собран и сосредоточен, хотя ночью так и не заснул: было над чем подумать. Убрал завещание и записку для сестры в ящик письменного стола и закрыл на ключ. Если он вернется, сам и откроет. Если не вернется, Наталья знала его привычки, и где можно найти ключ. Коробку с пистолетами он не открывал, т.к. всегда держал оружие в порядке, а барон Корф все проверит на месте, как и положено секунданту. Идет в столовую. Хорошо бы успеть увидеть панну Калиновскую и поцеловать Наталью.

Бенкендорф: Ольга пишет: Пригласите господина графа и... подайте нам кофе. (входит) Доброе утро, Ольга Адамовна. Простите, что спозаранку. (вручает ей Бонфина) Вот, изловил беглеца от обязанностей в свите ее величества. (не торопится уходить)

Ольга: Бенкендорф пишет: (входит) Доброе утро, Ольга Адамовна. Простите, что спозаранку. (вручает ей Бонфина) Вот, изловил беглеца от обязанностей в свите ее величества. (не торопится уходить) - Dzien dobry, Александр Христофорович. Что-то случилось? Вы чем-то недовольны, или у вас есть пожелания? Только не говорите, что заячий паштет не удался, наш повар, чего доброго, застрелится. Удивилась столь раннему визиту, но не подала виду, коснулась пальчиком теплого кошачьего носа и состроила Бонфину смешную рожицу: - Опять сбежал, проказник?! Бенкендорф и не думает уходить, похоже, речь пойдет о Наташе: - Прошу садиться. Может быть, кофе?

Шарлотта: - Где Бонфин? Вы не на что не годитесь! Не идет к вам на руки? Конечно же, он слушается только свою мамочку. (капризно взывает к своим фрейлинам, которые сопровождают ее в столовую, где уже витают ароматы кофе, свежей выпечки, корицы, фруктов, на столе дожидается свежее сливочное масло со слезой, сливки, паштеты, яйца-пашот и прочее, прочее, прочее, временно забывает про кота и вспоминает про свой аппетит)

Михаил: Приветствует императрицу и почтительно целует ручку. Дожидается, когда сядет ее величество, потом садится сам: - Приятного аппетита, ваше величество.

Бенкендорф: Ольга пишет: Вы чем-то недовольны, или у вас есть пожелания? Только не говорите, что заячий паштет не удался, наш повар, чего доброго, застрелится В этом раю, Ольга Адамовна, пожелание может быть только одно - не просыпаться, потому что для реальности всё слишком неправдоподобно чудесно. Ольга пишет: Опять сбежал, проказник?! (с улыбкой) Могу приставить к нему жандармскую охрану, если ее величество не станет возражать против пополнения свиты. (Что за чушь я мелю, еще подумает, что я пьян с утра!) Ольга пишет: Прошу садиться. Может быть, кофе? Благодарю, с удовольствием. (сел, но, сделав глоток, отставил чашку) Ольга Адамовна, я вчера обещал вам написать и вручить лично. Прошу вас принять это (протягивает, открыв, футляр, в котором кольцо с крупным сапфиром в оправе из алмазов и разрешение на брак от архиепископа Херсонского и Таврического, приехавшего в Ялту на освящение нового собора, к нему давеча был послан адъютант) и вернуться в Петербург уже в качестве моей супруги - если вам по-прежнему угодно, только светской. Коль скоро мы уже обо всем договорились, к чему откладывать?

Андрей: (Появляется в столовой уже чисто выбрытый, посвежевший, при полном параде. Кланяется Её Императорскому Величеству, кивает Михаилу и садится за стол) - Приятного аппетита, Ваше Величество! Доброго дня, господа!

Ольга: Бенкендорф пишет: В этом раю, Ольга Адамовна, пожелание может быть только одно - не просыпаться, потому что для реальности всё слишком неправдоподобно чудесно. Изящным движением поднесла чашку к губам: - Здесь чудесный воздух, но я больше люблю морской воздух Сицилии. И пока не слышит наш повар - их простую кухню. Бенкендорф пишет: (с улыбкой) Могу приставить к нему жандармскую охрану, если ее величество не станет возражать против пополнения свиты. Смеется: - Не лишайте пушистого нахала свободы, пан граф. Бенкендорф пишет: Ольга Адамовна, я вчера обещал вам написать и вручить лично. Прошу вас принять это (протягивает, открыв, футляр, в котором кольцо с крупным сапфиром в оправе из алмазов и разрешение на брак от архиепископа Херсонского и Таврического, приехавшего в Ялту на освящение нового собора, к нему давеча был послан адъютант) и вернуться в Петербург уже в качестве моей супруги - если вам по-прежнему угодно, только светской. Коль скоро мы уже обо всем договорились, к чему откладывать? Дыхание перехватило и сердце бешено забилось, а щеки превратились в два спелых персика от смущения: - Александр Христофорович, кольцо прекрасно, но я не имею право его принять, потому что говорила от лица моей подруги, княжны Репниной. Неужели я вышла за рамки приличий настолько, что позволила думать, будто я делаю предложение от своего имени? (невозможно смотреть ему в глаза и испытывать стыдливую радость от его ошибки, встала и подошла к окну, тихо) - Теперь, когда мы выяснили это недоразумение, прошу вас, пан граф, не говорите ничего Натали, я поговорю с ней сама.

Шарлотта: (царственно кивает офицерам) - Господа, сегодня нас ждет морская прогулка под парусами в Севастополь. Граф Воронцов обещает парад Черноморсой эскадры. Как это должно быть красиво!

Михаил: Андрей пишет: кивает Михаилу и садится за стол) Кивнул Андрею. Сестры рядом с ним нет, похоже она не собирается завтракать. Шарлотта пишет: Граф Воронцов обещает парад Черноморсой эскадры. Как это должно быть красиво! Это довольно эффектное зрелище, ваше величество. Прошу меня извинить. Промокает губы салфеткой и уходит искать сестру. Стучится к ней в комнату: - Наташа, если ты одета, открой, пожалуйста.

Бенкендорф: Ольга пишет: - Александр Христофорович, кольцо прекрасно, но я не имею право его принять, потому что говорила от лица моей подруги, княжны Репниной. Неужели я вышла за рамки приличий настолько, что позволила думать, будто я делаю предложение от своего имени? (невозможно смотреть ему в глаза и испытывать стыдливую радость от его ошибки, встала и подошла к окну, тихо) - Теперь, когда мы выяснили это недоразумение, прошу вас, пан граф, не говорите ничего Натали, я поговорю с ней сама. (не сразу понял, при чем тут княжна Репнина; после долгого молчания, проведя рукой по лицу) Простите, Ольга Адамовна. Мне следовало подумать, что такая женщина, как вы, не станет пускаться в жеманные ухищрения, разве только ради игры, героем которой я себя самонадеянно вообразил, и поделом теперь наказан. Можете посмеяться надо мной, это я тоже заслужил. Еще раз прошу меня простить. (встал и направился было к двери, но с полпути вернулся, решительно) Ольга Адамовна, к шуту все уловки. Я вас люблю и прошу быть моей женой. Настоящей.

Натали: (Ночью снилось, что Андрей и граф Бенкендорф стреляются на дуэли, брат с похоронным видом отмеряет шаги у барьера, а барон Корф нудит: "Господа, может, не надо? Поедемте ко мне, распечатаем мои винные погреба!", проснулась и до утра боялась сомкнуть глаза, боясь, что кошмар приснится снова) Михаил пишет: Стучится к ней в комнату: - Наташа, если ты одета, открой, пожалуйста. (со слегка припухшим от ночных слез лицом, но уже одета и причесана, открывает) Доброе утро, Мишенька. Ты пришел мне сказать, что мы уже должны возвращаться в Петербург?

Лиза: Лизе ночью снинились тревожные сны. Вот она жена Забалуева, во сне она знала, что жена, и вот он вводит ее в свой дом - пыльный, с заколоченными окнами и без мебели... Вот Владимир сидит на тюремной койке на соломе со связанными руками, причем одна рука висит на перевязи. Вот Андрей с раной в груди... лежит в гробу. Вот князь Репнин, и во сне она знает , что он любит воспитанницу барона Корфа Анну, а сейчас отправляется на Кавказ, а она , Лиза, бежит со всех ног не то по ноябрьскому, не то по мартовскому унылому лесу зачем-то на встречу... Лиза очнулась ото сна с бьющимся сердцем "Уф, приснится же такое!"

Лиза: В дверь стучали тем временем, это и разбудило, она открыла, это был слуга, с вечера посланный любезной и предусмотрительной хозяйкой в гостинницу, где Лиза остановилась, ей привезли ее скромный багаж. С собой Лиза взяла два наряда - один скромный дорожный, а второй - одно из любимых летних платьев. Стучали в ее комнату, не достучались, поэтому решили постучать в комнату княгини Марьи Алексеевны. Села снова на кровать - все-таки замечательно ночевать в комфорте, в такой комнате, пользоваться помощью слуг. Приставленная хозяйкой служанка принесла воды, уложила волосы. Одевшись в свое платье, Лиза почувствовала себя бодрой, отдохнувшей, готовой ко всему - и к тяжелому разговору с маменькой, и к поездке в Керчь, и еще... собственное отражение в зеркале порадовало, не то что вчера вечером, лучше не вспоминать. Хотя странный сон... Не то чтобы она верила в вещие сны, но как-то беспокойно... "Татьяна верила преданьям простонародной старины, и снам, и карточным гаданьям, и предсказаниям луны..." - вспомнила Лиза. "Меньше надо читать романов и меньше Сычиху слушать" Хорошо бы поговорить с Натали, наконец, да и с Андреем тоже, ах да, поблагодарить любезную хозяйку за гостепреимство.

Владимир: *Полночи провел без сна думая о дуэли друзей и думая как ее предотвратить. В перерывах мысли занимала необходимость закончить дело с кладом, временами мелькали мысли о долгах. В какое-то время ему начало казаться, что он в одиночестве пытается заставить землю вертеться в другом направлении и у него ничего не выходит, а потом появляется Лиза и они вместе находят единственно верное решение. Становилось удивительно спокойно и приятно, однако, мрачность от маячившей смерти одного из друзей, затмевала все. Заснул под утро, проснулся не в лучшем настроении, ибо поединок никто не отменял. Умылся, оделся, попросил кофе в комнату и быстро выпив его, направился искать Михаила*

Михаил: Натали пишет: (со слегка припухшим от ночных слез лицом, но уже одета и причесана, открывает) Доброе утро, Мишенька. Ты пришел мне сказать, что мы уже должны возвращаться в Петербург? Смотреть на это нет никаких сил. Сестра плакала всю ночь из-за подлеца Долгорукого. Рука у меня не дрогнет. Прижимает ее к своей груди и целует в теплую макушку: - Доброе утро, Наташка. Не считай меня цербером, который увезет тебя без завтрака. Поедем вечером, чтобы ты могла полюбоваться, как солнце сливается с морем. Меня не будет несколько часов. Не скучай без меня. И не вздумай за это время выскочить замуж. Отпускает девушку и уже у дверей оборачивается: - Передай панне Ольге, впрочем, ничего. Прощай. Уходит.

Андрей: (Завтракать аппетита не была, выпил кофе и дождался первой возможности, чтобы откланяться. Впрочем, государыня была занята беседой и вряд ли заметила его уход. Решил, что ему нужно обязательно поговорить с сестрой и отправился на её поиски)

Ольга: Бенкендорф пишет: Простите, Ольга Адамовна. Мне следовало подумать, что такая женщина, как вы, не станет пускаться в жеманные ухищрения, разве только ради игры, героем которой я себя самонадеянно вообразил, и поделом теперь наказан. Можете посмеяться надо мной, это я тоже заслужил. Она не в силах слушать, как этот решительный и умный человек, самый лучший из всех, единственный, оправдывается перед ней. Пытается во время его тирады вставить хоть слово: - Вы ни в чем не виноваты. Это только я... Мне следовало сразу вам сказать... Простите меня, Александр Христофорович... Бенкендорф пишет: (встал и направился было к двери, но с полпути вернулся, решительно) Ольга Адамовна, к шуту все уловки. Я вас люблю и прошу быть моей женой. Настоящей. Осела в кресло, смотрит на него снизу вверх: - Невозможно полюбить за один день.

Михаил: Владимир пишет: направился искать Михаила* Столкнулся с бароном в коридоре: - Доброе утро, Володя. Если ты позавтракал, можем ехать. Пистолеты у тебя?

Владимир: Михаил пишет: Столкнулся с бароном в коридоре: - Доброе утро, Володя. Если ты позавтракал, можем ехать. Пистолеты у тебя? *внимательно смотрит на него* - Еще есть время передумать, Миша. Пока до места ехать будем. Ты ведь потом себе этого не простишь, и Наташа тебя не простит. И себя. И Андрея. Сам же прекрасно знаешь. А пистолеты в комнате, заберу и буду готов через пять минут. *возвращается к себе, решительно открывает коробку, меняет патроны на холостые. Еще не хватало, чтобы друзья и правда друг друга перестреляли. Возвращается мрачный. Показав коробку молча направляется к конюшне*

Натали: Михаил пишет: Доброе утро, Наташка. Не считай меня цербером, который увезет тебя, не покормив завтраком. Поедем вечером, чтобы ты могла полюбоваться, как солнце сливается с морем. Меня не будет несколько часов. Не скучай без меня Михаил пишет: Отпускает девушку и уже у дверей оборачивается: - Передай панне Ольге, впрочем, ничего. Прощай. Уходит (помахала брату рукой) Неужели он всерьез влюбился, бедняга? Куда ему против его высочества, у него нет короны, чтобы красиво бросить ее к Олиным ногам. Да и Александру Николаевичу, наверное, не дадут... (загрустила) Бедная Оленька, она тоже будет страдать, но без страданий любовь, наверно, не так интересна. И со страданиями - никому не пожелаешь. (села к зеркалу, рассеянно пудрит носик) Господи, как мне теперь Оле в глаза смотреть? Она столько для меня старалась, бегала за графом по темным закоулкам сада... И снова ей же придется с ним объясняться, потому что я не представляю, как сама ему скажу, что передумала или пошутила. (достала из шкатулки медальон с портретом Андрея, который не успела вгорячах выбросить, вздохнула и велела горничной сунуть его куда-нибудь на дно сундука) То, что я больше не хочу портить жизнь графу Бенкендорфу, не значит, что я вернусь в реку прежней наивности. Италия - ваш крест, синьорина Натали.

Михаил: Владимир пишет: - Еще есть время передумать, Миша. Пока до места ехать будем. Ты ведь потом себе этого не простишь, и Наташа тебя не простит. И себя. И Андрея. Сам же прекрасно знаешь. А пистолеты в комнате, заберу и буду готов через пять минут. - Чему быть того не миновать. Бог нас рассудит с Долгоруким. Если бы я только был уверен в том, что Наталья его до сих пор любит. Тогда бы (махнул рукой) - Едем. Вскакивает в седло и выезжает по горной дороге из поместья.

Лиза: Андрей пишет: Решил, что ему нужно обязательно поговорить с сестрой и отправился на её поиски) Встречаются в коридоре. - Андрей! Доброе утро... Это вчера вечером ты тут распевал? Что это значит? Никогда не думала, что ты можешь быть в таком состоянии. Смотрит в окно - видит как по двору куда-то прошел Владимир с коробкой в руках, за ним князь Репнин прошагал.

Андрей: Лиза пишет: Встречаются в коридоре. - Андрей! Доброе утро... Это вчера вечером ты тут распевал? Что это значит? Никогда не думала, что ты можешь быть в таком состоянии. - Со мной все хорошо, Лиза! Просто перебрал вчера немного. Рад, что встретил тебя, ты так внезапно ушла. Но послушай меня внимательно, сейчас я должен срочно уехать по служебным делам, вернусь вечером, и мы поговорим.

Шарлотта: (ближе к полудню к пристини пришвартовалась яхта генерал-губернатора Новороссии графа М.С.Воронцова, граф лично приветствовал императрицу на борту, их высочеств и прочую свиту государыни, после необходимых церемоний, парусник направился в Севастопольскую бухту; пока плыли Воронцов с упоением испытывал терпение императрицы, без умолку рассказывая о своем детище - дворце в Алупке по проекту Блора, с огорчением) - Представляете, Михаил Семенович, а граф Бенкендорф сбежал от прогулки.

Бенкендорф: Ольга пишет: Осела в кресло, смотрит на него снизу вверх: - Невозможно полюбить за один день. Зачем целый день, когда достаточно одного мгновения? (сел в кресло рядом, взял ее ладони в свои, наклонился к ним, поцеловал) В тот момент, когда ваши ручки завязали на мне платок для игры в жмурки, я понял, что готов отдаться этим ручкам во власть, и дать им свести меня и увести хоть на дно Атлантиды, хоть с ума. (встретив ее всё еще ошеломленный взгляд, улыбнулся) Буду честен, понял чуть позже. (пытаясь говорить ровно, хоть сердце скачет так, как не прыгало в двадцать лет) Но не требуйте ответа, когда. Весь вчерашний день я был пьяный, сумасшедший, несчастный, не помню ни одного слова из того, что вы мне говорили, но со всеми был согласен. (снова целует ее запястья) Скажите, что согласны и вы.

Лиза: Андрей пишет: - Со мной все хорошо, Лиза! Просто перебрал вчера немного. Рад, что встретил тебя, ты так внезапно ушла. Но послушай меня внимательно, сейчас я должен срочно уехать по служебным делам, вернусь вечером, и мы поговорим. - На тебе лица нет... А я хотела тебя позвать на прогулку. Но если дела, то поезжай, конечно. Поговорим потом. Доброй дороги.

Андрей: Лиза пишет: - На тебе лица нет... А я хотела тебя позвать на прогулку. Но если дела, то поезжай, конечно. Поговорим потом. Доброй дороги. - Спасибо, сестренка! (поцеловал её в макушку, с улыбкой). - Представляешь, совсем забыл, в моих покоях тебя ждет сюрприз. Несколько прекрасных бальных платьев, а также наши фамильные драгоценности. Попытайся сегодня свести с ума всех мужчин, а о господине Забалуеве можешь не беспокоиться. Какое-то время он будет слишком занят и не сможет уделять тебе должного внимания. Прощай! (помахал сестре рукой, вскочил в седло и уехал в сторону Ай-Петри. Письмо матери, Лизе и Натали доставят завтра)

Натали: Сердце как-то не на месте, вспомнила странные слова брата - то увидимся через несколько часов, то - прощай... куда он собрался? Поерзав от беспокойства, побежала к нему в комнату, постучала - тишина, распахнула дверь. Брата нет, денщика его тоже нет, спросить не у кого. Прошлась по комнате, остановилась у бюро. Какой-то конверт, не запечатан. А вдруг это романтическое послание к Ольге? Недолго поборолась со стыдом за любопытство. Не чужие, в конце концов, люди, запустила два пальчика в конверт. Завещание? Что это Мише в голову взбрело? Вдруг побледнела и бросилась вон.

Лиза: Лиза проводила взглядом и Андрея через двор. Владимир, Андрей, князь Репнин... Переставляла в голове эти имена. И тут пасьянс из сегодняшнего сна, встречи с Андреем сложился - ну конечно, у этих троих дуэль, сегодня, сейчас! Что же делать! Подумав секунду, бросилась по коридору, чтобы найти Натали Репнину... и столкнулась с нею в коридоре, схватила за руки: - Натали! Наталья Александровна! Я ничего не понимаю, кто и кого вызвал, но Андрей, ваш брат и Владимир Корф! Они... на дуэли, сейчас! Вы знаете, куда они могли поехать?!

Ольга: Бенкендорф пишет: Буду честен, понял чуть позже. (пытаясь говорить ровно, хоть сердце скачет так, как не прыгало в двадцать лет) Но не требуйте ответа, когда. Весь вчерашний день я был пьяный, сумасшедший, несчастный, не помню ни одного слова из того, что вы мне говорили, но со всеми был согласен. (снова целует ее запястья) Скажите, что согласны и вы. Не отнимает руки и чуть не плачет: - Я не могу дать вам согласие, Александр Христофорович. Как я посмотрю в глаза княжне Репниной?! Счастье будет отравлено горечью предательства. Вы согласились жениться, а мы всегда соглашаемся только с тем, чего желаем сами. Я верю в вашу любовь, потому что полюбила вас (улыбается уже сквозь слезы) где-то между вашей иронией над победами поляков и тремя глотками коньяка.

Бенкендорф: Ольга пишет: Не отнимает руки и чуть не плачет: - Я не могу дать вам согласие, Александр Христофорович. Как я посмотрю в глаза княжне Репниной?! Счастье будет отравлено горечью предательства. Вы согласились жениться, а мы всегда соглашаемся только с тем, чего хотим сами. Я верю в вашу любовь, потому что полюбила вас (улыбается уже сквозь слезы) где-то между вашей иронией над победами поляков и тремя глотками коньяка. Я согласился жениться на вас, а не на княжне Репниной! Хоть фиктивно, каким угодно арапом, только на вас! (встал и поднял ее, привлек к себе со всем пылом, который ее признание отпустило на свободу) Оля! Я - весь твой, а ты - моя, зачем нам думать о ком-то еще, они прекрасно без нас обойдутся. Весь мир без нас обойдется. (сжал в ладонях ее лицо, влажное от слез, мягко коснулся губами ее губ, и больше не смог от них оторваться)

Ольга: Бенкендорф пишет: Я - весь твой, а ты - моя, зачем нам думать о ком-то еще, они прекрасно без нас обойдутся. Весь мир без нас обойдется. (сжал в ладонях ее лицо, влажное от слез, мягко коснулся губами ее губ, и больше не смог от них оторваться) Обнимает своего графа и пылко целует. Как же непривычно говорить ему "ты", но как же это сладко и хорошо: - Моё сердце с тобой, но руку я не отдам. Даже ради тебя, Саша, я не переступлю через дружбу с Наташей. Если только она сама откажется от этого брака, но я бы от тебя никогда не отказалась. Что же нам делать?

Андрей: (Приехал раньше всех на место дуэли. Стоит у подножия горы и задумчиво смотрит на море. Ждет Мишеля и Владимира и думает о своем)

Михаил: Князь и барон спешились. Выбрали с Владимиром у подножья горы ровное место. Все это время, пока они сосредоточено были заняты делом, барон увещевал Репнина. В конце концов, ему это надоело и Корф стал отмерять шагами барьеры. Солнце припекало. Михаил заложил руки за спину и ждал, стараясь не встречаться взглядом с князем Долгоруким.

Забалуев: (болваны из жандармской охраны принесли утром завтрак вместе со столовыми приборами, вилкой и ножом роет подкоп, аж вспотел от усердия, уже голова в дыру пролезает) Ах, княгинюшка, век не забуду вашу доброту. Бросили меня, а сами решили с доченькой и сынком-недотёпой моё золотишко прикарманить. Не на того напали!

Владимир: *Уговоры оказались бесполезны, судя по всему парням стоило услышать выстрелы, дабы "отрезветь" и понять, что могут совершить непоправимую ошибку. Посмотрел на одного , затем на другого* - Прежде чем вы начнете пальбу, может хотите что-то сказать друг другу? Один из вас сегодня может замолчать навсегда...

Андрей: (Пока Владимир отмеряет шаги, поднимает голову и твердо смотрит Мишелю в глаза. Когда-то лучшему другу, так и не ставшему родственником, а теперь непримиримому противнику. Владимир дает им пистолеты) - Ваш выстрел первый, Михаил Александрович. Но позвольте еще два слова?

Михаил: Владимир пишет: - Прежде чем вы начнете пальбу, может хотите что-то сказать друг другу? Один из вас сегодня может замолчать навсегда... Подошел к Владимиру, который држит коробку с пистолетами и жестом предложил князю выбрать пистолет: - Мы вчера уже все сказали друг другу. Андрей пишет: - Ваш выстрел первый, Михаил Александрович. Но позвольте еще два слова? Поколебался, но произнес: - Слушаю вас, Андрей Петрович.

Натали: Лиза пишет: Натали! Наталья Александровна! Я ничего не понимаю, кто и кого вызвал, но Андрей, ваш брат и Владимир Корф! Они... на дуэли, сейчас! Вы знаете, куда они могли поехать?! Лиззи, это ужасно! Я хотела найти графа Бенкендорфа, но его нет, никого нет, все уехали кататься на яхте с ее величеством! (держится за щеки, от испуга вдруг вспомнила обрывки услышанной вчера у нее под окном ссоры брата с бывшим женихом) Кажется, Ай-Петри... да, Ай-Петри! Бежим туда, надеюсь, мы еще успеем их остановить!

Андрей: Михаил пишет: Владимир пишет: цитата: - Прежде чем вы начнете пальбу, может хотите что-то сказать друг другу? Один из вас сегодня может замолчать навсегда... Подошел к Владимиру, который држит коробку с пистолетами и жестом предложил князю выбрать пистолет: - Мы вчера уже все сказали друг другу. Андрей пишет: цитата: - Ваш выстрел первый, Михаил Александрович. Но позвольте еще два слова? Поколебался, но произнес: - Слушаю вас, Андрей Петрович. - Передайте мой последний привет Наталье Александровне, и пусть она, если сможет, простит меня. Я поступил непорядочно по отношению к ней. Но я всегда любил её. Пусть будет счастлива и поскорее забудет меня.

Михаил: Андрей пишет: Передайте мой последний привет Наталье Александровне, и пусть она, если сможет, простит меня. Я поступил непорядочно по отношению к ней. Но я всегда любил её. Пусть будет счастлива и поскорее забудет меня. Кивнул: - Обещаю, что передам. Князь... Мы, когда-то были друзьями, поэтому если вы убьете меня сегодня, хочу чтобы вы знали - я благодарен вам за дружбу и поддержку в нашем боевом прошлом, которых никогда не забывал. А теперь к барьеру!

Андрей: Михаил пишет: Кивнул: - Обещаю, что передам. Князь... Мы, когда-то были друзьями, потому если вы убьете меня сегодня, хочу чтобы вы знали - я благодарен вам за дружбу и поддержку в нашем боевом прошлом, которых никогда не забывал. А теперь к барьеру! - Для меня тоже большая честь, князь, что когда-то я мог называться Вашим другом! И не поминайте лихом! (отходит к барьеру)

Михаил: Андрей пишет: - Для меня тоже большая честь, что когда-то я мог называться Вашим другом! И не поминайте лихом! (отходит к барьеру) Салютует князю пистолетом, потом снял перчатки, отбросил и прицелился: - Долгорукий, провалиться бы тебе, но я не могу в тебя стрелять. Отвел пистолет.

Андрей: Михаил пишет: Салютует князю пистолетом, потом снял перчатки, отбросил и прицелился: - Долгорукий, провалиться бы тебе, но я не могу в тебя стрелять. Отвел пистолет. - Стреляйте, князь! Иначе мой ад никогда не закончится! (про себя) - Прощай, любимая! И прости!

Михаил: Андрей пишет: - Стреляйте, князь! Иначе мой ад никогда не закончится! Отбросил пистолет и навалился на князя: - Я тебе морду набью. Руки со свадьбы чешутся. Считай это моим выстрелом.

Андрей: Михаил пишет: Отбросил пистолет и навалился на князя: - Я тебе морду набью. Руки со свадьбы чешутся. Считай это моим выстрелом. - Сделайте это, князь! Но только один раз. А на ответный удар - уж не взыщите.

Михаил: Андрей пишет: - Сделайте это, князь! Но только один раз. А на ответный удар - уж не взыщите. - Да я тебя одним уложу, - от души врезал князю.

Владимир: *выдохнул* - Отличная смена декораций, ваши сиятельства. Стоило ехать так далеко, чтобы поупражняться в мордобитии. Как закончите выяснять отношения, у меня есть коньяк. Отметив ваше второе рождение. *подбирает пистолеты, один убирает в коробку, бросает ее в экипаж и открыв бутылку палит со второго, по подброшенной вверх пробке, дабы отметить отмену траура. Сделав большой глоток коньяка, бросает пистолет в экипаж и с усмешкой поглядывает, на разборку*

Лиза: Лиза с Натали бросились к месту дуэли пешком, забыв впопыхах даже про лошадей. Бегут со всех ног, путаясь в юбках, задыхаясь в корсетах, сбивая туфельки и ноги о камни.

Бенкендорф: Ольга пишет: Обнимает своего графа и пылко целует. Как же непривычно говорить ему "ты", но как же это сладко и хорошо: - Моё сердце с тобой, но руку я не отдам. Даже ради тебя, Саша, я не переступлю через дружбу с Наташей. Если только она сама откажется от этого брака, но я бы от тебя никогда не отказалась. Что же нам делать? Я поженю их с Долгоруким, майорский чин ему ему дам, за какой-нибудь подвиг - за разгон секты хлыстов или оборону Севастополя от французского посла. Все равно собирался его наградить, что он так удачно опростоволосился в день свадьбы и заставил мадмуазель Репнину искать фиктивного Гименея. Хотя ни он, ни она не при чем, (прижал Ольгу к себе теснее, целует ее волосы, аромат которых ему мерещился между строчками отчета императору) ведь это ты меня выбрала, ты назвала меня Сашей и никогда от меня откажешься. Сама обещала!

Андрей: Михаил пишет: Андрей пишет: цитата: - Сделайте это, князь! Но только один раз. А на ответный удар - уж не взыщите. - Да я тебя одним уложу, - от души врезал князю. Владимир пишет: *выдохнул, глядя на представление* - Отличная смена декораций, ваши сиятельства. Стоило ехать так далеко, чтобы поупражняться в мордобитии. Как закончите выяснять отношения, у меня есть коньяк. Отметив ваше второе рождение. *подбирает пистолеты, убирает их в коробку, бросает ее в экипаж и открыв бутылку, делает глоток с усмешкой поглядывая, на разборку* (Андрей отшатнулся и не смотря на силу удара, удержался на ногах. Нанес ответный удар в плечо)

Михаил: Вцепился в противника намертво. Катаются по земле и мутузят друг друга, вдруг раздается выстрел из пистолета...

Натали: Лиза пишет: Лиза с Натали бросились к месту дуэли пешком, забыв впопыхах даже про лошадей. Бегут со всех ног, путаясь в юбках и задыхаясь в корсетах, сбивая туфельки и ноги о камни. Михаил пишет: вдруг раздается выстрел из пистолета О Боже! (рыдает) Лиза, мы опоздали!

Ольга: Бенкендорф пишет: Я поженю их с Долгоруким, майорский чин ему ему дам, за какой-нибудь подвиг - за разгон секты хлыстов или оборону Севастополя от французского посла. Все равно собирался его наградить, что он так удачно опростоволосился в день свадьбы и заставил мадмуазель Репнину искать фиктивного Гименея. Улыбается и пальчиками перебирает кисти аксельбантов на самом красивом мундире на свете - и хочется верить, что все так и будет, как говорит любимый баритон. Бенкендорф пишет: (прижал Ольгу к себе теснее, целует ее волосы, аромат которых ему мерещился между строчками отчета императору) ведь это ты меня выбрала, ты назвала меня Сашей и никогда от меня откажешься. Сама обещала! Пальцы легли на посеребрённый висок, смотрит ему в глаза: - Не откажусь, Саша. Мне все равно, что будут о нас говорить, потому что я буду слышать только тебя и видеть только тебя. (легонько стукнула кулачком ему в грудь) - Пообещай мне, на своем кольце поклянись, что не станешь больше шутить о поляках, или копию "Польской гусарии" отправлю в подарок для Третьего отделения.

Лиза: Михаил пишет: вдруг раздается выстрел Следом раздался визг, и звуки с эхом отразились от склона горы. В дымке пороха трудно разобрать, что происходит. Девушки видят всю сцену издалека, им еще бежать до дуэлянтов. Бегут с воскликами и слезами.

Андрей: Михаил пишет: Вцепился в противника намертво. Катаются по земле и мутузят друг друга, вдруг раздается выстрел из пистолета... (лежит на земле) - Что за чертовщина? Или в Крыму тоже водятся горцы? (с иронией)

Бенкендорф: Ольга пишет: Пальцы легли на посеребрённый висок, смотрит ему в глаза: - Не откажусь, Саша. Мне все равно, что будут о нас говорить, потому что я буду слышать только тебя и видеть только тебя. (легонько стукнула кулачком ему в грудь) - Пообещай мне, на своем кольце поклянись, что не станешь больше шутить о поляках. (надел сапфир ей на палец и поцеловал пальчик с колечком, потом - снова в губы) А ты пообещай, что не будешь сердиться, если у меня такая шутка сорвется ненароком. Хоть я теперь люблю всё, что связано с именем Польши, (подхватил ее на руки, смяв ворох опутавших его шелковых юбок, сквозь них ощущая ее горячую близость) но не больше, чем одну обольстительную полячку. Оля, (серьезно) я очень тебя люблю.

Михаил: Андрей пишет: - Что за чертовщина? Или в Крыму тоже водятся горцы? (с иронией) Лежит сверху: - Кто кого прикроет? Или как тогда спина к спине и отстреливаемся?

Натали: (Подбежали с Лизой, увидела лежащего на земле Андрея, рядом - Михаила, решила, что они поубивали друг друга и рухнула в обморок)

Андрей: Михаил пишет: Лежит сверху: - Кто кого прикроет? Или как тогда спина к спине и отстреливаемся? Натали пишет: (Подбежали с Лизой, дымок от выстрела рассеялся, увидела лежащего на земле Андрея, рядом - Михаила, решила, что они поубивали друг друга и рухнула в обморок) - Отстреливаемся! Вот черт! (рывком вскакивает на ноги и просается к лежащей без сознания девушке) - Наташенька! Очнись же, любимая! Очнись! Лиза, у тебя есть что-нибудь, что обычно женщины используют в подобных случаях?

Лиза: Лиза, задыхаясь, тем не менее видит, что все живы, и кровоточащих ран нет, переводит взгляд то на Владимира, то на Михаила, пытаясь отдышаться: - Вы... вы... вы...вы... Тут смотрит сердито на Андрея - А ты... . Потом кидается с кулачками на Михаила, - Вас вообще в пропасть сбросить надо!

Лиза: Андрей пишет: - Отстреливаемся! Вот черт! (рывком вскакивает на ноги и просается к лежащей без сознания девушке) - Наташенька! Очнись же, любимая! Очнись! Лиза, у тебя есть что-нибудь, что обычно женщины используют в подобных случаях? Кидается к Натали: - В таких случаях - воды! И корсет... снять... чуть расшнуровать... - А вы Владимир, почему не остановили это безобразие! От вас не ожидала...

Владимир: Андрей пишет: Лиза, у тебя есть что-нибудь, что обычно женщины используют в подобных случаях? *покосившись на мужчин, слегка хмельным голосом* - У меня есть. Коньяк. Думаю, отлично подойдет. Лиза пишет: В таких случаях - воды! И корсет... снять... чуть расшнуровать... - А вы Владимир, почему не остановили это безобразие! От вас не ожидала... *присаживается рядом с бутылкой* - Это поможет быстрей, чем вода. Как вариант, можешь ее поцеловать, Андрей...

Лиза: Владимир пишет: *покосившись на сцену, присаживается рядом с бутылкой* - Это поможет быстрей, чем вода. Как вариант, можешь ее поцеловать, Андрей... - Вам бы все шутить! Приподними ее, Андрей. Лиза лезет за шиворот Натали, развязывает завязки корсета. Потом резко встает, отворачивается, поворачивается со сложенной бумагой в руках, машет им как опахалом на Натали.

Владимир: Лиза пишет: - Вам бы все шутить! Приподними ее, Андрей. - Если он не поцелует ее сейчас, они еще год потеряют, прежде чем признаются, что любят друг друга. Можете меня убить, но не верю я в то, чтобы любовь за миг исчезла. Что бы не послужило причиной разрыва. Мишель, коньяк?

Михаил: Встает и отряхивается. Появление девушек было неожиданным. Лиза пишет: Потом кидается с кулачками на Михаила, - Вас вообще в пропасть сбросить надо! Прихватил княжну за руки и отвел от себя: - Спартанское воспитание у нас в семье не приветствовалось, и родители в детстве не догадались. Но ради вашего удовольствия готов сам прыгнуть. Подходит к сестре и понимает, дело серьезное. Владимир пишет: - Если он не поцелует ее сейчас, они еще год потеряют, прежде чем признаются, что любят друг друга. Можете меня убить, но не верю я в то, чтобы любовь за миг исчезла. Что бы не послужило причиной разрыва. Мишель, коньяк? Отпил глоток: - Если Долгорукий еще раз к ней притронется, я пристрелю его без всяких дуэльных церемоний.

Натали: Лиза пишет: Лиза лезет за шиворот Натали, развязывает завязки корсета. Потом резко встает, отворачивается, поворачивается со сложенной бумагой в руках, машет им как опахалом на Натали (от устроенного Лизой сквозняка чихнула и очнулась) Андрей пишет: Наташенька! Очнись же, любимая! (слабым голосом) Андрей, ты жив... И Миша тоже?.. какое счастье... (уткнулась носом князю под мышку) Владимир пишет: Это поможет быстрей, чем вода. Как вариант, можешь ее поцеловать, Андрей... (все еще слабым голосом) Барон, вы только и способны давать неприличные советы. (почувствовав, что телу как-то необычно свободно под платьем) Кто мне развязал корсет? Если барон Корф, Андрей, застрели его немедленно!

Михаил: Натали пишет: (слабым голосом) Андрей, ты жив... И Миша тоже?.. какое счастье... (уткнулась носом князю под мышку) Поперхнулся коньяком: - Наталья, что это значит? Князь, я требую объяснений?

Забалуев: (дыра ширится, пролез уже половиной тушки, поднимает голову и взлядом упирается в задницу павлина) Прочь, мерзкая тварь. (ёрзает) Ыыы, застрял! Эй, кто-нибудь!

Лиза: Михаил пишет: - Если Долгорукий еще раз к ней притронется, я пристрелю его без всяких дуэльных церемоний. Лиза только крякнула и очень выразительно посмотрела на говорившего. Натали пишет: Кто мне развязал корсет? Если барон Корф, Андрей, застрели его немедленно! - Вам мало стрельбы на сегодня?! Которую и так между прочим из-за вас тут устроили! Начинает как веером обмахивать себя, напряжение последних минут спало, уступив место усталости физической и эмоциональной, вполголоса : - Если так хочется стрелять - отправлялись бы на охоту... Охватывает взглядом "место сражения", дуэлянтов , наконец, становится понятно, что произошло. И уже шепотом: - Боже, слава тебе, все обошлось...

Ольга: У водопада Учан-Су (в переводе с тюрского "падающая вода") с другой стороны Ай-Петри. Граф присел на один из валунов и любуется, как она балансирует на носочках по мокрым камушкам, выступающим из воды. Прихватила юбки повыше, обнажив изящные лодыжки и смущенно улыбнулась - вспомнила, как недалее часа назад они, совершенно ошалевшие от любовного томления, катали друг у друга на губах сладкие виноградины: - Здесь так хорошо и нет никого, кроме нас. Саша, давай не будем возвращаться. Или у тебя есть на сегодня неотложные дела?

Натали: Михаил пишет: Поперхнулся коньяком: - Наталья, что это значит? Миша, я тебя хотела спросить, что это всё значит? Я тебя считала самым благоразумным и уравновешенным человеком на свете, а ты - пиф-паф! Лиза пишет: Вам мало стрельбы на сегодня?! Которую и так между прочим из-за вас тут устроили! Из-за меня? (фыркнула) Впрочем, понимаю, Лиззи, ваше желание свалить всю вину с больной головы на здоровую.

Михаил: Лиза пишет: Лиза только крякнула и очень выразительно посмотрела на говорившего. Не выдержал ее укоризненного взгляда и поцеловал девушке ладошку: - Простите, мадмуазель Лиза, вырвалось. Ваш брат вызывает противоречивые чувства. Натали пишет: Миша, я тебя хотела спросить, что это всё значит? Я тебя считала самым благоразумным и уравновешенным человеком на свете, а ты - пиф-паф! Пытается кое-как привести одежду сестры в порядок, подальше от мужских глаз: - Теперь ты убедилась, сестренка, что сумасшедших в нашем роду с избытком. Взрывается: - Где твоя гордость, Наташа? Князь обесчестил твое имя, а ты готова с ним обниматься?!

Владимир: Натали пишет: Барон, вы только и способны давать неприличные советы. *с усмешкой* - Главное, что они действенны. Натали пишет: Кто мне развязал корсет? Если барон Корф, Андрей, застрели его немедленно! *отпивает еще коньяка. насмешливо* - С возвращением в реальность, княжна. И уж простите мою доброту на сегодня, но от дуэли с Андрэ я откажусь. Не хочу оставить вас потенциальной вдовой. Лиза пишет: - Если так хочется стрелять - отправлялись бы на охоту... - Лиза, если ты не забыла, это самое мероприятие нас еще ждет сегодня. Михаил, Андрей, надеюсь, вы поедите со мной. Виноградники от коняги золотой освобождать. Сам граф письмо к местным властям выдал! Натали пишет: Я тебя считала самым благоразумным и уравновешенным человеком на свете, а ты - пиф-паф! *вновь насмешливо в сторону княжны* - А я всегда говорил тебе, Наташа, что твой брат, такой же мужчина, как все мы. И пиф-пав из той же оперы. Натали пишет: прочем, понимаю, Лиззи, ваше желание свалить всю вину с больной головы на здоровую. - Дамы, не ссорьтесь. Может по коньячку? Михаил пишет: Взрывается: - Где твоя гордость, Наташа? Князь обесчестил твое имя, а ты готова с ним обниматься?! *садится на ближайший валун, молча наблюдая за очередным актом разборки*

Бенкендорф: Ольга пишет: Прихватила юбки повыше, обнажив изящные лодыжки и смущенно улыбнулась - вспомнила, как недалее часа назад они, совершенно ошалевшие от любовного томления, катали друг у друга на губах сладкие виноградины: - Здесь так хорошо и нет никого, кроме нас. Саша, давай не будем возвращаться. Или у тебя есть на сегодня неотложные дела? Было одно неотложное, но поскольку ты отказалась ехать в Ялту венчаться без твоей подруги, я согласен стать тритоном этого водопада и ласкать струями воды твои ножки. А еще жажду скорее показать тебе водопады в нашем Фалле, откуда тебе не захочется возвращаться никогда. Оттуда и из моих объятий. (протянул Ольге руку, чтобы он не поскользнулась на коварных камнях, и неуловимым движением усадил к себе на колени, лишь несколько брызг попали на обоих, вызвав у них смех)

Лиза: Натали пишет: Из-за меня? (фыркнула) Впрочем, понимаю, Лиззи, ваше желание свалить всю вину с больной головы на здоровую. *Ну не из-за меня же* с раздражением подумала Лиза. И сказала устало - У меня только одно желание, чтобы мой брат был жив... Обнимает Андрея, зарываясь лицом на груди, приговаривая: - Я не все понимаю, наверное, причины для этого всего были. Отрывается от брата: - Но боже мой, хватит ссор. Если вам Андрей небезразличен, объяснитесь. Владимир пишет: Лиза, если ты не забыла, это самое мероприятие нас еще ждет сегодня. Михаил, Андрей, надеюсь, вы поедите со мной. Виноградники от коняги золотой освобождать. Сам граф письмо к местным властям выдал! Лиза смотрит на бумагу у себя в руке. Да, может хоть это отвлечет всех, пока они снова не сцепились. Михаил пишет: Взрывается: - Где твоя гордость, Наташа? Князь обесчестил твое имя, а ты готова с ним обниматься? Вскидывает голову, слушает. Владимир пишет: *садится на ближайший валун, молча наблюдая за очередным актом разборки* Лиза встает, пытается идти - но чувствует резкую боль в ноге, хромает, доковыливает до Владимира и протягивает ему карту: - У меня для вас подарок, Владимир Иванович.

Натали: Владимир пишет: С возвращением в реальность, княжна. И уж простите мою доброту на сегодня, но от дуэли с Андрэ я откажусь. Не хочу оставить вас потенциальной вдовой (сделала насмешливый книксен) Спасибо, Владимир Иванович, вы необычайно добры сегодня и всегда. Лиза пишет: У меня только одно желание, чтобы мой брат был жив... Потому что у вас нету жениха, чтобы желать быть в живых кому-то еще. (себе под нос) С таким характером и не будет. (вздохнула) Мда, что-то не складываются у меня отношения с золовкой... Михаил пишет: Взрывается: - Где твоя гордость, Наташа? Князь обесчестил твое имя, а ты готова с ним обниматься?! (наматывает у брата шнурок адъютантского аксельбанта на пуговицу) Ну Мишенька, человек имеет право на ошибку. Одну. (показывает один пальчик) Если Андрей еще раз меня... разочарует, я в тот же день стану вдовой, способ сама выберу. (лукаво склонив голову на плечо) Или было бы лучше, если бы не он мое, а я его имя обесчестила... например, с господином Забалуевым?

Михаил: Натали пишет: (наматывает у брата шнурок адъютантского аксельбанта на пуговицу) Ну Мишенька, человек имеет право на ошибку. Одну. (показывает один пальчик) Если Андрей еще раз меня... разочарует, я в тот же день стану вдовой, способ сама выберу. (лукаво склонив голову на плечо) Или было бы лучше, если бы не он мое, а я его имя обесчестила... например, с господином Забалуевым? Еще сердит, но уже прижимает к себе сестру: - Уж не князя ли Долгорукого ты имела в виду, когда говорила о замужестве? Я-то дурак обрадовался, что это граф Бенкендорф, но он развеял мои подозрения. Забалуев тот еще прохвост. Давеча был пойман на конюшке и сидит под замком.

Лиза: Натали пишет: Потому что у вас нету жениха, чтобы желать быть в живых кому-то еще. *Сейчас будет еще одна дуэль* вспыхивая, хотела сказать Лиза, но стиснув зубы, промолчала. *Только не сейчас* . * Всегда эти Репнины смотрят на всех свысока. И Андрей молчит, словно не о его сестре говорят в таком тоне.* И подумала, что никогда не видела, чтобы в обморок падали так красиво как Натали., все у нее жеманно. Покосилась на свои туфли - на одном каблук отломан, на другом носок порван, пока бежали, она ногу подвернула, на первых порах боли не чувствовалось, зато теперь... щиколотка уже распухла, а, и без того, растерзанная туфелька тепрь сильно жала. Слышит что-то про замужества, Забалуева, хмыкает: - Господин Забалуев был бы вам в самый раз в мужья. Берите, дарю. Даже комнату могу указать... *крестиком помеченную* - мысленно закончила Лиза.

Ольга: Бенкендорф пишет: Было одно неотложное, но поскольку ты отказалась ехать в Ялту венчаться без твоей подруги, я согласен стать тритоном этого водопада и ласкать струями воды твои ножки. А еще жажду скорее показать тебе водопады в нашем Фалле, откуда тебе не захочется возвращаться никогда. Оттуда и из моих объятий. (протянул Ольге руку, чтобы он не поскользнулась на коварных камнях, и неуловимым движением усадил к себе на колени, лишь несколько брызг попали на обоих, вызвав у них смех) Обнимает: - Фалль - это твой маленький замок с кусочек торта? Я ужасная сладкоежка. Поеду с тобой куда угодно, мой генерал, но сперва нам надо выдать замуж княжну Репнину. (тянется поцеловать, но вдруг где-то в стороне раздается выстрел, испуганно) - Саша, что это?

Михаил: Владимир пишет: Михаил, Андрей, надеюсь, вы поедите со мной. Виноградники от коняги золотой освобождать. Сам граф письмо к местным властям выдал! - Ты можешь на меня рассчитывать, Володя, только объясни толком какая коняга и какие виноградники?

Натали: Михаил пишет: Давеча был пойман на конюшне и сидит под замком Боже мой, как романтично, совсем как благородный разбойник Карл Моор. Идеальный мужчина для женщины, мечтающей погубить репутацию! Михаил пишет: Уж не князя ли Долгорукого ты имела в виду, когда говорила о замужестве? Я-то дурак обрадовался, что это граф Бенкендорф, но он развеял мои подозрения (растерянно похлопала ресничками) Как - развеял? Оля мне сказала, что граф согласен на мне жениться. Ой! (прикрыла рот ладошкой, спохватясь, что проговорилась) Впрочем, сейчас это уже неважно, придется графу искать другую невесту.

Бенкендорф: Ольга пишет: Фалль - это твой маленький замок с кусочек торта? Я ужасная сладкоежка. Поеду с тобой куда угодно, мой генерал, но сперва нам надо выдать замуж княжну Репнину Фалль - роскошное эстляндское лакомство только для нас двоих, моя пани генеральша. Согласен быть у твоей подруги посаженым отцом на свадьбе, лишь бы ты, наконец, перестала за нее волноваться. Ольга пишет: тянется поцеловать, но вдруг где-то в стороне раздается выстрел, испуганно) - Саша, что это? Быть может, охотники добывают дичь к ужину ее величества, или господин Забалуев сбежал из-под ареста, или кто не умеет открыть шампанское... (поцеловал на сгибе локотка обнимающую его руку, потом наклонился и поцеловал колени, его усы отныне и навсегда будут пахнуть ее духами) В Ливадии есть кому заниматься тем, другим и третьим, а для меня самый приятный звук - шум этого водопада, Оля, и шепот твоего дыхания у моих губ.

Забалуев: (мимо шел садовник и кое-как вылез с его помощью, сунул мерзавцу деньги за молчание и потрусил в дом, где перерыл комнаты Корфа, потом княжны Долгорукой, но карты не нашел и затаился под кроватью)

Ольга: Бенкендорф пишет: (поцеловал на сгибе локотка обнимающую его руку, потом наклонился и поцеловал колени, его усы отныне и навсегда будут пахнуть ее духами) В Ливадии есть кому заниматься тем, другим и третьим, а для меня самый приятный звук - шум этого водопада, Оля, и шепот твоего дыхания у моих губ. Трется губами о генеральские усы: - Ничего ни о ком не хочу знать. Поцелуй меня...

Бенкендорф: Ольга пишет: Трется губами о генеральские усы: - Ничего ни о ком не хочу знать. Поцелуй меня... Поцелуй продолжился в гроте, который граф приметил еще в начале прогулки. Не будем осуждать шефа жандармов, что он на время забыл о своих обязанностях, и прекрасную полячку увлек забыть обо всем на свете. Разрешение архиепископа Херсонского и Таврического - почти что венчание

Михаил: Натали пишет: Боже мой, как романтично, совсем как благородный разбойник Карл Моор. Идеальный мужчина для женщины, мечтающей погубить репутацию! Какой ты еще ребенок! Натали пишет: (растерянно похлопала ресничками) Как - развеял? Оля мне сказала, что граф согласен на мне жениться. Ой! (прикрыла рот ладошкой, спохватясь, что проговорилась) Впрочем, сейчас это уже неважно, придется графу искать другую невесту. Схватил ее за плечи: - Это Ольга тебе сказала и при этом восхищалась голубым мундиром! Взъерошил волосы на голове: - Я ничего не понимаю. А граф, он что-нибудь тебе говорил о панне Калиновской?

Натали: Михаил пишет: Схватил ее за плечи: - Это Ольга тебе сказала и при этом восхищалась голубым мундиром! Взъерошил волосы на голове: - Я ничего не понимаю. А граф, он что-нибудь тебе говорил о панне Калиновской? (капризно) Мы с графом только об Оле и говорили, если хочешь знать, ну и что такого, чтобы из-за этого мять мне платье! (впрочем, французский атлас и так уже потерял вид, пока они с Лизой по кучкам и кустам бежали к месту дуэли)

Михаил: Натали пишет: (капризно) Мы с графом только об Оле и говорили, если хочешь знать, ну и что такого, чтобы из-за этого мять мне платье! Медленно разжимает руки, в задумчивости: - Извини, набросился на тебя ни с того ни с сего. Не мой день сегодня. Ты любишь Андрея, это очевидно, и я этим ничего не могу поделать. Ольга должно быть любит цесаревича и я, то есть он, со всем этим ничего не сможет поделать. Сам не понял что сказал. Пора возвращаться, раз уж мы все живы и не кого хоронить. Напиться что-ли?

Владимир: Михаил пишет: - Ты можешь на меня рассчитывать, Володя, только объясни толком какая коняга и какие виноградники? *ухмыльнувшись* - Все просто. Отец, еще при жизни, приобрел в Керчи имение с виноградниками. Хотел на старости виноделием заняться. Я бумаги после его смерти лишь нашел. Наследство получил, приезжаю, а по моему участку Забалуев с лопатой бегает. Лозы драгоценные выкорчевывает. После мне Лиза рассказала, а граф подтвердил, что здесь в Крыму, был спрятан клад. Знаменитые сокровища царя Митридата. В частности, тот самый, легендарный золотой конь. Граф мне бумаги дал, чтобы содействие власти оказали. Так что ехать надо, чтобы совсем уж все не сгубили. *не взазиет в их беседу с Натали. Лизе* - Мне пора собираться, Лиза. Если ты все еще помнишь, что обещала поехать со мной, стоит поторопиться. Я еще хотел попрощаться с Государыней. Главное, чтобы они успели вернуться. *другу* - Миша, я уезжаю через час. Если ты не присоединишься, я буду знать, что у тебя появились дела. Тогда, встретимся в Керчи позже или уже в Петербурге. *Андрею* - Ну, а твоему медовому месяцу мешать раскопками - преступление. Приглашаю после всех на новоселье. Посмотрите наследство и отдохнем как прежде нашей компанией на море. *идет в экипаж*

Лиза: Михаил пишет: Пора возвращаться, раз уж мы все живы и не кого хоронить. Напиться что-ли? - Напиться. Застрелиться. Очень увлекательные занятия. Владимир пишет: Все просто. Отец, еще при жизни, приобрел в Керчи имение с виноградниками. Хотел на старости виноделием заняться. Я бумаги после его смерти лишь нашел. Наследство получил, приезжаю, а по моему участку Забалуев с лопатой бегает. Лозы драгоценные выкорчевывает. После мне Лиза рассказала, а граф подтвердил, что здесь в Крыму, был спрятан клад. Знаменитые сокровища царя Митридата. В частности, тот самый, легендарный золотой конь. Граф мне бумаги дал, чтобы содействие власти оказали. Так что ехать надо, чтобы совсем уж все не сгубили. - Фи, Владимир, в вашем изложении все так прозаично выглядит. Лиза помахала картой и заговорила драматическим голосом: - Охота за старинным кладом... Сокровища древнего Боспора, спрятанные тысячу лет назад, и может быть, проклятие, что падет на голову каждого, кто их ищет, загадочная карта, ну и таинственный соперник, незнакомец и злодей... Девица в мужском наряде - усмехнулась Лиза - Захватывающие приключения! - Мне пора собираться, Лиза. Если ты все еще помнишь, что обещала поехать со мной, стоит поторопиться. Я еще хотел попрощаться с Государыней. Главное, чтобы они успели вернуться. - Разумеется. Это ваши "важные мужские дела" были, а теперь "поторопиться". Разрешите хотя бы воспользоваться вашей каретой, сударь. Или вы слишком торопитесь? Посмотрела на Андрея с Натали внимательно *Что же там произошло у них? Никто ничего не договаривает.* Заковыляла, прихрамывая, за Владимиром к экипажу.

Андрей: Владимир пишет: - Это поможет быстрей, чем вода. Как вариант, можешь ее поцеловать, Андрей... Владимир пишет: - Если он не поцелует ее сейчас, они еще год потеряют, прежде чем признаются, что любят друг друга. Можете меня убить, но не верю я в то, чтобы любовь за миг исчезла. Что бы не послужило причиной разрыва. Мишель, коньяк? - И ты прав, Вальдемар, тысячу раз прав, я поцелую Натали. Я люблю её, чтобы по этому поводу не думал достопочтенный князь. (легкий поцелуй в губы и ироничный поклон в сторону Мишеля) Михаил пишет: Отпил глоток: - Если Долгорукий еще раз к ней притронется, я пристрелю его без всяких дуэльных церемоний. Натали пишет: (слабым голосом) Андрей, ты жив... И Миша тоже?.. какое счастье... (уткнулась носом князю под мышку) - Наташенька, любимая! (обнимает девушку и нежно гладит по волосам) Михаил пишет: Поперхнулся коньяком: - Наталья, что это значит? Князь, я требую объяснений? Михаил пишет: Взрывается: - Где твоя гордость, Наташа? Князь обесчестил твое имя, а ты готова с ним обниматься?! - Ради бога, Мишель! Моя судьба в руках Натали. И если богиня пожелает...значит быть мне убитым... Натали пишет: Ну Мишенька, человек имеет право на ошибку. Одну. (показывает один пальчик) Если Андрей еще раз меня... разочарует, я в тот же день стану вдовой, способ сама выберу. (лукаво склонив голову на плечо) Или было бы лучше, если бы не он мое, а я его имя обесчестила... например, с господином Забалуевым? (целует пальчик Натали) - Я люблю ТЕБЯ! Но господину Забалуеву все же лучше держаться от меня подальше. А то у меня вырастет на него еще один зуб.

Владимир: Лиза пишет: - Фи, Владимир, в вашем изложении все так прозаично выглядит. *ухмыльнувшись* - Меня больше занимают виноградники и долги, Лиза. И только после романтика кладоискательства. Лиза пишет: и может быть, проклятие, что падет на голову каждого, кто их ищет Этого добра хватит с лихвой. Чтобы восстановить виноделие, придется потратить несколько лет. Большего проклятия, трудно представить. Лиза пишет: - Разумеется. Это ваши "важные мужские дела" были, а нам теперь "поторопиться". Разрешите воспользоваться вашей каретой, сударь? *помогая ей устроиться в экипаже* - Полагаю нужно, причем, как можно скорей. *остальным* Друзья, ждать никого не будем. Не успеете присоединиться, мы отбываем без вас. Андрей, если мы не успеем встретить княгиню, ты знаешь где и с кем твоя сестра. * захлопывает дверцу и приказывает кучеру ехать в имение*

Андрей: Лиза пишет: Обнимает Андрея, зарываясь лицом на груди, приговаривая: - Я не все понимаю, наверное, причины для этого всего были. Отрывается от брата: - Но боже мой, хватит ссор. Если вам Андрей небезразличен, объяснитесь. - Спасибо, сестренка! Я уверен, что ты обязательно найдешь свое счастье, и всегда можешь рассчитывать на меня. Михаил пишет: Уж не князя ли Долгорукого ты имела в виду, когда говорила о замужестве? Я-то дурак обрадовался, что это граф Бенкендорф, но он развеял мои подозрения. - Граф Бенкендорф сходит с ума от другой женщины, Мишель, присмотрись внимательно.

Андрей: Натали пишет: (растерянно похлопала ресничками) Как - развеял? Оля мне сказала, что граф согласен на мне жениться. Ой! (прикрыла рот ладошкой, спохватясь, что проговорилась) Впрочем, сейчас это уже неважно, придется графу искать другую невесту. (строгим голосом) - Мадемуазель, я кажется уже говорил Вам, что никакому графу Бенкендорфу я Вас не отдам. Придется Вам с этим смирится. Михаил пишет: Ты любишь Андрея, это очевидно, и я этим ничего не могу поделать. - Спасибо, Мишель! Владимир пишет: Андрей, если мы не успеем встретить княгиню, ты знаешь где и с кем твоя сестра. - Для меня главное счастье Лизы. А что по этому поводу думает наша маменька, не суть важно.

Михаил: Владимир пишет: Миша, я уезжаю через час. Если ты не присоединишься, я буду знать, что у тебя появились дела. Тогда, встретимся в Керчи позже или уже в Петербурге. - Я отвезу сестру назад во дворец и присоединюсь к тебе в Керчи. Где мне тебя там искать? Андрей пишет: - Граф Бенкендорф сходит с ума от другой женщины, Мишель, присмотрись внимательно. Бросил на князя быстрый взгляд и промолчал. Андрей пишет: - Спасибо, Мишель! Подвел сестру к Андрею и произнес в сердцах: - Делайте что хотите! Но если Наташа вернется в Петербург в слезах, я не буду таким либеральным. К обоим.

Владимир: Михаил пишет: - Я отвезу сестру назад во дворец и присоединюсь к тебе в Керчи. Где мне тебя там искать? - Хорошо, значит встретимся в имении. *улыбнувшись* Найдешь по суете и раскопкам, но сам дом находится в первой полосе особняков у моря. *час спустя в суете ждет Лизу. Билеты на паром давно куплены. Стучит.* - Лиза, ты одета? Я могу войти?

Натали: Андрей пишет: Моя судьба в руках Натали. И если богиня пожелает...значит быть мне убитым... Андрей пишет: Мадемуазель, я кажется уже говорил Вам, что никакому графу Бенкендорфу я Вас не отдам. Придется Вам с этим смирится (задрав носик) Богини сами выбирают, кому отдавать за них жизнь и всё остальное. (погладила сложенным веером по груди князя) Запомни это, милый. Андрей пишет: Граф Бенкендорф сходит с ума от другой женщины, Мишель, присмотрись внимательно Андрюша, ты увидел что-то, чего не увидела я? Андрей пишет: Для меня главное счастье Лизы (капризно) А я думала, что мое! Михаил пишет: Подвел сестру к Андрею и произнес в сердцах: - Делайте что хотите! Но если Наташа вернется в Петербург в слезах, я не буду таким либеральным. К обоим Миша, не будь таким занудой!

Михаил: Владимир пишет: - Хорошо, значит встретимся в имении. *улыбнувшись* Найдешь по суете и раскопкам, но сам дом находится в первой полосе особняков у моря. Хмыкнул: - Можно подумать там идут раскопки Помпеи. Любишь ты, Корф, преувеличивать. Потом окажется, что речь идет о хибаре у Керченской переправы. Вскочил в седло. Наташе и Андрею, протягивая руку: - Зануда может взять только одного седока. Кого подвезти к Потоцким?

Натали: Михаил пишет: Вскочил в седло. Наташе и Андрею, протягивая руку: - Зануда может взять только одного седока. Кого подвезти к Потоцким? Спасибо, Мишенька, мы хотим прогуляться. (держит Андрея под руку)

Лиза: Владимир пишет: *час спустя в суете ждет Лизу. Билеты на паром давно куплены. Стучит.* - Лиза, ты одета? Я могу войти? - Входи. Лизе собираться было недолго, так как вещей было всего нечего.

Владимир: Лиза пишет: - Входи. Лизе собираться было недолго, так как вещей было всего нечего. *заходит, оглядевшись, наливает себе воды. быстро выпивает* - Паром отходит от пристани в полдень, я специально немного поторопил тебя и Михаила. Там, на горе ты показывала какую-то карту. Она действительно имеет отношения к нашему делу, или это игрушка для кладоискателей вроде предводителя?

Лиза: - У Забалуева была карта вашей земли, это точно. А вчера я нашла вот эту на полу во время праздника. Либо он ее потерял, либо... может, он специально подбросил, и ни на какие сокровища она не указывает. Это все увлекательно, но... кто бы составил такую карту и зачем. Выкопал бы сам и все записи уничтожил. Не древние же боспорцы карту составляли. Это увлекательно, но если серьезно, я не верю.

Андрей: Михаил пишет: Подвел сестру к Андрею и произнес в сердцах: - Делайте что хотите! Но если Наташа вернется в Петербург в слезах, я не буду таким либеральным. К обоим. - Постараюсь оправдать твое столь высокое доверие! Натали пишет: (задрав носик) Богини сами выбирают, кому отдавать за них жизнь и всё остальное. (погладила сложенным веером по груди князя) Запомни это, милый. (покорно склонил голову, но довольно улыбаясь) - Этого мне вовек не забыть! Натали пишет: Андрюша, ты увидел что-то, чего не увидела я? (немного грустно) - Пришлось! Натали пишет: (капризно) А я думала, что мое! - Счастье Лизы заботит меня как любящего брата, но я также приложу все усилия, чтобы сделать безумно счастливой Вас, мадемуазель. Михаил пишет: Вскочил в седло. Наташе и Андрею, протягивая руку: - Зануда может взять только одного седока. Кого подвезти к Потоцким? - Боже, богини могут иногда составить компанию простым смертным, Натали?

Владимир: Лиза пишет: - У Забалуева была карта вашей земли, это точно. А вчера я нашла вот эту на полу во время праздника. Либо он ее потерял, либо... может, он специально подбросил, и ни на какие сокровища она не указывает. Это все увлекательно, но... кто бы составил такую карту и зачем. Выкопал бы сам и все записи уничтожил. Не древние же боспорцы карту составляли. *смотрит на чертеж. бумага старая, линии кое-где стерты, но это лучше чем ничего* - Старый лис... Он точно знал, куда ехал и зачем. Более того, у него есть подельник. Кто-то же продал ему мою землю. Вопрос только кто... *расхаживает по комнате, в раздумьях присаживается на кровать и слышит сонный всхлип. резко подскакивает* - Кто здесь, Лиза? *внимательно смотрит на нее, затем поднимается и откинув полог, видит спящего предводителя. Предупредив удивление* - Т-с-с!!! Иначе проснется! *жестом показывает ей, чтобы быстро забирала вещи* - Попроси у прислуги ключ от комнаты. Срочно! Об остальном поговорим по дороге. Давай скорей! Я пока напишу записку его сиятельству. *Быстро садится за стол, набрасывает сообщение для Бенкендорфа в ожидании Лизы и ключа*

Натали: Андрей пишет: Счастье Лизы заботит меня как любящего брата, но я также приложу все усилия, чтобы сделать безумно счастливой Вас, мадемуазель Можете начать прямо сейчас (подставляет губы).

Лиза: Владимир пишет: - Кто здесь, Лиза? *внимательно смотрит Лиза изумленно пожала плечами. Не маменька же под кроватью досыпает со вчерашней ночи... Видят Забалуева. Лиза прикрыла руками рот, чтобы от неожиданности не воскликнуть. Забалуев под кроватью - то ли пугаться, то ли смеяться... Пошла за ключом на служебную половину.

Андрей: Натали пишет: Можете начать прямо сейчас (подставляет губы). (не менее страстно целует Натали, потом берет её на руки и кружит) - Мое счастье! Мне хочется кричать так громко, чтобы слышали все! (кричит во всю ширину своих легких, и эхо вторит ему) - Я ЛЮБЛЮ ВАС, НАТАЛИ!

Владимир: *Быстро написав записку графу, на цыпочках выходит из комнаты, просит служанку, доставить его сиятельству послание. Заодно интересуется, есть ли в особняке охрана. На утвердительный ответ просит прислать пару человек, для охраны очень важной персоны, которую его сиятельство собирался под конвоем отправить в Петербург. Служанка вытаращив глаза кивает и убегает исполнять просьбу*

Михаил: Натали пишет: Спасибо, Мишенька, мы хотим прогуляться. (держит Андрея под руку) Андрей пишет: - Боже, богини могут иногда составить компанию простым смертным, Натали? Покачал головой и усмехнулся: - Будьте счастливы, голубки! Пришпорил коня и помчался обратно в поместье. В своей комнате сжег завещание, в котором дорогая сестрица уже покопалась. Неугомонная девчонка, как же он ее любит. Готов умереть за нее, а приходится отдать этому простофиле Долгорукому. Ищет Ольгу, чтоб переговорить с ней до отъезда в Керчь, но ее нигде нет. Зато натолкнулся на управляющего, который сообщил, что их сиятельства Ольга Адамовна и граф Бенкендорф два часа назад уехали на прогулку. Немая сцена...

Натали: (Сидят с Андреем на скамейке у фонтана, вокруг благоухают южные цветы и вышагивают важные павлины. Положив голову на плечо князю, который тихо перебирает струны гитары) Милый, я так и не поняла - ты доверенное лицо графа Бенкендорфа?

Андрей: Натали пишет: (Сидят с Андреем на скамейке у фонтана, вокруг благоухают южные цветы и вышагивают важные павлины. Положив голову на плечо князю, который тихо перебирает струны гитары) Милый, я так и не поняла - ты доверенное лицо графа Бенкендорфа? (с улыбкой) - Ну, что ты дорогая! Я всего лишь служу в его ведомстве и пока не в самых больших чинах. А почему ты спросила об этом?

Натали: Андрей пишет: Ну, что ты дорогая? Я всего лишь служу в его ведомстве и пока не в самых больших чинах. Просто ты так уверенно говорил о его сердечных предпочтениях... Нет, все-таки граф очень импозантный мужчина! Если не княгиней Долгорукой, то я бы выбрала быть только графиней Бенкендорф. (подняла голову с плеча Андрея) Так ты будешь носить голубой мундир?

Андрей: Натали пишет: Просто ты так уверенно говорил о его сердечных предпочтениях... Нет, все-таки граф очень импозантный мужчина! Если не княгиней Долгорукой, то я бы выбрала быть только графиней Бенкендорф. - Влюбленные не всегда слепы, Натали. Иногда они довольно... прозорливы... особенно, если это касается других... А граф... у него так загораются глаза... особенно, когда он видит одну даму... (со смешком) - Вот, если бы он стер меня в порошок, то у тебя был бы шанс... Но боюсь, ты его уже упустила. Натали пишет: (подняла голову с плеча Андрея) Так ты будешь носить голубой мундир? - А ты против? Или у тебя предубеждение к ним, как у господина Лермонтова?

Натали: Андрей пишет: А граф... у него так загораются глаза... особенно, когда он видит одну даму... (со смешком) - Если бы он стер меня в порошок, то у тебя был бы шанс... Но боюсь, ты его уже упустила И, надеюсь, что не пожалею об этом! (вздохнула) Андрюша, твои мама и сестра, мне кажется, не очень меня любят. Андрей пишет: А ты против? Или у тебя предубеждение к ним, как у господина Лермонтова? Я не против, просто голубой цвет не очень идет к моим глазам. Милый, (нежно гладит его рукав) можно устроить, чтобы ты был внештатным сотрудником жандармского ведомства? Чтобы носил зеленый мундир, как мой брат и Вольдемар, а графу Бенкендорфу просто оказывал бы время от времени неоценимые услуги?

Андрей: Натали пишет: И, надеюсь, что не пожалею об этом! (вздохнула) Андрюша, твои мама и сестра, мне кажется, не очень меня любят. - Я сделаю все дорогая, чтобы не пожалела (погладил её по руке). - Лиза хорошо к тебе относится, просто она решила, что поскольку я единственный её братик, меня обязательно нужно защищать. А это вообще-то мои обязанности. А маменька? Не стоит обращать внимания, мы не собираемся жить вместе с ней. Натали пишет: не против, просто голубой цвет не очень идет к моим глазам. Милый, (нежно гладит его рукав) можно устроить, чтобы ты был внештатным сотрудником жандармского ведомства? Чтобы носил зеленый мундир, как мой брат и Вольдемар, а графу Бенкендорфу просто оказывал бы время от времени неоценимые услуги? (лукаво) - Ну... если голубой цвет не подходит к твоим прекрасным глазам? Тогда стоит подумать...

Натали: Андрей пишет: А маменька? Не стоит обращать внимания, мы не собираемся жить вместе с ней. Мы купим свой особняк, да, милый? Обязательно в модном месте (про себя - и там не будет никаких белых кос, уж я об этом позабочусь), только не на Мойке, она грязная. На Большой Морской, или на Английской набережной! (мечтательно) Закажем новую мебель, и обязательно несколько экипажей - мы должны стать самой блестящей парой в Петербурге. Как только вернемся из Италии. Андрей пишет: (лукаво) - Ну... если голубой цвет не подходит к твоим прекрасным глазам? Тогда стоит подумать... Андрюша, я тебя люблю! (целует его и снова кладет голову ему на плечо) Спой какой-нибудь романс на стихи господина Лермонтова! Мне так хорошо, что хочется немножко погрустить.

Андрей: Натали пишет: Мы купим свой особняк, да, милый? Обязательно в модном месте (про себя - и там не будет никаких белых кос, уж я об этом позабочусь), только не на Мойке, она грязная. На Большой Морской, или на Английской набережной! (мечтательно) Закажем новую мебель, и обязательно несколько экипажей - мы должны стать самой блестящей парой в Петербурге. Как только вернемся из Италии. (c улыбкой слушает о мечтах свой любимой, он согласен и готов бросить весь мир к её ногам) Натали пишет: Андрюша, я тебя люблю! (целует его и снова кладет голову ему на плечо) Спой какой-нибудь романс на стихи господина Лермонтова! Мне так хорошо, что хочется немножко погрустить. - Обязательно на стихи господина Лермонтова? Лермонтов очень популярен в Петербурге в этом сезоне, но пока позвольте, мадемуазель, преподнести Вам этот: Как сладко с тобою мне быть И молча душой погружаться В лазурные очи твои. Всю пылкость, все страсти души Так сильно они выражают, Как слово не выразит их. И сердце трепещет невольно При виде тебя! Люблю я смотреть на тебя, Как много в улыбке отрады И неги в движеньях твоих. Напрасно хочу заглушить Порывы душевных волнений И сердце рассудком унять. Не слушает сердце рассудка При виде тебя! Нежданною чудной звездой Явилась ты предо мною И жизнь озарила мою. Сияй же, указывай путь, Веди к непривычному счастью Того, кто надежды не знал. И сердце утонит в восторге При виде тебя!

Забалуев: (проснулся от собственного храпа, икнул и выкатился из-под кровати - вокруг картина разбросанных по комнате дамских кружевчиков) Святые равиоли, проспал! Все проспал. Карта у девчонки, а девчонка ее барону отдала! (мечется по комнате, дергает дверь - заперта, повертелся волчком, сообразил связать узлами простыню и покрывало, кряхтя стускается через окно) Ну, княгинюшка, драгоценная МарьЛексевна, век вам этого не забуду, не прощу!

Владимир: *Закрыв предводителя, приказывает кучеру гнать к пристани, где вот-вот отчалит паром. Выдохнув* - Кажется успели. Кстати, Репнин, если лошадь окажется больше, чем фонтан в парке Потоцких, с тебя ящик шампанского. Это к слову о Помпее. *подмигнув* В нашем распоряжении куча губернских сил. Приятно иногда козырять приказами от его сиятельства.

Михаил: Владимир пишет: - Кажется успели. Кстати, Репнин, если лошадь окажется больше, чем фонтан в парке Потоцких, с тебя ящик шампанского. Это к слову о Помпее. *подмигнув* В нашем распоряжении куча губернских сил. Приятно иногда козырять приказами от его сиятельства. Володька, ты знаешь, я за тебя в огонь и в воду, но ты серьезно про клад? По-моему, это все байки. Рыть-то где будем? Место известно или ты просто решил с помощью друзей взрыхлить землицу?

Мария Алексеевна: (С больной от похмелья головой полулежит на скамеечке у дома, в тени розовых кустов) О Господи, что ж так плохо-то! Какой аспид меня вчера отравил? (потребовала у лакея Потоцких воды с лимоном, полезла в ридикюль за порошочком, который помогал в таких случаях, наткнулась на полупустой пузырек с заветным ядом) Неужели... я сама себя? Как же я так неосторожно, на врагов ничего не останется, и сама страдаю... (Вдруг прямо перед глазами появляются с неба чьи-то пятки, а вслед за ними и весь Забалуев, кряхтя, падает на колени княгине) Андрей Платонович?! Откуда вы?

Забалуев: Мария Алексеевна пишет: (Вдруг прямо перед глазами появляются с неба чьи-то пятки, а вслед за ними и весь Забалуев, кряхтя, падает на колени княгине) Андрей Платонович?! Откуда вы? (без всяких церемоний и политесов) От верблюда, княгинюшка. Спасаюсь вашими молитвами. (и пробежал мимо, на заднем крыльце, увидел лошадь и почтальона, отпихнул мужика, скочил в седло и несется к пристани, обогнал открытый экипаж Корфа с Репниным и торжествующе пукнул им в виде приветствия) Молокососы, нашли с кем тягаться!

Владимир: Михаил пишет: Володька, ты знаешь, я за тебя в огонь и в воду, но ты серьезно про клад? По-моему, это все байки. Рыть-то где будем? Место известно или ты просто решил с помощью друзей взрыхлить землицу? *с улыбкой, но хмурый* - Тут Миш дело такое. Или лошадь или виноград. Судя по карте коняга на плантации. Не на всей, конечно, но несколько лет винцо моего производства ты пить будешь мало. Я когда приехал в Керчь, предводителя с лопатой на участке своем встретил. И ведь откопал он там что-то. Глазки такие хитрющие были, что вывод верный! Я когда графу сказал, он слухи тоже подтвердил, так что похоже мы на пороге исторического открытия! * светлеет лицом* И если все выгорит, рассчитаюсь за процентики с долгами, остальное пущу на производство вин! Отец был театралом, а сын будет виноделом! Винодел Вольдемаро Корф, как тебе? Звучит?! Забалуев пишет: обогнал открытый экипаж Корфа с Репниным и торжествующе пукнул им в виде приветствия) Молокососы, нашли с кем тягаться! *от удивления забыл про славу винодела* - Вот ведь проныра! Ну ты посмотри, Мишель! Он сбежал от людей третьего отделения. Если конечно они успели сменить охрану Потоцких. Чую, будет весело!

Мария Алексеевна: Забалуев пишет: (без всяких церемоний и политесов) От верблюда, княгинюшка. Спасаюсь вашими молитвами. (и пробежал мимо, на заднем крыльце, увидел лошадь и почтальона, отпихнул мужика, скочил в седло и несется к пристани (ошеломлена, пролила на платье остатки яда) Куда это он? БЕЗ МЕНЯ?! Андрей Платонович, я не потерплю такого отношения! (увидела хорошенького пони, которого прогуливает конюший их юных высочеств, плюхнулась в бархатное с золотым шитьем седло, пинает животинку каблуками, пони от возмущения и непривычной тяжести попытался взбрыкнуть, а потом понесся, как никогда не бегал, вздергивая задними копытами)

Ольга: Вернулись с прогулки, тут к графу подбежал адъютант, и она отошла, чтобы не мешать важным государственным делам своего генерала, а какие они еще у него могут быть, с гордостью подумала Ольга. За спиной офицера послала Бенкендорфу воздушный поцелуй и направилась в дом искать Наташу. Разговор не представлялся легким, и Ольга уже несколько раз вздохнула.

Натали: Ольга пишет: За спиной офицера послала Бенкендорфу воздушный поцелуй и направилась в дом искать Наташу. Разговор не представлялся легким, и Ольга уже несколько раз вздохнула (переодела мятое пыльное платье и вместе с ним сбросила воспоминания об истории с дуэлью, порхает на крылышках мечты о предстоящей поездке в Италию, напевая "Как много в улыбке отрады и неги в движеньях твоих", даже неинтересно, куда понесло брата и барона) Оля, Оленька! (увидела подругу) Я тебя с утра ищу, мне очень нужно с тобой поговорить. (чуть завистливо) Какая ты сегодня красивая! (новый блеск в глазах делает подругу еще прелестней)

Михаил: Владимир пишет: - Тут Миш дело такое. Или лошадь или виноград. Судя по карте коняга на плантации. Не на всей, конечно, но несколько лет винцо моего производства ты пить будешь мало. Я когда приехал в Керчь, предводителя с лопатой на участке своем встретил. И ведь откопал он там что-то. Глазки такие хитрющие были, что вывод верный! Я когда графу сказал, он слухи тоже подтвердил, так что похоже мы на пороге исторического открытия! * светлеет лицом* И если все выгорит, рассчитаюсь за процентики с долгами, остальное пущу на производство вин! Отец был театралом, а сын будет виноделом! Винодел Корф, как тебе? Звучит?! Я тоже читал легенды про золотого жеребца Митридата, но вообразить себе, что его будем искать мы с тобой и (поклонился княжне) Елизавета Петровна, не мог бы даже с трех бутылок коньяка. Винодел Корф, а что, звучит! Обещай мне за мои старания и грязные ногти хотя бы ящик своего вина на каждое Рождество. Владимир пишет: - Вот ведь проныра! Ну ты посмотри, Мишель! Он сбежал от людей третьего отделения. Если конечно они успели сменить охрану Потоцких. Чую, будет весело! Тоже ошалел: - Его успокоит только Петропавловская крепость. Слушай, Володя, если Забалуев развил такую прыть, значит, он точно знает, где можно порыться. Предлагаю нашей теплой компании сделать вид, что мы вообще не туда и не за тем, но проследить Забалуева до нужного места.

Владимир: Михаил пишет: Обещай мне за мои старания и грязные ногти хотя бы ящик своего вина на каждое Рождество. *аж поперхнулся* - Мишель, я тут тебя родным братом считаю практически. Ты же живешь можно сказать у меня постоянно, с выездом на службу во дворец. Так что будет тебе и ящик и два. Главное плантацию сохранить. А имя потом поднимем! Михаил пишет: Его успокоит только Петропавловская крепость. - Если он не найдет лазейку и оттуда. Знаешь, я уже ничему не удивлюсь. Михаил пишет: Слушай, Володя, если Забалуев развил такую прыть, значит, он точно знает, где можно порыться. Предлагаю нашей теплой компании сделать вид, что мы вообще не туда и не за тем, но проследить Забалуева до нужного места. *обдумывая* - Можно, но он вроде как знает о том, что мы в курсе клада. На уровне слухов, но знает. И у нас есть карта. Смотри * показывает ему древний манускрипт* Эту бумажку саму в музей сдавать надо. Так что если древние копатели ничего не приврали, "поводить" за нос предводителя можно.

Ольга: Натали пишет: Оля, Оленька! (увидела подругу) Я тебя с утра ищу, мне очень нужно с тобой поговорить. (чуть завистливо) Какая ты сегодня красивая! (новый блеск в глазах делает подругу еще прелестней) Жизнерадосность подруги истолковала по-своему - Наташа счастлива от мысли, что станет графиней Бенкендорф, старательно избегает встречаться с ней взглядом, но зарделась от слов княжны: - Это от счастья, должно быть, Наташа. Скажи, ты попрежнему согласна выйти замуж?

Забалуев: (на пристани первый, торгуется с паромщиком, чтобы он немедленно отчалил и больше никого не брал на борт) Говорю же тебе, скотина ты этакая, золотом, золотом расплачусь!

Михаил: Владимир пишет: - Мишель, я тут тебя родным братом считаю практически. Ты же живешь можно сказать у меня постоянно, с выездом на службу во дворец. Шутливо пихнул его локтем: - Это ты мне вежливо намекаешь, что я у тебя загостился? Владимир пишет: Смотри * показывает ему древний манускрипт* Эту бумажку саму в музей сдавать надо. Так что если древние копатели ничего не приврали, "поводить" за нос предводителя можно. С интересом рассматривает карту: - Пожалуй, не подделка. Старый лис не стал бы сам себя обманывать. Крестик вот здесь четкий. Володя, ты был на местности, что это: виноградник, амбар, дом? Надеюсь, нам не придется сносить твою усадьбу ради исторического раритета. Если подумать, за такую ценность император тебе еще одну усадьбу пожаловать может.

Натали: Ольга пишет: зарделась от слов княжны: - Это от счастья, должно быть, Наташа. Скажи, ты попрежнему согласна выйти замуж? (с лукавой улыбкой) Понимаю - это после письма его высочества? Оля, как я счастлива, что ты тоже счастлива! (не знает, как сказать, что она поменяла объект замужества) Я так тебе бесконечно признательна, Оленька... Ты столько для меня сделала... (говорит всё тише, глазки потупила)

Владимир: Михаил пишет: - Это ты мне вежливо намекаешь, что я у тебя загостился? *высматривает предводителя* - Это я не намекаю, а громко кричу, чтобы ты продолжал в том же духе. Я же один теперь, и вместо светских бесед, светский вой разучивать начну. И на луну ночами начну выть, вместо репетиций. По старой привычке. Так что живи и ерундой голову не забивай. С тобой хоть поговорить можно, а иногда и графинами пошвыряться. А если уж ты дело какое расследовать задумаешь, там и пострелять не грех. Не жизнь, а легенда! Михаил пишет: Володя, ты был на местности - Не был я на местности. Приехал, дом вроде снаружи не обваливается. А дальше мне кивнули на второго "хозяина". Так что разбираться было некогда. Михаил пишет: Надеюсь, нам не придется сносить твою усадьбу ради исторического раритета. Если подумать, за такую ценность император тебе еще одну усадьбу пожаловать может. - На этом же месте отстроим! Коняга принадлежит России, а вино Корфу! Так что все по честному, главное, чтобы палатка осталась. Мы если что по военному, пока архитекторы чертежи чертить будут. *увидел, что предводитель о чем-то жарко спорит с паромщиком* - Что это он затеял? Ну-ка скорей туда, а то до Керчи бегом по воде бежать придется! *кучеру* Гони скорей!

Мария Алексеевна: Михаил пишет: С интересом рассматривает карту: - Пожалуй, не подделка. Старый лис не стал бы сам себя обманывать. Крестик вот здесь четкий. Володя, ты был на местности, что это: виноградник, амбар, дом? Надеюсь, нам не придется сносить твою усадьбу ради исторического раритета. Если подумать, за такую ценность император тебе еще одну усадьбу пожаловать может (проезжая мимо, выхватила карту из рук князя, успела крикнуть дочке) Лизонька, неприлично ездить на прогулку одной с двумя мужчинами! (понеслась дальше) Забалуев пишет: (на пристани первый, торгуется с паромщиком, чтобы он немедленно отчалил и больше никого не брал на борт) Говорю же тебе, скотина ты этакая, золотом, золотом расплачусь! (подлетела на взмыленном пони) Каким это золотом, Андрей Платоныч?

Ольга: Натали пишет: (с лукавой улыбкой) Понимаю - это после письма его высочества? Оля, как я счастлива, что ты тоже счастлива! (не знает, как сказать, что она поменяла объект замужества) Я так тебе бесконечно признательна, Оленька... Ты столько для меня сделала... (говорит всё тише, глазки потупила) Тоже мнется, как сказать не знает, теребит обручальное кольцо на пальчике и начинает от царя Давида: - Наташа, рано или поздно приходится принимать решение, которое меняет нашу жизнь, и может причинить боль близким людям. Я говорю не о Александре Николаевиче. Буду откровенная с тобой. Здесь, вдали от него, я поняла, что это мои чувства к нему были красивым, но только сном. Я увлеклась им, не отрицаю, но что такое любовь я поняла только сейчас. То, что я хочу тебе сказать огорчит тебя и может нас поссорить, чего не желаю всем сердцем.

Забалуев: Мария Алексеевна пишет: (подлетела на взмыленном пони) Каким это золотом, Андрей Платоныч? Не вашим, голубушка, не вашим. (подхватывает ее за талию и перетаскивает на паром, потом скидывает веревку с пирса и они отплывают раньше, чем подъехала двуколка барона) А теперь драгоценная княгинюшка мы с вами по дороге в Керчь потолкуем. (хватает ее снова за талию) Где моя карта?

Натали: Ольга пишет: Я говорю не о Александре Николаевиче. Буду откровенная с тобой. Здесь, вдали от него, я поняла, что это мои чувства к нему были красивым, но только сном. Я увлеклась им, не отрицаю, но что такое любовь я поняла только сейчас. То, что я хочу тебе сказать огорчит тебя и может нас поссорить, чего не желаю всем сердцем. (вся переполнена признательностью и чувством вины) Оля, нас ничто не может поссорить! Я так тебе благодарна за твое участие в минуты, когда мне было тяжелее всего на свете, что даже если бы ты влюбилась в Андрея... я бы смогла это пережить... (испуганно) Но ведь это не так, Оленька?

Мария Алексеевна: Забалуев пишет: А теперь драгоценная княгинюшка мы с вами по дороге в Керчь потолкуем. (хватает ее снова за талию) Где моя карта? (приятно охнув) Вы меня похитили, Андрей Платонович? Ах вы, коварный Парис! (успела спрятать свой трофей в декольте) Найдете карту, будет снова ваша!

Михаил: Владимир пишет: Я же один теперь, и вместо светских бесед, светский вой разучивать начну. И на луну ночами начну выть, вместо репетиций. По старой привычке. Так что живи и ерундой голову не забивай. С тобой хоть поговорить можно, а иногда и графинами пошвыряться. А если уж ты дело какое расследовать задумаешь, там и пострелять не грех. Не жизнь, а легенда! Слушает с улыбкой друга и переводит взгляд с него на княжну Долгорукую: - Жениться не пробовал? Говорят отличное средство от лунных концертов. А я к тебе на семейные обеды буду заглядывать. Наконец-то к выпивке будет и закуска. Забалуев пишет: (подхватывает ее за талию и перетаскивает на паром, потом скидывает веревку с пирса и они отплывают раньше, чем подъехала двуколка барона) Провожает взглядом отплывший паром: - Не успели, черт. Пардон, мадмуазель Лиза, вырвалось. Ладно, есть идея. Где-то здесь на пристани должна быть яхта Потоцких. Понимаю, неприлично угонять без разрешения и прочее, но для дела же. Бежим на причал.

Забалуев: Мария Алексеевна пишет: (приятно охнув) Вы меня похитили, Андрей Платонович? Ах вы, коварный Парис! (успела спрятать свой трофей в декольте) Найдете карту, будет снова ваша! (рычит и думает, что напоминает плешивого, но льва) Искусительница! (ныряет подбородков м декольте и вцепляется зубами в карту) Святые равиоли, какие формы-с! (перемещает руки на пышный княжеский зад)

Ольга: Натали пишет: даже если бы ты влюбилась в Андрея... я бы смогла это пережить... (испуганно) Но ведь это не так, Оленька? Удивленно моргает ресницами: - В Андрея Петровича? Право, как тебе подобное могло прийти на ум. Наташа, я говорю о другом человеке. Постой, ты по-прежнему любишь князя?

Мария Алексеевна: Забалуев пишет: (рычит и думает, что напоминает плешивого, но льва) Искусительница! (ныряет подбородков м декольте и вцепляется зубами в карту) Святые равиоли, какие формы-с! (перемещает руки на пышный княжеский зад) (томно) Ах, Андрей Платонович, что вы со мной делаете! (пылко чмокнула в лысинку) На этой посудине найдется хоть маленькая пушечка, если какой-нибудь ревнивец бросится за мною вдогонку?

Бенкендорф: (Выслушав доклад жандармского офицера, что Забалуева упустили, потом поймали с помощью барона Корфа, второй раз упустили, не выдержал и начал смеяться. В ответ на обалделый взгляд офицера, ни разу не видевшего на лице шефа жандармов даже улыбки) А ведь его величество за этого циркача, пожалуй, отправит меня в отставку! (вспомнил нежную ручку, пославшую ему воздушный поцелуй - лишь бы здесь не отставили, а его величество - хоть двести раз)

Забалуев: Мария Алексеевна пишет: (томно) Ах, Андрей Платонович, что вы со мной делаете! (пылко чмокнула в лысинку) На этой посудине найдется хоть маленькая пушечка, если какой-нибудь ревнивец бросится за мною вдогонку? (оттаскивает княгиню на мягкие мешки с балластом) Найдется у меня для вас одна пушечка, драгоценная Марьюшка Лексевна. (лезет с головой под княжеские юбки, но не забыл выудить карту и припрятав ее у себя) До Керчи плыть пару часов, так мы так-с за это время славно постреляем!

Владимир: Михаил пишет: - Жениться не пробовал? Говорят отличное средство от лунных концертов. А я к тебе на семейные обеды буду заглядывать. Наконец-то к выпивке будет и закуска. Жениться не пробуют, а сразу делают. Но если ошибешься, лунные арии выучишь на зубок. И вообще, Репнин, что за выбор ты мне предлагаешь? Между женитьбой и другом что ли? Из этого я выбирать отказываюсь, или и то и другое, или на всю жизнь останусь холостяком. И на святом распятии в этом поклянусь! Михаил пишет: - Не успели, черт. Пардон, мадмуазель Лиза, вырвалось. Ладно, есть идея. Где-то здесь на пристани должна быть яхта Потоцких. Понимаю, неприлично угонять без разрешения и прочее, но для дела же. Бежим на причал. *выругался про себя* - нужно еще одно послание отправить. Хозяйке имения, чтобы в комплект к ордену кандалы обоим не вручили. Бежим! *подбегаюбт к причаю, яхта недавно причалила. Быстро показывает запечатанные бумаги с печатями третьего отделения, и просит доставить их в Керчь. Тут же пишет записку пани Ольге и очередную его сиятельству. Отправляет с кучером оба послания к Потоцким* - Как думаешь, Мишель, обгоним?

Натали: Оля, не сердись на меня, пожалуйста... Да-да, я люблю Андрея, люблю! И он так раскаивается, так был несчастен, что мы едва не расстались. (виновато) Прости, что я морочила тебе голову и заставила тебя морочить ее графу, но я ничего не могу с собой поделать.

Ольга: Натали пишет: Оля, не сердись на меня, пожалуйста... Да-да, я люблю Андрея, люблю! И он так раскаивается, так был несчастен, что мы едва не расстались. (виновато) Прости, что я морочила тебе голову и заставила тебя морочить ее графу, но я ничего не могу с собой поделать. С облегчением обнимает подругу, едва дослушав: - Как я рада за вас обоих! Князь - мужчина, у него есть простительные слабости, (подмигнула) но ведь и у нас есть секреты. Наташа.., что ты скажешь на то, что граф все-таки женится?

Михаил: Владимир пишет: Жениться не пробуют, а сразу делают. Но если ошибешься, лунные арии выучишь. И вообще, Репнин, что за выбор ты мне предлагаешь? Между женитьбой и другом что ли? Из этого я выбирать отказываюсь, или и то и другое, или на всю жизнь останусь холостяком. И на святом распятии в этом поклянусь! Смеется: - когда на вопрос отвечает философ, перестаешь понимать сам вопрос. Владимир пишет: *подбегаюбт к причаю, яхта недавно причалила. Быстро показывает запечатанные бумаги с печатями третьего отделения, и просит доставить их в Керчь. Тут же пишет записку пани Ольге и очередную его сиятельству. Отправляет с кучером оба послания к Потоцким* - Как думаешь, Мишель, обгоним? Смотрит на штурвал: - Должны! Из нас кто-нибудь знает, как этим управлять? Могу предложить только услуги гребца.

Владимир: Михаил пишет: Смотрит на штурвал: - Должны! Из нас кто-нибудь знает, как этим управлять? Могу предложить только услуги гребца. *покосившись на капитана и матросов* - Я думаю, нам даже с бумагами третьего отделения, не отдадут яхту в собственное пользование. Так что Керчь, господа. И мы должны обогнать пассажирский паром! Если успеем, вышлю команде ящик коньяка! *капитан ухмыльнулся и кивнув принялся раздавать указания* - Ну вот, осталось смотреть во все глаза и не нарваться на сюрприз предводителя. В прочем, живы будем не помрем, а Лизавета Петровна обещала мне еще мнение свое по поводу дома высказать. Твое, князь, тоже выслушаю с удовольствием. Кто знает, может мне стоит воспользоваться моментом и снести все, отстроив заново. Опять же ты говоришь, что государь может и усадьбу подарить... *обрывает собственные мечты, кивает на предложение от слуги что-то выпить* - За удачу, дамы и господа!

Мария Алексеевна: Забалуев пишет: (оттаскивает княгиню на мягкие мешки с баластом) Найдется у меня для вас одна пушечка, драгоценная Марьюшка Лексевна. (лезет с головой под княжеские юбки, но не забыл выудить карту и припрятав ее у себя) До Керчи плыть пару часов, так мы так-с за это время славно постреляем! Пощадите мою стыдливость, Андрей Платонович! (за три года вдовства не забыла, как у мужчин расстегивать брюки) Хватило бы на два часа пороху!

Натали: Ольга пишет: С облегчением обнимает подругу, едва дослушав: - Как я рада за вас обоих! Князь - мужчина, у него есть простительные слабости, (подмигнула) но ведь и у нас есть секреты. Наташа.., что ты скажешь на то, что граф все-таки женится? (хихикнув) О наших маленьких секретах мужчинам знать необязательно, у них такая ранимая психика! (испытав огромное облегчение, что подруга не стала на нее ворчать за все созданные по ее вине сложности) Но я не ожидала, что граф окажется настолько легкомысленным, то одну ему невесту подавай, то другую! Подожди, Оля... (вспомнила намеки Андрея) Не хочешь же ты сказать...

Забалуев: Мария Алексеевна пишет: Пощадите мою стыдливость, Андрей Платонович! (за три года вдовства не забыла, как у мужчин расстегивать брюки) Хватило бы на два часа пороху! (в кои веки появилась возможность наставить Петрушке рога, пусть и покойнику, напевает и набрасывается на княгиню) Душенька, эх, полным полна моя пороховница. Хватит до Петербурга и обратно. (с пользой проводят время до пристани в Керчи, застегивается с одышкой) До чего же ты сладкая курочка, Марьюшка. Не расставался бы с тобой, да золото на двоих не делится. (рванул к извозчику)

Ольга: Натали пишет: Но я не ожидала, что граф окажется настолько легкомысленным, то одну ему невесту подавай, то другую! Подожди, Оля... (вспомнила намеки Андрея) Не хочешь же ты сказать... Смущается сама, смыщаются ямочки на щеках, даже пальчик с кольцом смущен: - Саш... Александр Христофорович вовсе не легкомысленный. Клянусь тебе, Наташа, я говорила с графом только о тебе, а он, думал и говорил обо мне. Я сама не поняла, в какой момент стала тоже думать и говорить только о нем. Граф Бенкендорф просил моей руки. Я люблю его, и готова выйти за него немедленно, но не могла так поступить, прежде нашего с тобой разговора.

Михаил: Владимир пишет: Твое, князь, тоже выслушаю с удовольствием. Кто знает, может мне стоит воспользоваться моментом и снести все, отстроив заново. Опять же ты говоришь, что государь может и усадьбу подарить... *обрывает собственные мечты, кивает на предложение от слуги что-то выпить* - За удачу, дамы и господа! Салютует бокалом Владимиру и Лизе. В Керчь они прибыли через час с небольшим. Пассажирского парома нигде не было видно, а местонахождение предводителя и княгини было неизвестно. Покосился на Лизу: девушка в целом мила и общительна, только не хватает хороших манер и столичного лоска. Если не думать о ее родственниках - вполне подходящая партия для Владимира. В конце концов барон никогда не стремился делать карьеру в Петербурге, где жена должна знать все светские уловки. Будут себе разводить виноградники в Крыму, а вино попивать в Двугорском, а он их с удовольствием навещать. Сам же себе князь запретил думать о женитьбе, еще когда узнал о романе панны Ольги и цесаревича. Потом мелькнула робкая надежда, но граф Бенкендорф похоронил ее окончательно. Переждать графа у Репнина не было шансов. Тем временем, Владимир нанял лошадей, и они направились в его новые владения.

Забалуев: (добрался до заповедного места, которое на карте крестиком помечено, огрел охраника лопатой и роет как крот)

Лиза: Лизонька, неприлично ездить на прогулку одной с двумя мужчинами! (понеслась дальше) С восторгом: - Разумеется! Михаил пишет: Смотрит на штурвал: - Должны! Из нас кто-нибудь знает, как этим управлять? Могу предложить только услуги гребца. - Всегда мечтала постоять за штурвалом. А что, мы с папенькой катались по озеру, я на руле сидела. А еще мы по Финскому заливу плавали на ялике,когда мне 12 лет было... Можно мне, можно мне! Напевает: "В просторах голубого большого океана я сам за рулевого, я сам за капитана!"

Владимир: Михаил пишет: Тем временем, Владимир нанял лошадей, и они направились в его новые владения. *Дорога была не долгой, но парома так и не нашли. Не то господин предводитель угнал его в ином направлении, ни то... В прочем, не место думать о подобных вещах. Едва спустились на берег, наняли экипаж и первым делом к губернатору с письмами от Его Сиятельства. Мужчина его узнал, но явно не ожидал, что третье отделение и правда примет в деле самое активное участие. Выпучив глаза и напялив сверху очки, губернатор заикаясь так и не произнес всего докладного текста, который хотел отрапортовать(не мне, баронишке, нет), позвонил в колокольчик и приказал немедленно, со всей тщательностью... и еще целая куча торжественно - отчеканенных, но оборванных волнением фраз. Час спустя к плантации виноградников был согнано половина полка охраны, и еще столько же крестьян с лопатами. Искать крестиком отмеченное место не стали, желающие выслужиться губернцы, начали перекапывать плантацию от самого забора. Слава Богу того, где уже начал предводитель. Поняв, что спорить бестолку с тоской смотрит на пока живой виноград, замечает вдалеке предводтеля. Забыв про виноградники* - Смотри, Мишка, он живой! А я грешным делом подумал...Ну мало ли, вода, шторма... Ах, ты ж... *идет в сторону Забалуева* - Анедрей Платоныч, ну хоть сейчас-то остановитесь? Всех их не купите, они меня то не слышат, только герб третьего отделения перед глазами у них мелькает!

Забалуев: Владимир пишет: - Анедрей Платоныч, ну хоть сейчас-то остановитесь? Всех их не купите, они меня то не слышат, только герб третьего отделения перед глазами у них мелькает! (гаденько хихикает, специально навел болванов на ложный след) Ваши слова прям душу греют, господин барон и глазам радость неописуемая. Видеть, как жандармы ваше именьице в пыль превращают-с.

Владимир: Забалуев пишет: (гаденько хихикает, специально навел болванов на ложный след) Ваши слова прям душу греют, господин барон и глазам радость неописуемая. Видеть, как жандармы ваше именьице в пыль превращают-с *качает головой* - Учитывая обстоятельства, я почти смирился с неизбежным. Вот одно в голову взять не могу, почему вы (меня так ненавидите (с))вечно пытаетесь испортить жизнь именно мне? Почему не...тому же Потоцкому к примеру? Может у него под фонтаном пять таких лошадей спрятано.

Мария Алексеевна: Очнулась - сладкого мерзавца и след простыл, кинулась к начальнику порта: помогите, нужно срочно в имение барона Корфа, он похитил мою доченьку! (серьезная, кстати, статья, по Уложению 18... года) Я вдова героя войны 1812 года, бывшая фрейлина покойной императрицы Марии Федоровны, и лучшая подруга ныне здравствующей Александры Федоровны! (карету предоставили, пылит по адресу)

Натали: Ольга пишет: Смущается сама, смыщаются ямочки на щеках, даже пальчик с кольцом смущен: - Саш... Александр Христофорович вовсе не легкомысленный. Клянусь тебе, Наташа, я говорила с графом только о тебе, а он, думал и говорил обо мне. Я сама не поняла, в какой момент стала тоже думать и говорить только о нем. Граф Бенкендорф просил моей руки. Я люблю его, и готова выйти за него немедленно, но не могла так поступить, прежде нашего с тобой разговора. (ахнула) Так вот кто украл моего жениха! Лучшего, между прочим, мужчину в Российской империи! Андрюша не в счет, он - любимый. (радостно рассмеялась и бросилась целовать подругу) Оленька, никому бы не отдала, только в твои руки! Значит, мне не придется краснеть перед Александром Христофоровичем, что я ему морочила голову, ох, какое облегчение! А то бы неизвестно, как на Андрюшиной карьере сказалось бы. Когда свадьба? Какое у тебя будет платье? Боже мой, а кольцо какое красивое, это он подарил? Потребую у Андрюши такое же, только с изумрудом.

Забалуев: Владимир пишет: Вот одно в голову взять не могу, почему вы (меня так ненавидите (с))вечно пытаетесь испортить жизнь именно мне? Почему не...тому же Потоцкому к примеру? Может у него под фонтаном пять таких лошадей спрятано. Наговариваете вы на меня, ВладимИванович. Я вас, можно сказать, как родного сына люблю-с. Кто для вас вспашку усохших полей организовал? Теперь картошку посадить можно, все польза будет зимой. (сообразил, что его разводят) Эээ, так я вам и сказал про золотишко. Вы на меня с князьком Репниным столько напраслины возвели. На героя войны. (снова грудь колесом и старая песня) А я грудь под пули подставлял. Себя не жалел ради царя и отечества.

Владимир: Забалуев пишет: Наговариваете вы на меня, ВладимИванович. Я вас, можно сказать, как родного сына люблю-с. Кто для вас вспашку усохших полей организовал? Теперь картошку посадить можно, все польза будет зимой. *в тон ему* - Андрей Платоныч, так мы видать заботу друг о друге не так поняли. Я вот думал виноделием заняться, вас пригласить первым на дегустацию. Можно сказать вашим именем сорт вина назвать. А вы... картошка. Забалуев пишет: Эээ, так я вам и сказал про золотишко. - Скорей уж показали. На собственном примере, так сказать. А сейчас то что с лопатой? Или решили нос служивым утереть? Показать, как нужно дела такие делать? Как по-ветерански, геройски так сказать, учили? За царя и отечество! *миленько улыбается*

Ольга: Натали пишет: Оленька, никому бы не , только в твои руки! Значит, мне не придется краснеть перед Александром Христофоровичем, что я ему морочила голову, ох, какое облегчение! А то бы неизвестно, как на Андрюшиной карьере сказалось бы - Саша что-то говорил о майорском чине для князя Долгорукого. Смолчала ради подруги за какие такие заслуги )) Натали пишет: Когда свадьба? Какое у тебя будет платье? Боже мой, а кольцо какое красивое, это он подарил? Потребую у Андрюши такое же, только с изумрудом. - В том то и дело - у меня нет свадебного платья! Пока его еще сошьют, а венчаться я хочу в особенном платье. Может, нам отложить венчание до возвращения в Петербург? Да и дяде надо написать и сестру подготовить. Полагаю только Саша не согласится, и его терпение лопнет где-нибудь под Ростовом. Интересно в этом городе есть красивые и большие церкви?

Мария Алексеевна: (Подъехала, видит несметно солдат в оцеплении вокруг виноградников) Жаль, не успела с мерзавцем сама расправиться. Баронишка начнет благородные антимонии разводить, вместо чтобы лопатой по чреслам, или стрихнину в клико. (велела мимо разоренных виноградников править к дому) Посмотреть хоть, что за домишко-то, а то, может, и не требовать Лизу назад.

Натали: Ольга пишет: Саша что-то говорил о майорском чине для князя Долгорукого по случаю вашей свадьбы Ольга пишет: В том то и дело - у меня нет свадебного платья. Пока его еще сошьют, а венчаться я хочу в особенном платье. Может, нам отложить венчание до возвращения в Петербург? Да и дяде надо написать и сестру подготовить. Полагаю только Саша не согласится, и его терпение лопнет где-нибудь под Ростовом. Есть там красивые и большие церкви? Оленька, какой Ростов? Мы должны венчаться только в Казанском соборе! Ты - с генералом, я - с майором, и чтобы вся августейшая семья, и весь двор, и хор, и колокола, и бал, чтобы на весь сезон других разговоров не было, только о нас! Воображаю, какое будет лицо у его высочества (попыталась состроить сострадательную мину). И у моего брата тоже, бедняги. А куда вы поедете в медовый месяц?

Бенкендорф: Владимир пишет: * пишет записку пани Ольге и очередную его сиятельству. Отправляет с кучером оба послания к Потоцким* (вскрыл конверт, прочитал) У барона Корфа отличная хватка. Надеюсь, урвет кусок ляжки прыткого господина статского советника, теперь уж точно бывшего. (раздражен, что вынужден заниматься всякой ерундой)Впрочем, кто бы ни выкопал первым золотой клад, принадлежит он только казне государства Российского. (посланец Корфа заикнулся было, что у него еще конвертик и к хозяйке поместья) Мадемуазель Калиновской я сам передам! (пошел искать Ольгу, за пятьдесят семь минут без нее отчаянно соскучившись)

Андрей: (Отправился искать Натали, увидел, что она разговаривает с Ольгой и не стал им мешать. У дам всегда найдется множество тем для разговоров тет-а-тет. Впрочем, у мужчин тоже)

Ольга: Натали пишет: Оленька, какой Ростов? Мы должны венчаться только в Казанском соборе! Ты - с генералом, я - с майором, и чтобы вся августейшая семья, и весь двор, и хор, и колокола, и бал, чтобы на весь сезон других разговоров не было, только о нас! Воображаю, какое будет лицо у его высочества (попыталась состроить сострадательную мину). И у моего брата тоже, бедняги. Опустила ресницы: - Полагаю, на венчании будет не вся августейшая семья. А Михаил еще встретит свою единственную жемчужину и будет счастлив. Не понимаю, как его угораздило в меня влюбиться? Я не давала никого повода и, прости, совсем не обращала на него внимания. Натали пишет: А куда вы поедете в медовый месяц? Ерзает, час назад рассталась с графом и уже соскучилась: Пожала плечами и улыбнулась: - Понятия не имею. Лишь бы с ним, а куда мне все равно. Наташа, по твоим глазам вижу, ты уже решила на весь медовый месяц вручить князю Андрею весло гондольера.

Шарлотта: Утомленная качкой, морем, солнцем, путешествием, парадом и прочими церемониями по случаю посещения Севастополя, и, тем не менее, довольная, возвращается на яхте Воронцова обратно в Ливадию. Дети резвятся на палубе. Губернатор на обратном пути терзает ее слух уже не Алупкинским дворцом, а другой своей идеей-фикс - поисками золотой статуи коня царя Митридата. Рядом с императрицей пристроилась со слуховым рожком старая княгиня Бобринская. Когда граф в пятнадцатый раз произнес "Митридат", старая статс-дама моргнула и прошамкала: "Да, и третий правнук родился. Только его зовут не Митенька, а Васенька". Императрица прикрыла губы веером, чтобы скрыть улыбку.

Натали: Ольга пишет: Михаил еще встретит свою единственную жемчужину и будет счастлив. Не понимаю, как его угораздило в меня влюбиться? Я не давала никого повода и, прости, совсем не обращала на него внимания Миша такой романтик! Мне кажется, он влюбился в тебя не как в женщину, а как в олицетворение любви, на манер Керубино.

Бенкендорф: Ольга пишет: Наташа, по твоим глазам вижу, ты уже решила на весь медовый месяц вручить князю Андрею весло гондольера А нам с панной Ольгой - долгожданные ключи от счастья. (незаметно возник рядом с девушками) Покорно прошу меня простить, что невольно подслушал конец вашего разговора (нежно пожимает Ольге локоток, давая понять, что услышал значительно больше). Благодарю вас, бесценная Наталья Александровна, (поцеловал чуть смущенной княжне руку) без вашего благословения моя будущая супруга решительно отказывалась входить в эту дверь, сколько я ее ни уговаривал. Желаю вам, в свою очередь, счастья с князем Андреем, а если он вас, не дай Бог, чем-нибудь еще огорчит, сошлю его без всякой жалости в Сибирь.

Забалуев: Владимир пишет: Можно сказать вашим именем сорт вина назвать. А вы... картошка. Отличное название для наливочки "Забалуевка"! Дарю-с.
Владимир пишет: Скорей уж показали. На собственном примере, так сказать. А сейчас то что с лопатой? Или решили нос служивым утереть? Показать, как нужно дела такие делать? Как по-ветерански, геройски так сказать, учили? За царя и отечество! (выбросил лопату и засуетился) Показал, так сказать, молодежи, как мы окопы рыли, в родную землицу вгрызались . Всему вас учить надобно. (приметил краем глаза МА и пятится) За сим откланиваюсь. Дальше сами-с. Не забудьте по-соседски на дегустацию пригласить. (княжне Долгорукой) Целую руки, мамзель. Мария Алексеевна пишет: (велела мимо разоренных виноградников править к дому) Посмотреть хоть, что за домишко-то, а то, может, и не требовать Лизу назад. (почесал в сторону дома) Святые равиоли, догадалась же. Какая женщина!

Мария Алексеевна: (Ходит по крымскому дому Корфа) Четырнадцать спален, потолок в бельведере протекает - халупа! Всей ценности, что фрески с голыми мужиками, и те виноградными листочками прикрыты. И что Иван Иваныч, царствие небесное, на такое позарился? Вроде не совсем рохля был, как мой Петруша. (подобрав юбки, пошла проверять погреб)

Андрей: (Тоже возникает рядом) Ольга пишет: - Понятия не имею. Лишь бы с ним, а куда мне все равно. Наташа, по твоим глазам вижу, ты уже решила на весь медовый месяц вручить князю Андрею весло гондольера. ( улыбкой) - Придется, мне бедному, осваивать и эти обязанности. Натали, а поющий гондольер Вас устроит? Говорят, в Венеции они пользуются особенным успехом. Бенкендорф пишет: Желаю вам, в свою очередь, счастья с князем Андреем, а если он вас, не дай Бог, чем-нибудь еще огорчит, сошлю его без всякой жалости в Сибирь. - Вам тоже большого счастья, Ваше Сиятельство! (немного иронично) - Но в Сибири, говорят немного прохладно, а моему организму холод вреден.

Ольга: Натали пишет: Миша такой романтик! Мне кажется, он влюбился в тебя не как в женщину, а как в олицетворение любви, на манер Керубино. Бросила взгляд в зеркало и поправила локон: - На картине Боттичелли я бы смотрелась лучше (обе смеются). Бенкендорф пишет: А нам с панной Ольгой - долгожданные ключи от счастья. (незаметно возник рядом с девушками) Покорно прошу меня простить, что невольно подслушал конец вашего разговора (нежно пожимает Ольге локоток, давая понять, что услышал значительно больше). Благодарю вас, бесценная Наталья Александровна, (поцеловал чуть смущенной княжне руку) без вашего благословения моя будущая супруга решительно отказывалась входить в эту дверь, сколько я ее ни уговаривал. Желаю вам, в свою очередь, счастья с князем Андреем, а если он вас, не дай Бог, чем-нибудь еще огорчит, сошлю его без всякой жалости в Сибирь. Поднялась с кресла и взяла графа под руку: - Мы как раз обсуждали венчание. (подмигнула подруге) Наташа считает, колонны Казанский собора выдержат две свадьбы.

Владимир: Забалуев пишет: Отличное название для наливочки "Забалуевка"! Дарю-с. *ухмыльнувшись* - Крепленым сделаю! Уж если забалуют после него, так забалуют надолго! Забалуев пишет: (выбросил лопату и засуетился) Показал, так сказать, молодежи, как мы окопы рыли, в родную землицу вгрызались . Всему вас учить надобно. (приметил краем глаза МА и пятится) За сим откланиваюсь. Дальше сами-с. Не забудьте по-соседски на дегустацию пригласить. (княжне Долгорукой) Целую руки, мамзель. *в след, ибо знает, что люди третьего отделения предводителя из-под земли достанут, а место раскопок окружено давно* - "Забалуевку" первым попробуете! Забалуев пишет: (почесал в сторону дома) Святые равиоли, догадалась же. Какая женщина! *Лизе* - Что задумала твоя матушка, Лиза? *смотрит на копателей, потом подзывает того, кто ими командует и указывает место обозначенное на карте* - Здесь копайте! Только осторожно и бережно! Плантацию не загубите! С этих виноградников вино самому Императору на стол подают! Уничтожите, не сносить вам головы! *видит, что до исполнителей дошли таки его слова. Выдохнул, но все равно наблюдает за работами вместе с Михаилом и Лизой*

Бенкендорф: Ольга пишет: Поднялась с кресла и взяла графа под руку: - Мы как раз обсуждали венчание. (подмигнула подруге) Наташа считает, колонны Казанский собора выдержат две свадьбы (с самым учтивым и покладистым видом) Лучшего места для венчания трудно сыскать. Андрей пишет: Придется, мне бедному, осваивать и эти обязанности. Натали, а поющий гондольер Вас устроит? Говорят, в Венеции они пользуются особенным успехом (шутливо погрозил пальцем) Князь, слышать на расстоянии тридцати шагов - похвальное качество для сотрудника Третьего отделения, но злоупотреблять им при дамах имею право только я. Андрей пишет: (немного иронично) - Но в Сибири, говорят немного прохладно, а моему организму холод вреден Что ж, могу сыскать вам службу и в Крыму. Захар Семенович, керченский градоначальник, жаловался мне, что не может найти надежного человека для особых поручений.

Натали: Бенкендорф пишет: благодарю вас, бесценная Наталья Александровна, (сделала книксен) Граф, вы поднимаете меня над моим о себе мнением на целую коломенскую версту! (весело и радостно рассмеялась) Я так счастлива за вас и Олю, Александр Христофорович! Андрей пишет: Натали, а поющий гондольер Вас устроит? Говорят, в Венеции они пользуются особенным успехом. (чмокнула князя в ухо) Если ты выучишь все баркаролы на итальянском языке, любимый! Бенкендорф пишет: Что ж, могу сыскать вам службу и в Крыму. Захар Семенович, керченский градоначальник, жаловался мне, что не может найти надежного человека для особых поручений Александр Христофорович, пожалуйста, не надо ссылать нас в Крым! Я прослежу, чтобы Андрей в Петербурге тепло одевался.

Ольга: Бенкендорф пишет: (с самым учтивым и покладистым видом) Лучшего места для венчания трудно сыскать. Засмотрелась в его глаза и пытается отыскать в них ответ - настоящая или мнимая эта покорность. Натали пишет: Александр Христофорович, пожалуйста, не надо ссылать нас в Крым! Я прослежу, чтобы Андрей в Петербурге тепло одевался. Уже не может сдержать смех, уткнулась губами в плечо Бенкендофа, тихо: - Саша, вольно же тебе подшучивать. Наташа принимает все за чистую монету.



полная версия страницы