Форум » Альманах » "Восток", приключенческий сериал (часть 1) » Ответить

"Восток", приключенческий сериал (часть 1)

Gata: Предисловие: Представляю вашему вниманию, дорогие читатели, новую версию нашего любимого «Востока». Эта версия отличается от первоначального варианта, многие линии существенно переработаны, но спешу вас успокоить – всё самое главное сохранено, а кое-где даже расширено. Хочу выразить огромную признательность Розе, моему первому критику и соавтору некоторых новых сцен – без ее помощи мне бы не удалось поднять пьесу на качественно новый уровень. Нежное спасибо Клепе за ее замечательные скрины, без которых мне в сто раз сложнее было бы рисовать иллюстрации. Отдельное спасибо Эйлис и Розе за то, что вытащили меня (и не только меня) из уютного тулупчика фарса и заставили примерить более элегантный костюмчик драмы. Играй мы в обычной своей фарсовой манере – это было бы, конечно, и весело, и интересно, но не заставило бы так переживать за героев и не запомнилось так надолго, вызывая желание вновь и вновь возвращаться к этому сюжету. Бесконечная благодарность моим партнерам по игре – Ксенчик, Клепе, Царапке, Брете, Баронессе Анастасии, - тем, кто создал чудесные, неповторимые образы, но по объективным причинам не мог постоянно присутствовать в игре, зато сообщил своим персонажам нужный вектор, который помог мне достроить то, что осталось не достроенным во время игры. Эту работу я посвящаю всем обитателям Усадьбы, моим дорогим и любимым друзьям – старым и новым. Приятного (надеюсь) чтения! Ваша Gata. [more]Дата первой редакции - март 2009 г. Использование в любом виде сюжета, размещение на других ресурсах текста или коллажей только с согласия коллектива авторов и главного редактора. [/more] Продолжение здесь P.S. Все иллюстрации кликабельны.

Ответов - 123, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Gata: По просьбам трудящихся, теперь по клику на картинки открывается их полноформатный вариант :)

Алекса: Gata , миллион горячих поцелуев

Gata: СЦЕНА 18. Смоленск Александр: (смотрит в окошко кареты) Российская глубинка более чем мила поздней весной. По нашим, столичным, меркам - тишина, достойная философского уединения. (Экипажи наследника и принцессы с небольшим эскортом, миновав городскую заставу, выезжают на главную улицу.) Андрей: Уютный городишко, ваше высочество. Александр: И славный! Мой отец его любит, и здешнего губернатора жалует. Андрей: Тут быстро отстроились после наполеоновского нашествия – дома каменные, главную улицу замостили… а крепостная стена так и лежит в развалинах. Александр: Печальное зрелище… (отворачивается от окошка) Граф ждет нас в трактире с романтическим названием «Три селедки». Андрей: И почему-то мне кажется, что располагается сие заведение отнюдь не в аристократическом квартале. Александр: (хмыкнув) Зная тягу графа к конспирации, не удивлюсь, если он расквартирует нас на конюшне. (Экипажи сворачивают на боковую улицу, колеса начинают подпрыгивать на ухабах.) Андрей: (водружая обратно на нос едва не свалившиеся очки, меланхолично) Мостовая закончилась, ваше высочество… впереди все прелести российской глубинки. (Через полчаса тряски по городским закоулкам кортеж останавливается у деревянного двухэтажного дома с неказистой вывеской «Три селедки». Двор чисто подметен, по нему гуляет курица.) Александр: (выбирается из кареты) Живописное местечко, ничего не скажешь! Андрей: Жалею, что я не художник, ваше высочество. Александр: (подходит к карете принцессы, протягивает руку, помогая ей выйти) Прошу вас, Мари. Мари: (в простом темном платье и накидке, с любопытством оглядывается по сторонам) Это деревня? Лиза: (жизнерадостно) Нет, в деревне куда грязней, ваше высочество! Нарышкина: (шипит под нос) Сразу видать, что Долгорукая воспитывалась в коровнике! (одной рукой прижимая к носу кружевной платочек, другой подобрав подол платья, осторожно пробирается к трактирному крыльцу) СЦЕНА 19. Смоленск Ольга: (в карете, вспоминает слова Лизы) Если бы ты только знала, Лиза, в какой капкан я попала… Нет, лучше тебе не знать! (велит кучеру найти трактир «Три селедки» и остановиться в двух кварталах до него; добравшись до места, выходит из кареты и дальше идет пешком, лицо закрыто глубоким капюшоном накидки). СЦЕНА 20. Трактир «Три селедки» Бенкендорф: (выслушав доклад жандармского офицера, что в центре города задержаны несколько подозрительных лиц, выходит во двор и видит там Анну, Полину и Никиту под конвоем; у Анны с Полиной испуганный вид, у Никиты связаны руки, конвойные - в синяках) Кто такие? Жандарм: Ваше высокопревосходительство, этих троих задержали в лучшей городской гостинице, где они спрашивали князя Андрея Долгорукого. Бенкендорф: (оценив размеры синяков на подчиненных) При задержании, как я понимаю, было оказано сопротивление? Никита: (рвется вперед) Я один виноват, барин, надевайте на меня железо, а они (кивает на Анну с Полиной) не при чем! Бенкендорф: (хмыкнув, указывает жандармам на Никиту) Этого – в подвал, а барышень – наверх, под замок. Позже разберусь. Анна: (подбегает) Ваше превосходительство, умоляю вас, выслушайте меня! Это вопрос жизни и смерти! Жандарм: (шипит) Высокопревосходительство, дура! Бенкендорф: (морщится) Фи, Голобородько, грубить барышне… (Анне) Говорите – вопрос жизни и смерти, мадмуазель? Что ж, я готов вас выслушать. (распахивает перед Анной дверь в трактир, сам заходит следом) Полина: Эй, а меня-то куда? Я не хочу одна под замок! Коли у вас за подбитый глаз подвал дают, так нате вам! (изловчившись, заезжает одному из жандармов в глаз кулаком) Ведите меня с Никитой вместе! (жандармы, ругаясь, заталкивают обоих в подвал) Никита: (по дороге) Дура ты, Полька! Полина: (огрызается) Сам дурак!


Gata: СЦЕНА 21. Кайзерлинг: (входит в «Три селедки») Уф, не опоздал! Всего три сундука с костюмами собрать нужно, а сколько эти бездельники провозились!!! (кланяется честной компании) Ольга: (заходит в трактир, осматривает обстановку, видит знакомые лица, но делает вид, что не узнает, незаметно садится за столик и подзывает лакея) Любезный, мне нужна комната и подай ужин. Бенкендорф: (отводит Анну за столик в углу) Итак, я готов вас выслушать, мадмуазель, но прежде ответьте: почему вы искали князя Долгорукого в центральной гостинице? Анна: (встрепенувшись) Вы знаете, где сейчас Андрей? Бенкендорф: Мой ответ на ваш вопрос будет зависеть от того, насколько честно вы ответите на мой. Анна: (огромные голубые глаза) Его высочество мог остановиться только в самом лучшем месте, а Андрей – адъютант его высочества! Бенкендорф: (насторожившись) А почему вы решили, что его высочество сейчас в Смоленске? Анна: Вот! (протягивает графу обожженный клочок бумаги) Ольга: (внимательно следит за Бенкендорфом и Анной) Отсюда наблюдать удобно, и меня заметить трудно. Где же господин Забалуев? Ему бы давно уже пора приехать. Бенкендорф: (изучает Аннин трофей) Хм… весьма любопытно… Откуда это у вас, мадмуазель? Андрей: (проходит мимо и едва не роняет очки) Анна?!!! Анна: Андрей! Это вы! Боже мой, какое счастье, я так волновалась! Андрей: Анна, я глазам своим поверить не могу! Как вы здесь очутились? Бенкендорф: Мадмуазель привело сюда беспокойство за вашу жизнь, князь. (Анне) Так откуда у вас сей документ? Анна: Из камина. Бенкендорф: Из какого камина? Анна: В гостиной Андрея Петровича. Я увидела, что в камине что-то белеет, и… (переводит испуганный взгляд на Андрея) Андрей: (заслонив собой Анну) Не понимаю причины сего допроса, господин граф. С каких пор Третье отделение стало заниматься каминами? Бенкендорф: В каминах очень удобно сжигать опасные документы – например, инструкцию, как навредить миссии его высочества на Востоке. Андрей: (побледнев) Инструкция… для кого? Бенкендорф: (улыбаясь) Именно этот вопрос я и пытаюсь сейчас решить. (рассуждает вслух) Мадмуазель не могла бы достать бумагу из горячих углей, следственно, камин топили накануне… Кто, кроме вашего семейства, князь, находился у вас в доме вечером накануне отъезда? Андрей: Весь уезд… Праздновали именины сестры… Бенкендорф: (морщится) Не могли вы оказаться менее гостеприимны? Андрей: Разве гостеприимство – это плохо? Бенкендорф: Плохо, князь! Настолько плохо, что я подумываю, не арестовать ли вас за чинение препятствий следствию… Анна: (испуганно вскрикивает) Ах! Андрей: Надеюсь, это была шутка, граф? Бенкендорф: (ворчливо) В каждой шутке есть доля шутки… Кайзерлинг: (приглядывается к Анне) Малышка очаровательна! К сожалению, не сводит глаз с рохли князя Долгорукого, но это поправимо, ибо я-то не рохля… (Приходит жандарм и докладывает, что Полина с Никитой снова пытались избить охрану, и пришлось на них надеть кандалы.) Бенкендорф: Зачем они нам, да еще вместе с кандалами? Отправьте их в городскую тюрьму, я черкну записку смоленскому полицеймейстеру. А вот что делать с вами, мадмуазель… (смотрит на Анну) ума не приложу. Лишних людей, чтобы сопроводить вас обратно в Двугорский уезд, у меня нет… Кайзерлинг: (вертится поблизости, услыхав последние слова, подходит ближе) Александр Христофорович, позвольте мне позаботиться об этой очаровательной малютке! Она явно нуждается в опекуне. Анна: (прижимается к Андрею, испуганно) Нет, нет, мне не нужен опекун! Кайзерлинг: (с праведным видом) Мадемуазель, не нужно меня бояться! Я желаю вам только добра! Вот Александр Христофорович мне вас поручит... ему известны мои высокие моральные качества! Ведь вы мне не зря подписали паспорт, не так ли, любезный граф? (подмигивает) Анна: (Андрею) Я не хочу ехать с этим человеком… Бенкендорф: (ласково) Вы хотите в тюрьму к вашим драчливым приятелям? Александр: (подходит) Граф, прекратите свирепствовать. Я... (приглядывается) Я знаю эту барышню... Точно, знаю. Это воспитанница покойного барона Ивана Ивановича Корфа, героя войны 1812 года. Уж в нем-то, я думаю, вы не сомневаетесь? (не дает ответить) Не спорьте со мной, в старом бароне не сомневается даже мой отец. Кроме того, именно мадмуазель Анна спасла принцессу в Петербурге не так давно! Не молчите, граф, вы прекрасно все знаете. Вы же не думаете, что я позволю неизвестно кому сопроводить эту девушку обратно? Ольга: (взволнованно не сводит глаз с Александра) Саша, как всегда, верен себе - благородный и великодушный! Кайзерлинг: Ваше высочество, я не неизвестно кто! Я самый доверенный! Опытнейший путешественник, смею заметить! Андрей: (ворчит) Да, по девицам с сомнительной репутацией... Кайзерлинг: (Андрею, с превосходством) Мой паспорт подписал сам граф Бенкендорф! Александр: Интересно, с чьего дозволения он подписал вам паспорт?! Бенкендорф: (невозмутимо) Его величество милостиво даровал мне это право. Андрей: (Анне, на ушко) Не бойтесь, Александр Николаевич не даст вас в обиду! Бенкендорф: (Александру) Каковы же планы вашего высочества относительно этой милой особы? Вы хотите определить ее третьей фрейлиной вашей невесты? Александр: Мне приятна ваша сообразительность, граф. Милое дитя один раз спасла принцессу, и я думаю, Мари будет рада видеть ее подле себя. Принцесса с Кати и Лизой наверху, сообщите Анне, чтобы она присоединилась к ее высочеству и вела себя так, будто была заявлена в свите, и готова плыть с нами. Бенкендорф: (хмыкнув, про себя) Дальше, вероятно, мне будет оказана честь приказом оседлать для Александра Николаевича лошадь. (Анне, иронично) Сообщаю мадмуазель, что она может присоединиться к ее высочеству и вести себя так, будто она заявлена в свите. (усмехнувшись над растерянным видом Анны) Если, разумеется, мадмуазель Платонова готова приять тяжесть оказанной ей чести. Андрей: Конечно, готова! (шепотом) Анна, соглашайтесь, ведь это так прекрасно – посмотреть мир! Анна: (потупив глазки) Если только с вами, Андрей… Петрович. Андрей: Можно без отчества! Александр: (улыбается) Значит, всё улажено? Вот и замечательно! Поздравляю вас, мадмуазель! Анна: (делает книксен) Благодарю вас, ваше высочество… (что-то шепчет на ухо Андрею) Андрей: Александр Николаевич, можем вы вас просить еще об одной милости? Друзья, с которыми Анна приехала в Смоленск, находятся под арестом, и… Александр: (Бенкендорфу) Это, несомненно, ваших рук дело, господин граф? Бенкендорф: Вы бы посмотрели на их рук дело, ваше высочество! Разделали моих жандармов под орех без всякого почтения к погонам и мундирам. Александр: Не желаю слушать никаких объяснений! Наверняка ваши грубияны жандармы сами виноваты! Господин граф (гневным голосом) я вам приказываю немедленно освободить друзей Анны и привести сюда! Бенкендорф: Если ваше высочество собирается выдать еще два патента на должности фрейлин, то должен предупредить, что один из двух претендентов – парень. Александр: Не сомневайтесь, я обоим смогу найти лучшее применение, чем ваши дуболомы! Бенкендорф: (про себя) Спорить с августейшим мальчишкой - только дураком себя выставлять. (подзывает жандарма) Снимите с арестантов кандалы и приведите сюда. Анна: (бледнеет) Кандалы?! Кайзерлинг: (в сторону) Глазища-то глазища! Этой пташкой стоит заняться... (вслух. Анне) Мадемуазель, не вас ли я имел удовольствие лицезреть на балу у графа Потоцкого? Анна: (прячется от Кайзерлинга за Андрея) Бенкендорф: (Кайзерлингу, тихо) На соседней улице есть, кажется, филиал заведения мадам де Воланж. Буду вам премного признателен, Аристарх Прохорович, если остаток вечера вы проведете там. (ворчливо) Вон уж молодой Долгорукий на вас стеклами очков сверкает, дуэлей нам здесь только не доставало для пущего счастья…

Gata: СЦЕНА 22. Там же Забалуев: (пока вокруг Анны бушуют страсти, вместе с княгиней незаметно проскальзывают в трактир и выбирают столик в темном углу) Сейчас мы с вами чудесным образом поужинаем, дорогая моя Марья Алексеевна, а за ужином обсудим дела наши скорбные… то есть я хотел сказать – коварные. Княгиня Долгорукая: (капризно) Я совершенно разбита, что за дорога! Кочки да ухабы, да еще ваш храп, Андрей Платоныч… (оглядывается по сторонам) Вы полагаете, в этой дыре нам подадут приличный ужин? Забалуев: (кивает на Александра с компанией) Его высочество отравой не накормят! Княгиня Долгорукая: (злым шепотом) А я бы накормила! Забалуев: Не ожидал, Марья Алексеевна, от вас такого неизящества! Где ваш тонкий вкус, где чувство изысканного злодейства? А вот я, покуда дремал на вашем сладчайшем плечике… (чмокает означенную часть тела) увидал во сне, как на корабль наследника напали пираты! Княгиня Долгорукая: Пираты? Да где их взять-то? Забалуев: (понизив голос) План мой таков - в любом из южных портов (ах, я рифмами заговорил - это ваше присутствие, Марья Алексеевна, оказывает на меня такое романтическое действие!) есть, пардон, кабаки, а в кабаках водится всякая шваль, готовая заработать на любой мерзости... Наше дело - сообщить им название кораблика и время отплытия - и вуаля! (подмигивает МА) Княгиня Долгорукая: Любые мерзости, вы говорите? А ведь на этом корабле и мои дети поплывут! Забалуев: За ваших драгоценных детей, Марья Алексеевна, нет причин тревожиться. Князю Андрею Петровичу опасность не грозит, так как ему по адъютантской должности положено при персоне наследника находиться безотлучно, а персону сию господа жандармы пуще глаза будут стеречь, на принцессу же с ее фрейлинами тем паче пылинке не дадут упасть! Княгиня Долгорукая: Ну хорошо, вы меня почти успокоили. Только имейте в виду – если хотя бы один волосок… Забалуев: (машет руками) Нет-нет-нет, голубушка моя Марья Алексеевна, испытать на себе всю поэтичность вашей восхитительной мести не имею ни малейшего желания! (последние слова произносит довольно громко, чем привлекает к себе внимание шефа жандармов) Бенкендорф: (подходит) Господин Забалуев? Вас ли я вижу? Воистину, Смоленск – город маленький. Забалуев: (блеет) И я вас тут встретить не ожидал, Александр Христофорович! Бенкендорф: Позвольте полюбопытствовать – какими судьбами? Забалуев: Я… эээ… (княгиня под вуалью начинает кашлять) А я вот кузину на воды везу, для поправки здоровья, так сказать… Бенкендорф: В Баден, верно, направляетесь? Там теперь самый сезон. На паспорт ваш заграничный не разрешите посмотреть? Забалуев: Паспорт… эээ… (делает вид, что лезет в карман сюртука) А паспорт, видите ли, в карете остался… то есть я хотел сказать, мы едем не в Баден, а в Пятигорск… Бенкендорф: Что ж, Пятигорск тоже неплохо. Кстати, не были ли вы, часом, накануне отъезда в гостях у князей Долгоруких? Забалуев: Был… то есть нет… (заикаясь) я н-не помню, склероз п-проклятый! Бенкендорф: Что ж вы так побледнели, Андрей Платонович? Забалуев: Как тут не побледнеть, когда всем известно, господин граф, что вы просто так вопросы не задаете… Бенкендорф: Отчего ж мне не может захотеться перекинуться словечком с добрым знакомым? Желаю вам приятного дальнейшего пути, а вашей кузине здоровья! (отходит, подзывает к себе переодетого трактирным лакеем жандарма) Проследить за обоими, только аккуратно! СЦЕНА 23. Александр: (с восторгом рассматривает внушительную фигуру Никиты) Это и есть тот парень, который один избил шестерых жандармов? Никита: (смущенно переминается с ноги на ногу) Двоих только, барин… Третьего – вон, она… (кивает на Полину, которая гордо задрала нос) Анна: (восторженно) Полина, какая ты храбрая! Полина: (перекидывает косу на грудь) Да уж куда нам до вас, мы на роялях играть не обучены. Андрей: Анна тоже очень смелая… (целует ей ручку) Не побоялась доставить важный документ грозному графу Бенкендорфу! Александр: Кстати, что это за документ? Анна: Он сейчас у господина графа, но там было написано, что на пути следования вашего высочество необходимо создать серьезное препятствие. Никита: (выпучив глаза) Его высочество? (шепотом Полине) А я с ними, как с простым барином… Полина: (сердито фыркнув) Зато Аннушка твоя что с их высочеством, что с их сиятельством на короткой ноге! Никита: И чего ж тебя, Полька, так от зависти корчит? Гляди, сожрет она тебя, и носа не оставит! Поехали давай домой… (ворчит, сам ревниво косясь на Анну с Андреем) Нечего нам тут больше делать… Александр: Погоди, парень! Ты молодец хоть куда, мне такие в свите нужнее, чем рота жандармов. Оставайся, да вот хоть денщиком моего адъютанта! (кивает на Андрея) Андрей: В самом деле, Никита, оставайся! А с Корфом я про тебя договорюсь, он не станет возражать, чтобы ты у меня служил. Бенкендорф: (вырастает рядом с Андреем) Любопытно, князь, как вы собираетесь договариваться с бароном Корфом? Александр: (делает Андрею страшные глаза) Андрей: (поправив очки) Хм… э… разумеется, по возвращении домой, Александр Христофорович. Бенкендорф: (с подозрением обозревает компанию) Присутствие барона Корфа в нашей миссии хоть и незримо, но весьма навязчиво. То воспитанница барона Корфа (неприязненный взгляд на Анну), то крепостные барона Корфа… (еще более неприязненный взгляд на Никиту с Полиной) Не ждать ли нам в скором времени появления и барона собственной персоной? Александр: Не буду скрывать, мне бы доставило радость появление моего друга Владимира Корфа, но вы, господин граф, лишили меня этой радости, вычеркнув его имя из списка свиты. Хоть не забыли включить туда вашего племянника! Бенкендорф: Поручик Сергей Писарев превосходно разбирается в сыскном деле, а господин Корф, прошу прощения, - только в винных этикетках. Андрей: И еще как превосходно разбирается – с тридцати шагов отличит бургундское от клико! Бенкендорф: Вы, верно, мните себя остроумным, князь Андрей? Андрей: (смущенно теребит дужку очков) Анна восхищается моим чувством юмора. Бенкендорф: Я бы на вашем месте меньше доверял мнению юных девиц, тем более белокурых и голубоглазых. Андрей: Да вы женофоб, ваше сиятельство! Бенкендорф: (усмехаясь) Нет, я имею обыкновение ценить вино по букету, а не по этикеткам. Александр: (важно) Господин Бенкендорф, не извольте мне перечить! Если государь узнает о том, что денщиком моего адъютанта стал чужой крепостной, это едва ли повлечет за собой тяжкие последствия. А вот если он узнает о том, что ваше ведомство прозевало шпиона, проникшего в усадьбу князей Долгоруких, и что маршрут нашего путешествия, который вы даже от меня чуть ли не до самого дня отъезда держали в тайне, стал известен посторонним лицам, а вам самому эти лица неизвестны, несмотря на вашу хваленую проницательность - я уверен, неприятности будут значительно больше, чем просто выговор! Бенкендорф: (пряча улыбку, внимает гневным речам цесаревича) С нашим отъездом из Петербурга круг лиц, осведомленных о маршруте, перестал шириться: все, кто хотел что-либо выяснить, уже выяснили, - а я теперь, с позволения вашего высочества, займусь выяснением личностей самых любознательных. Александр: Превосходно, граф, только занимайтесь этим тихо! Бенкендорф: Постараюсь, ваше высочество – если мне не станут препятствовать те, кто слышал сейчас ваше распоряжение. Александр: (понизив голос, на скулах играют желваки) Я вас больше не задерживаю, господин граф. Бенкендорф: (молча поклонившись, уходит) Александр: (проводив его взглядом до двери, с кривой усмешкой) Сегодня ваша власть, господин жандарм, но так будет не всегда! В открытом море, за тысячи верст от Петербурга и от моего отца вы будете бессильны, как великан Антей, оторванный от матери-земли! (Анне) Мадмуазель, пойдемте, я представлю вас принцессе, моей невесте. Анна: (делает книксен) Спасибо, ваше высочество. Андрей: (целует ей руку, негромко) Не хочу вас пугать, но мне кажется, граф затаил на вас злобу. Прошу вас, Анна, не удаляйтесь от ее высочества. Мы едем все-таки на Восток, как бы графу не пришло в голову от вас избавиться, продав в гарем какому-нибудь паше! Кайзерлинг: (прислушивается, в сторону) Гарем - хорошая мысль. Мы им - блондинок в гарем, они нам - брюнеток в салон! (Александр с Анной уходят) Андрей: (Никите) Форму бы тебе солдатскую приискать, да поди найди на такого здоровяка! Ладно, придумаем что-нибудь. Никита: Благодарствуем, барин! Полина: (жалобно) А меня куда? Я не хочу обратно в Двугорское, Пульхерия Иннокентьевна мне за отлучку трепку задаст! Кайзерлинг: (про себя) Аппетитная девка, но в опекуны к ней много чести. Андрей: (Полине) Хм… пожалуй, я спрошу сестру, не нужна ли ей горничная. Полина: (просияв) Вот спасибочки-то, барин! (показывает Никите язык) СЦЕНА 24. Ольга: (когда все расходятся по комнатам) Что ж, я узнала всё, что хотела, о составе миссии и характерах её участников. Ну и толпа! Бенкендорф теряет нюх, если позволил всей этой компании сопровождать Александра. (откидывает капюшон) Забалуев с княгиней приступили к намеченному плану, поэтому я могу до утра тоже отдохнуть. (поднимается по лестнице в свою комнату, вспоминая слова графа: «Я имею обыкновение ценить вино по букету, а не по этикеткам») Никогда бы не подумала, что Бенкендорф знает толк в женщинах (улыбается). Конец первой части.

Бреточка: Беня красавчик!!!

Gata: Бреточка, а Марьсевну признала? :)

Бреточка: Gata а то Мы с Марьсевной не разлей вода Спортсменки, комсомолки и просто красавицы

Царапка: Как много я позабыла - и как связывали Никиту, и про Пульхерию Иннокентьевну

Алекса: Шикарно! И картинки просто блеск! Чиатала про трактир, не отрываясь. У Бени с Алексом сразу наметилось соперничество Царапка пишет: Как много я позабыла - и как связывали Никиту, и про Пульхерию Иннокентьевну А мне так даже нравится. В игре все что-то говорили, говорили... Смысла практически не было. Не в обиду будет игрокам сказано.

ksenchik: Gata пишет: Приходит жандарм и докладывает, что Полина с Никитой снова пытались избить охрану, и пришлось на них надеть кандалы.) Гы, какие боевые! Gata пишет: Поручик Сергей Писарев превосходно разбирается в сыскном деле, а господин Корф, прошу прощения, - только в винных этикетках. Дааааааа, насчет винных этикеток верно подмечено Царапка пишет: Как много я позабыла - и как связывали Никиту, и про Пульхерию Иннокентьевну В игре такого не было Гата, ждем-с второй части

Gata: Бреточка пишет: Мы с Марьсевной не разлей вода Спортсменки, комсомолки и просто красавицы Царапка пишет: Как много я позабыла - и как связывали Никиту, и про Пульхерию Иннокентьевну ksenchik пишет: В игре такого не было Гыыыыы, Ксенчик, разоблачила мну А я только собиралась свалить на Царапкин склероз ))))))) Алекса пишет: В игре все что-то говорили, говорили... Смысла практически не было. Не в обиду будет игрокам сказано. В игре и положено много говорить Мы же развлекались, шалили, а не писали сценарий на конкурс :) И самое главное, о чем не надо забывать - если бы не было игры, не было бы и этой пьесы. Поэтому я снова хочу выразить бесконечную благодарность моим дорогим партнерам по этой ролевой

Царапка: Мяу! Благодарность принимается :)

Эйлис: Алекса пишет: У Бени с Алексом сразу наметилось соперничество Ну, учитывая, что граф и августейший папА император изначально относились к Алексу как к "августейшему мальчишке, которой еще молод и зелен, что бы к нему прислушиваться", то, что этот самый мальчишка начнет сопротивляться было ожидаемо. Соперничество в любом было предопределено. Просто в последствии оно приобрело более изысканный вкус и оттенок, поднявшись на другой уровень и раскрыв героев с неизвестной нам по сериалу стороны. Gata Спасибо за продолжение.

Gata: Алекса пишет: У Бени с Алексомсразу наметилось соперничество Эйлис пишет: Соперничество в любом было предопределено. Я бы не назвала это соперничеством. Соперничество бывает между равными, а наши герои находились в разных "весовых категориях" :)

Эйлис: Gata Видимо "соперничество" надо было на тот момент взять в кавычки

Gata: На начало путешествия оба персонажа находились в плену предубеждения: Саня - что его права хотят ущемить, Беня - что Корфу можно доверить серьезное дело :) Но поскольку оба люди далеко не глупые, то со временем признали свои ошибки.

Эйлис: Произошедшие в игре события сыграли в этом деле немаловажную роль.

Gata: Эйлис, само собой разумеется. Легковерными наших героев не назовешь, для перемены точки зрения им нужны весомые доказательства :)

Роза: Gata пишет: И самое главное, о чем не надо забывать - если бы не было игры, не было бы и этой пьесы. Эйлис пишет: Просто в последствии оно приобрело более изысканный вкус и оттенок, поднявшись на другой уровень и раскрыв героев с неизвестной нам по сериалу стороны. Еще как раскрыв! Жду продолжения



полная версия страницы