Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Виват, гардемарины!" - 3 » Ответить

Ролевая игра "Виват, гардемарины!" - 3

Gata: Сроки проведения игры: 25-28 июня 2011. Играем в одной локации. Список персонажей и исполнителей: [more]Саша Белов - Эйлис Алеша Корсак - Lana Никита Оленев - ksenchik Анастасия Ягужинская - Klepa Софья Зотова - Четвёртая Харита Шевалье де Брильи - Gata Вице-канцлер Бестужев - Василий Лядащев - Klepa Лейб-медик Лесток - Светлячок Императрица Елизавета - Gata Бергер - Gata Марта - Falchi Гаврила - Четвёртая Харита? Жак, слуга Брильи - Котов, штык-юнкер - и кого еще вспомним :)[/more] Благодарность Falchi за чудесные авочки! Девиз игры (спасибо Розе ): "бороться и искать, найти и перепрятать". Вводная: Действие разворачивается в Петербурге и, если потребуется, его окрестностях. Навигацкая школа расположена там же (чтобы гардемаринам на командировочные не тратиться). Лядащев ждет (например, в трактире у Марты) своего человека, который должен доставить ему похищенные у Лестока документы, но тот приползает чуть живой, успевает прошептать, что его ранил какой-то француз, и отдает концы. В этом же трактире может оказаться и Белов, он вызовется помогать Лядащеву. Брильи тем временем изучает свою добычу, но сразу Лестоку решает не отдавать, смекнув, какую из этих бумаг можно извлечь материальную выгоду. Лесток спохватывается пропажи и рвет и мечет. Матушка Анастасии в крепости, дочка под домашним арестом. Учитывая, что не все игроки смогут подтянуться одновременно, места и обстоятельства их первого появления можно варьировать по вашему усмотрению. Просто Лядащев должен как-то обозначить, что его агент убит неизвестным французом в случайной стычке (имя француза пока неизвестно, но внешность приметная, есть шанс быстро найти), а Лесток - что у него пропали бумаги. Что касается самих бумаг, то понятно, что они должны "гулять" до вечера последнего дня игры, пока не попадут туда, куда нужно :) Рулит: Администрация форума

Ответов - 163, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Бергер: *пытается проникнуть в парк, но без приглашения не пускают; ругается и пытается драться*

Софья: Повертев руках приглашение улыбнулась, себе под нос: - Всё-таки хорошо, что есть человек которому можно доверять. Следует за остальными, однако раздумывая отбиться по дороге.

Лесток: (сгребает на своё блюдо отменный кусок свиной головы и салютует ей Бестужеву, ЕП) Извольте видеть, матушка. Девица Ягужинская доставлена под ваши прекрасные очи. (мнимо сокрушается, наворачивая свининку) Представьте себе, бежала из-под ареста. С кавалером. Невенчаная. Ай-ай, какие нравы царят в семействе нашего драгоценного вице-канцлера. Но ваш покорный слуга, нашел и обезвредил. Кавалера, разумеется.


Александр: *проводив незнакомца, друзьям* - Ничего не забыли? Действуем по плану. Идемте. *старается не потерять из виду Лядащева*

Елизавета: Лесток пишет: Извольте видеть, матушка. Девица Ягужинская доставлена под ваши прекрасные очи. (мнимо сокрушается, наворачивая свининку) Представьте себе, бежала из-под ареста. С кавалером. Невенчаная. Ай-ай, какие нравы царят в семействе нашего драгоценного вице-канцлера. Но ваш покорный слуга, нашел и обезвредил. Кавалера, разумеется. *нахмурив бровки* Где же сей дерзкий кавалер? Он должен быть примерно наказан за свое двойное преступление!

Никита: *смотрит на лист* Осталось попасть на глаза вице-канцлеру и дело за малым. *подает руку Софье* Прошу, сударыня.

Алексей: *следует за компанией, периодически оглядываясь* У меня странное чувство, что за нами кто-то следовал. *отмахивается* Ей Богу, с нервов всякое мерещится.

Василий Лядащев: *не доведя гардемаринов и Софью до группы придворных, так же молча велит им держаться в тени деревьев и, поймав взгляд Бестужева, делает ему условный знак - бумаги здесь*

Бестужев: (философски) Иван Иваныч и упустить, и найти девицу успел за такое короткое время. Видите, матушка Елизавета Петровна, у Настаськи голова одними шашнями занята, какие там политические интриги, куда ей!

Брильи: *подкравшись к одному из гренадеров, которые караулят Анастасию, слегка придушил его покрывалом, второго оглушил рукояткой пистолета, набрасывает на девушку плащ и сует маску, шепотом* Смешаемся с толпой, звезда моя, в ней нас не найдут.

Бестужев: (видит знак Лядащева) А теперь, Ваше величество, позвольте, отлучусь на минутку, приглашу Ваших викингов (кланяется).

Софья: Слегка отойдя от остальных, но всё же стараясь держаться неподалёку рассматривает придворных. Лесток пишет: Девица Ягужинская доставлена под ваши прекрасные очи. Услышав знакомое имя вздрогнула. С изумлением посмотрела на мужчину в панталонанх, уписывающего кусок мяса так, что кажется будто слышно как за ушами трещит. *Усмехнувшись, про себя* - Видимо теперь в моде одалисы. А как же иначе если женщина - государь. Поискала глазами и увидела смертельно-бледную Анастасию рядом с двумя капралами. - Господи, а она что тут делает?! *сквозь зубы* - Не уберёг этот француз, будь он не ладен. Брильи пишет: набрасывает на девушку плащ и сует маску Поняв что сейчас императрица заметит пропажу Анастасии, резко дёргает на себя одну из собачонок ЕП, делая вид что та подкатилась ей под ноги. Ещё дальше отделившись от гардемаринов громко: - Ой, какое замечательное животное. И какой бант элегантный на шее. Ты чья, прелесть?

Елизавета: Бестужев пишет: (видит знак Лядащего) А теперь, Ваше величество, позвольте, отлучусь на минутку, приглашу Ваших викингов (кланяется). Давно уж пора, Алексей Петрович! Бестужев пишет: (философски) Иван Иваныч и упустить, и найти девицу успел за такое короткое время. Видите, матушка Елизавета Петровна, у Настаськи голова одними шашнями занята, какие там политические интриги, куда ей! Хоть мать ее осуждена будет, негоже, чтобы девица пятнала фамилию отца своего, который верой и правдой моему батюшке служил. *Лестоку* Нужно обвенчать ее с этим кавалером, и обоих с глаз долой! *улыбается признательно* Что бы я делала без ваших услуг, любезный Иван Иванович!

Анастасия: Брильи пишет: *подкравшись к одному из гренадеров, которые караулят Анастасию, слегка придушил его покрывалом, второго оглушил рукояткой пистолета, набрасывает на девушку плащ и сует маску, шепотом* Смешаемся с толпой, звезда моя, в ней нас не найдут. *старается не отставать* Шевалье, я смотрю в методах похищения девиц вы все больше совершенствуетесь *говорит строго, а глаза смеются*

Василий Лядащев: Бестужев пишет: (видит знак Лядащего) А теперь, Ваше величество, позвольте, отлучусь на минутку, приглашу Ваших викингов (кланяется). *заметив, что вице-канцлер отошел от государыни, делает знак гардемаринам* А теперь молодцы ждем приглашения Алексея Петровича

Алексей: *кивает Лядащеву* Только бы не слишком долго ждать, а то неспокойно здесь.

Бестужев: (позвав гвардейцев, переодетых викингами, чтобы они отвлекали императрицу, подходит к Лядащему) Василий, что сегодня с твоим уловом?

Брильи: Анастасия пишет: *старается не отставать* Шевалье, я смотрю в методах похищения девиц вы все больше совершенствуетесь *говорит строго, а глаза смеются* Как это говорится в России... вор у вора шпагу украл? Не мог же я допустить, звезда моя, чтобы какой-то Лесток меня ограбил!

Никита: *замечает проделку француза и маневр Софьи* Саша, смотри: Анастасия Павловна тоже на маскараде. *усмехается* Ловко Носатый провернул, ловко.

Василий Лядащев: Алексей пишет: *кивает Лядащеву* Только бы не слишком долго ждать, а то неспокойно здесь. в сетях рыбка. ваш тезка сам не любит ждать, а вон он идет уже Бестужев пишет: (позвав гвардейцев, переодетых викингами, чтобы они отвлекали императрицу, подходит к Лядащему) Василий, что сегодня с твоим уловом? С уловом полный порядок, Алексей Петрович. Белов?

Александр: Никита пишет: *замечает проделку француза и маневр Софьи* Саша, смотри: Анастасия Павловна тоже на маскараде. *усмехается* Ловко Носатый провернул, ловко. *оглядывается на Брельи и Анастасию* - Если только это ловушка. Нам нужно скорей передать Бестужеву архив... Василий Лядащев пишет: С уловом полный порядок, Алексей Петрович. Белов? *друзьям* - Гардемарины, пора. *идут к Лядащеву* - Василий Федрыч, лучше бы не среди этой толпы. Я видел здесь Брельи и Анастасию Павловну, или это ловушка или не знаю что... *нетерпеливо оглядывается по сторонам*

Анастасия: Брильи пишет: Как это говорится в России... вор у вора шпагу украл? Сережа, у русских дубинка, она ближе, чем шпага, такой темперамент *улыбается* Брильи пишет: Не мог же я допустить, звезда моя, чтобы какой-то Лесток меня ограбил! *хихикает* а не ты ли первым у него украл бумаги? кстати, шевалье, не жалеете о таком обмене? *наклоняет голову* бумаги в обмен на меня

Бестужев: (нетерпеливо) Где бумаги?! (замечает движение) Что там ещё? А, Настасья со своим кавалером! Задержать их! (снова поворачивается к Лядащему).

Василий Лядащев: Александр пишет: *идет к Лядащеву* - Василий Федрыч, лучше бы не среди этой толпы. Я видел здесь Брельи и Анастасию Павловну, или это овушка или не знаю что... *нетерпеливо оглядывается по сторонам* *сквозь зубы* Саша, сейчас не время для ловушек, перед тобой вице-канцлер России, ловушек нет Саша, не испытывай судьбу, отдавай бумаги. и передавай, что просила сказать Ягужинская, упустишь момент и всех погубишь Бестужев пишет: (нетерпеливо) Где бумаги?! (замечает движение) Что там ещё? А, Настасья со своим кавалером! Задержать их! (снова поворачивается к Лядащему). Уже догадался *идет к Брильи и Ягужинской* а мы бумаги отдаем или надо заиграть ?

Никита: *переглядывается с друзьями и осторожно достает свою часть бумаг*

Александр: Бестужев пишет: нетерпеливо) Где бумаги?! (замечает движение) Что там ещё? А, Настасья со своим кавалером! Задержать их! (снова поворачивается к Лядащему). Василий Лядащев пишет: *сквозь зубы* Саша, сейчас не время для ловушек, перед тобой вице-канцлер России, ловушек нет Саша, не испытывай судьбу, отдавай бумаги. и передавай, что просила сказать Ягужинская, упустишь момент и всех погубишь *махнув рукой* - Была не была. Здесь, Ваша Светлость. *подходит вместе с друзьями к Бестужеву, вынимают разделенный архив и передают вице канцлеру* - Анастасия Павловна передав нам украденый архив, просила передать вам на словах только одну просьбу, постараться смягчить судьбу ее матери. И если позволите, у нас тоже есть к вам одна просьба *Смотрит на Алешку* Наш друг, Алексей Корсак, был несправедливо оговорен господином Котовым. По этому делу, в тайной канцелярии имеется донос штык-юнкера, Алексей Корсак перед вами *кивает в сторону Алешки* Покорнейше просим разобраться в этом вопросе, и снять с него несправедливые обвинения.

Брильи: Анастасия пишет: Сережа, у русских дубинка, она ближе, чем шпага, такой темперамент *улыбается* Ду-бин-ка. Очень энергичное слово, звезда моя! Анастасия пишет: *хихикает* а не ты ли первым у него украл бумаги? кстати, шевалье, не жалеете о таком обмене? *наклоняет голову* бумаги в обмен на меня Я отдал бы за вас и жизнь, звезда моя! Но лучше я вручу ее вам *целует руки*

Анастасия: Брильи пишет: Ду-бин-ка. Очень энергичное слово, звезда моя! еще есть более энергичное слово - банька Брильи пишет: Я отдал бы за вас и жизнь, звезда моя! Но лучше я вручу ее вам *целует руки* Это верный выбор *смеется* Василий Лядащев пишет: Уже догадался *идет к Брильи и Ягужинской* *шепотом* К нам кто-то идет

Алексей: *выпрямившись в струну* Ваша Светлость, я не кляузничаю, а лишь хочу справедливости. Штык-юнкер строит всяческие подлости, не имея на то никаких оснований. Да и донос он написал только потому, что Анна Гавриловна позволила играть в своем театре и приняла под опеку.

Бестужев: Александр пишет: *подходит вместе с друзьями к Бестужеву, вынимают разделенный архив и передают вице канцлеру* (быстро просматривает) Чёрт, зашифрованы! Ну ладно, у меня есть молодцы, разберутся. Александр пишет: постараться смягчить судьбу ее матери (угрюмо) Посмотрим. Мальчишка, думаешь, я сам невестке бы не выхлопотал помилование, кабы оно было можно? (оценивающе смотрит на обоих гардемаринов) Представлю Вас государыне, там уж и с тайной канцелярией разберёмся. И ты, Василий, иди. (ведёт всю компанию в сторону Елизаветы, перед этим приставив караул к Брильи с Анастасией (надо им сообщить важную новость)).

Софья: Увидев, что Анастасия и де Брильи уже под присмотром тяжело вздохнула, передала собачку даме, и обменявшись парой любезностей по поводу её "прелестных ушек", сделала вид что не узнаёт в ней императрицы.

Александр: Бестужев пишет: (быстро просматривает) Чёрт, зашифрованы! Ну ладно, у меня есть молодцы, разберутся. - Ваша светлость, позвольте еще слово. Шифр есть у нашей спутницы, Софьи Зотовой. И она тоже здесь на балу... Мы не знали, что он нужен для архива, но госпожа Зотова здесь. Бестужев пишет: Мальчишка, думаешь, я сам невестке бы не выхлопотал помилование, кабы оно было можно? Я лишь передаю слова Анастасии Павловны, ваша светлость. *идет к государыне*

Никита: *пока друзья заняты, подходит к Софье* Софья Ивановна, сожалею, что Ваш маневр не удался. *тихо* Если мне не изменяет память, Вы нашли одну занятную бумажку, прилагаемую к письмам?

Бестужев: Александр пишет: Шифр есть у нашей спутницы, Софьи Зотовой. И она тоже здесь на балу... Мы не знали, что он нужен для архива, но госпожа Зотова здесь... Ай, молодцы! Врозь решили держать? Хвалю! Девица-то родственница, или невеста?

Василий Лядащев: Бестужев пишет: Ай, молодцы! Врозь решили держать? Хвалю! Девица-то родственница, или невеста? *влезает в разговор* Очень способная девица. Я бы взялся ее стажировать, если вы дозволите

Александр: Бестужев пишет: Ай, молодцы! Врозь решили держать? Хвалю! Девица-то родственница, или невеста? *улыбнувшись* Пока ни та и ни другая. Но мы пообещали защитить ее от преследователей, мечтающий похитить наследство ее отца. Она*смотрит, как Никита подошел к Софье* Она с князем Оленевым. *зовет Никиту и Софью*

Софья: Никита пишет: Если мне не изменяет память, Вы нашли одну занятную бумажку, прилагаемую к письмам? *улыбнувшись* Бумажку? Которую из многих *сморщив нос улыбнулась, кинув взгляд на де Брильи, тихо* Наверное, не стоит сейчас об этом говорить. Он в любом случае посол, и донесёт что их секрет украден. Нам же это не нужно...

Никита: *Софье* Если Вы передадите шифр Бестужеву, то Брильи ничего Вам сделать не сможет. *кивает Александру* Прошу Вас, Софья Ивановна, нас ждут. Это Ваш шанс. *пропускает даму вперед, подходят к компании*

Бестужев: Василий Лядащев пишет: Очень способная девица. Я бы взялся ее стажировать, если вы дозволите Василий (улыбается краешком рта) не перестараешься? Александр пишет: Она с князем Оленевым. *зовет Никиту и Софью* Сколько вас тут! Ну, девицу я матушке в другой раз представлю, может быть, нынче настроение ей портить не стану, хотя... (скептично рассматривает маленькую худенькую Софью). Нет, не сейчас. А бравые молодцы - спины прямо, взгляд боевой, в глазах - преданность!

Софья: Никита пишет: *пропускает даму вперед, подходят к компании* Приседает в реверансе перед вице-канслером. - Добрый вечер *с нервным смешком оглядев присутствующих* По крайней мере для Вас он очень добрый, Ваше Сиятельство. *спохватившись прикусила язычок* Прошу прощения. Невры. *достав из кармана, незаметно от де Брильи передаёт шифровку* Это поможет наладить России успешную переписку с французским двором.

Василий Лядащев: Бестужев пишет: Василий (улыбается краешком рта) не перестараешься? Как можно! *притворно возмущается* Конечно, нет. Бестужев пишет: А бравые молодцы - спины прямо, взгляд боевой, в глазах - преданность! *шепотом* Юноши учитесь сразу, в жизни ой как пригодится, поверьте мне народ мы закругляемся или как? уже Настасье хочется вставить слово

Бестужев: Софья пишет: Это поможет наладить России успешную переписку с французским двором. (берёт бумаги) Спасибо, красавица! Чуть позже расскажешь мне о себе, подумаем, как пристроить. Я не забываю услуг! народ, по сюжету Бестужеву пора вести всю компанию под ясны очи матушки-государыни. Получается, продолжим завтра?

Софья: Бестужев пишет: Спасибо, красавица! Чуть позже расскажешь мне о себе, подумаем, как пристроить. Я не забываю услуг! Я рада *потемнев глазами* потому что мне действительно нужна ваша помощь. Тогда до завтрашнего утра, со скольки начинаем?

Александр: Бестужев пишет: народ, по сюжету Бестужеву пора вести всю компанию под ясны очи матушки-государыни. Получается, продолжим завтра? Да, завтра сыграем уже беседу с государыней))) Останавливаемся на том, что идем к ней.

Бестужев: (подходит к государыне в компании нескольких молодых красавцев) Матушка, что за счастие видеть, как Вы веселы!

Елизавета: Бестужев пишет: (подходит к государыне в компании нескольких молодых красавцев) Матушка, что за счастие видеть, как Вы веселы! *выпила пару бокалов вина, настроение приподнятое* Вы с Иваном Ивановичем не даете мне нынче скучать, господин вице-канцлер!

Лесток: (с улыбкой душки-лекаря) Всё для вашего драгоценного величества! (целует ручку, с пафосом) Что ни день, всё хлопочем как бы угодить нашей матушке-государыни, а значит, всей империи российской пользу принесть.

Бестужев: Верно, Иван Иванович, хлопочем, и не мы ведь одни. Дозволь, матушка, представить тебе верных слуг - гардемарины, флота нашего будущее, и верный твой человек, что покой охраняет (тихо) из Тайной канцелярии!

Лесток: (скептически) И это весь твой сурприз, Алексей Петрович? Гардемарины? Может, хоть "Яблочко" хороводом споют.

Брильи: Бестужев пишет: (ведёт всю компанию в сторону Елизаветы, перед этим приставив караул к Брильи с Анастасией (надо им сообщить важную новость)). *отдает новым конвоирам шпагу, Анастасии негромко* Под арест к votre tonton (вашему дядюшке) иду, как на праздник, звезда моя! *еще тише* Но пару пистолетов в шароварах припрятал à tout hasard (на всякий случай). Бестужев пишет: Верно, Иван Иванович, хлопочем, и не мы ведь одни. Дозволь, матушка, представить тебе верных слуг - гардемарины, флота нашего будущее, и верный твой человек, что покой охраняет (тихо) из Тайной канцелярии! Сейчас от моего соотечественника пух и перья полетят... *вздыхает* жаль, что не золотые червонцы.

Елизавета: Бестужев пишет: Верно, Иван Иванович, хлопочем, и не мы ведь одни. Дозволь, матушка, представить тебе верных слуг - гардемарины, флота нашего будущее, и верный твой человек, что покой охраняет (тихо) из Тайной канцелярии! Питомцы школы, батюшкой моим учрежденной? *с удовольствием оглядывает будущих капитанов* С такими молодцами Россия на морях будет стоять тверже, чем на суше! *Бестужеву, прикрывшись веером* И в тайной политике тоже. Лесток пишет: (скептически) И это весь твой сурприз, Алексей Петрович? Гардемарины? Может, хоть "Яблочко" хороводом споют. Какое у вас сегодня, Иван Иванович, настроение плясовое! *хихикает*

Бестужев: Ну что ты, Иван Иванович, это не сурприз, это счастье для нескольких верноподданных, которые удостоились лицезреть улыбку Её величества! (тихо) сурприз у меня для тебя. На два слова? (не перестаёт улыбаться)

Лесток: Елизавета пишет: Какое у вас сегодня, Иван Иванович, настроение плясовое! *хихикает* Так ведь праздник, матушка Еливаета Петровна! Государственные дела подождут. (на ушко ЕП) Особенно если ваше величество cоизволит дать задание зануде-канцлеру в другом конце Петергофа. От его угрюмой физиономии вино скисает. Бестужев пишет: На два слова? (не перестаёт улыбаться) (тоже с широкой улыбкой) Всегда рад вашему обществу, друг мой. (отходят) Ну-с, что такого срочного стряслось, что до утра не потерпит?

Елизавета: Лесток пишет: Так ведь праздник, матушка Еливаета Петровна! Государственные дела подождут до утра. (на ушко ЕП) Особенно если ваше величество придумкет задание зануде-канцлеру в другом конце Петергофа. От его угрюмой физиономии вино скисает. Зато у будущего флота российского лицо пребодрое! *улыбается гардемаринам, дольше всех задержала взгляд на Саше Белове* Рассказывайте, молодцы, много ли в морской науке преуспели?

Бестужев: (пользуясь тем, что внимание императрицы занято молодыми людьми, отходит с Лестоком в тень, приказав своим людям держаться поблизости, вид самый дружественный) Иван Иванович, экую незадачу мои люди перехватили. Письма, шифрованные (показывает). Говорят, что твои, и ты про матушку государыню непотребства всякие говоришь. И шифр тут (показывает). Вижу, что рука - твоя, а что ты про матушку нашу не то, что на письме, в мыслях дурное подумал - не верю! Признайся, Иван Иваныч, ты друзьям своим про любовные подвиги хвастался, зашифровал от жены? (убрав бумаги в потайной карман и плотно его застегнув, улыбается Лестоку).

Софья: Подойдя к Её Величеству и сделав реверанс стоит слушая разговор и изредка поглядывая на господина Лестока. Пытается ободряюще улыбнуться Анастасии.

Лесток: (глазки забегали, ладошки запотели) Не понимаю о чем толкуешь, друг мой. Какая моя рука? Кто-то напраслину на меня возвёл! Мерзавцы, злопыхатели! Да чтоб у меня язык отсох, если я когда-нибудь о нашей государыне что-то непотребное сказал. (с завываниями, заговаривается) Я же верой и правдой и батюшке ее и ей и себе... Не совестно тебе на старинного друга наговаривать? А я все о печени твоей радел! Доверял тебе, Алексей Петрович! А ты под меня котлован рыл за моей спиной?! (про себя) Придушу гада!

Никита: Елизавета пишет: *улыбается гардемаринам, дольше всех задержала взгляд на Саше Белове* Рассказывайте, молодцы, много ли в морской науке преуспели? *короткий поклон* Ваше Величество, морская наука нам на пользу идет. Много нового и нужного для будущей службы государству и Вам.

Бестужев: Иван Иванович, да не волнуйся ты так! Что нам с тобой ссориться? Я эти бумаги попридержу, да расследую, кто руку твою подделывает, а пока они у меня в секретном месте лежать будут. Зачем государыню огорчать разными пустяками? Мы ж с тобой в дружбе (на секунду снимает с лица улыбку) со мной лучше дружить (опять улыбается). Бумаги - дело тоскливое, я тебе всегда подсоблю: и письмо составить французскому королю, чтоб надежд на наши войска и концессии зря не питал, и в заговоре разобраться - кто на невестку мою, Анну Гавриловну, ложный донос сделал. Ты знаешь ведь, она и на дыбе ни в чём не призналась. Кто, как не лекарь, убедит государыню - невозможно такое, чтоб под пытками женщина не выдала правды.

Лесток: Бестужев пишет: Бумаги - дело тоскливое, я тебе всегда подсоблю: и письмо составить французскому королю, чтоб надежд на наши войска и концессии зря не питал, и в заговоре разобраться - кто на невестку мою, Анну Гавриловну, ложный донос сделал. Ты знаешь ведь, она и на дыбе ни в чём не призналась. Кто, как не лекарь, убедит государыню - невозможно такое, чтоб под пытками женщина не выдала правды. Невестка твоя сама гораздо языком, что помелом махать. Наговорила такого, что на всю семейку до 7 колена хватит раследовать да сажать. А письма я писать не мастак. Только рецепты для друзей, которые на деле вовсе и не друзьями выворачиваются. (теряет терпение и вцепляется в шею Бестужева) Отдай бумаги!!!! Бергер, ко мне!!!

Анастасия: Брильи пишет: *отдает новым конвоирам шпагу, Анастасии негромко* Под арест к votre tonton (вашему дядюшке) иду, как на праздник, звезда моя! *еще тише* Но пару пистолетов в шароварах припрятал à tout hasard (на всякий случай). Где же у вас шаровары? *удивленно* Надеюсь, что дядя в хорошем расположении духа Брильи пишет: Сейчас от моего соотечественника пух и перья полетят... *вздыхает* жаль, что не золотые червонцы. Любопытно *улыбнулась* ваш соотечественник воробей стреляный, выпутается *со вздохом* а что с нами будет неизвестно

Бергер: Лесток пишет: (теряет терпение и вцепляется в шею Бестужева) Отдай бумаги!!!! Бергер, ко мне!!! *взлохмаченный, в разодранном мундире - прорвался-таки через кордон охраны - вываливается из кустов* Рад служить вашему сиятельству! *тоже набрасывается на Бестужева*

Бестужев: (вызывает своих людей, которые разнимают его с Лестоком), Бергеру улыбается: Вот и ты, голубчик! Веселишься на маскараде? Веселись, денежки в кармане, чай, водятся, я за услуги щедро плачу! (Лестоку) Не хочешь по-хорошему, Иван Иваныч, государыня нас рассудит! (поворачивается в сторону Елизаветы).

Алексей: Лесток пишет: (теряет терпение и вцепляется в шею Бестужева) Отдай бумаги!!!! Бергер, ко мне!!! *замечает, что дело принимает неожиданный поворот, пытается сохранять невозмутимость и не привлекать внимания императрицы, но не выдерживает* Черт возьми! *несется на выручку вице-канцлеру* Полетит твоя дурья башка, Лешка, но хоть за дело. Бергер пишет: *тоже набрасывается на Бестужева* Ты что же каналья делаешь? *въезжает Бергеру в скулу*

Василий Лядащев: Бестужев пишет: Верно, Иван Иванович, хлопочем, и не мы ведь одни. Дозволь, матушка, представить тебе верных слуг - гардемарины, флота нашего будущее, и верный твой человек, что покой охраняет (тихо) из Тайной канцелярии! *отдает честь государыне* рад служить, вашему величеству! Софья пишет: Подойдя к Её Величеству и сделав реверанс стоит слушая разговор и изредка поглядывая на господина Лестока. Пытается ободряюще улыбнуться Анастасии. *видит Софью, улыбается в ответ, но при виде нападения на вице-канцлера бросается на подмогу, махнув рукой гардемаринам*

Елизавета: Бестужев пишет: (Лестоку) Не хочешь по-хорошему, Иван Иваныч, государыня нас рассудит! (поворачивается в сторону Елизаветы). *в недоумении поворачивается на шум, видит перекошенную физиономию лейб-медика, съехавший набок парик вице-канцлера* Что происходит, судари мои?

Бергер: Алексей пишет: Ты что же каналья делаешь? *въезжает Бергеру в скулу* Ааа, щенок, это снова ты?! *отвечает хуком справа по гардемаринской родинке*

Алексей: Бергер пишет: Ааа, щенок, это снова ты?! *отвечает хуком справа по гардемаринской родинке* Собственной персоной! *хватает Бергера за самое ценное - усы*

Бестужев: (поправляет парик, но улыбаться себя заставляет) На тебя, матушка, вся надёжа! Раз уж перед твоим лицом безобразие учинено, тебе нас и судить! (отдаёт Елизавете бумаги) Вот, слуги твои верные мне письма добыли, а чья рука, видишь!

Брильи: Анастасия пишет: Где же у вас шаровары? *удивленно* Забыл показать вам мой маскарадный костюм, звезда моя! *широко разводит руки, демонстрируя наряд мавра* Алексей пишет: Ты что же каналья делаешь? *въезжает Бергеру в скулу* Бергер пишет: Ааа, щенок, это снова ты?! *отвечает хуком справа по гардемаринской родинке* *к конвоирам* Пардон, месье, но я должен проучить эту курляндскую каналью!

Софья: Бергер пишет: *взлохмаченный, в разодранном мундире - прорвался-таки через кордон охраны - вываливается из кустов* Рад служить вашему сиятельству! *тоже набрасывается на Бестужева* - Опять из кустов,? Ночевал он там что ли? Чуть приподняв брови наблюдает как господа бьют друг другу сиятельные физиономии. Обращаясь к де Брильи: - Ну и какой же он после этого француз, сударь? *с насмешкой* Шпаги, гордость, честь?

Брильи: Софья пишет: Обращаясь к де Брильи: - Ну и какой же он после этого француз, сударь? *с насмешкой* Шпаги, гордость, честь? Кулак служит чести не хуже, мадемуазель! *валтузит Бергера на пару с Корсаком*

Бестужев: (смотрит на драчунов) Ну и кабак устроили! (Елизавете) Помнится, с Вашим великим батюшкой в Голландии мы такое видали... (утирает непрошенную слезу).

Алексей: Брильи пишет: Кулак служит чести не хуже, мадемуазель! *валтузит Бергера на пару с Корсаком* Сударь, Вам оказалось мало прошлого раза? *бьет француза в нос, затем пинает Бергера*

Елизавета: Бестужев пишет: (поправляет парик, но улыбаться себя заставляет) На тебя, матушка, вся надёжа! Раз уж перед твоим лицом безобразие учинено, тебе нас и судить! (отдаёт Елизавете бумаги) Вот, слуги твои верные мне письма добыли, а чья рука, видишь! *читает, глаза округляются* Иван Иванович?!.. *голос дрожит от гнева* Да как... да как ты посмел... мое грязное белье на все Европы перетряхивать?!.. лекаришка!.. сплетник!.. *лупит Лестока письмами по щекам* Бестужев пишет: (смотрит на драчунов) Ну и кабак устроили! (Елизавете) Помнится, с Вашим великим батюшкой в Голландии мы такое видали... (утирает непрошенную слезу). *продолжает лупцевать Лестока* Вот бы сейчас дубинка-то моего батюшки пригодилась!

Софья: Брильи пишет: Кулак служит чести не хуже, мадемуазель! *обращаясь к наблюдающему за действом Бестужеву с улыбкой* - Ваша светлость, посмотрите насколько Россия меняет представления о жизни. У господина бывшего посланника от француза мало что осталось. Влюблён в русскую звезду, дерётся кулаками с немцем и готов рискнуть головой за вас *делает реверанс вице-канцлеру*. Может быть пощадите влюблённых?

Бестужев: Елизавета: *читает, глаза округляются* Иван Иванович?!.. *голос дрожит от гнева* (делает скорбное лицо) И ведь не донос, не оговор, собственная рука! Софья: влюблён в русскую звезду, дерётся кулаками с немцем и готов рискнуть головой за Его Светлость Мой будущий родственник? (ловит обоих драчунов за уши) Перед Её величеством - смирно!

Бергер: Брильи пишет: Кулак служит чести не хуже, мадемуазель! *валтузит Бергера на пару с Корсаком* Алексей пишет: Сударь, Вам оказалось мало прошлого раза? *бьет француза в нос, затем пинает Бергера* Ааааа, русиш-французиш швайн! *лягнув француза, вцепляется зубами в ногу Корсака, но тут на него наваливаются остальные гардемарины, и песенка ретивого курляндца спета*

Бестужев: (поскольку на него не обращают внимания, для неуронения престижа отходит и продолжает вспоминать Петра Великого. К концу драки одобрительно кивает победителям).

Брильи: Бестужев пишет: Мой будущий родственник? (ловит обоих драчунов за уши) Перед Её величеством - смирно! *отряхнувшись и промокнув платок кровь из разбитого Корсаком носа, отвешивает императрице изящный поклон* Покорный слуга вашего прекрасного величества!

Алексей: Бергер пишет: Ааааа, русиш-французиш швайн! *лягнув француза, вцепляется зубами в ногу Корсака, но тут на него наваливаются остальные гардемарины, и песенка ретивого курляндца спета* *грозит кулаком немцу* Бестужев пишет: (поскольку на него не обращают внимания, для неуронения престижа отходит и продолжает вспоминать Петра Великого. К концу драки одобрительно кивает победителям). *отряхивается* Прошу прощения за подобное зрелище, но я не мог не вмешаться.

Лесток: (падает в ноги императрице и размазывает сопли по ее бархатным сапожкам) Оговорили меня, матушка! Ничего не писал! ничего не знаю! (чмок, чмок императрицы сапожки) Ваше бельё самолично стираю! Никогда бы не посмел! (чмок, чмок) Верой и правдой тебе, драгоценный диамант наш! Лёшка Бестужев, пёсий сын выслужиться решил и меня с места лекаря спихнуть. А тебе потом самолично пиявки на все сахарные места лепить. (чмок, чмок, ползает в ногах, норовя легнуть вице-канцлера)

Бестужев: Лесток: с места лекаря спихнуть. а тебе потом самолично пиявки на все сахарные места лепить.(такого поворота не ожидал при всей своей многоопытности, сначала стоит, разинув рот, потом смеётся) Ну, Ванька, ну с... Жан Арман!!! Матушка, будь я помоложе, сам бы поверил!

Лесток: Бестужев пишет: Ну, Ванька, ну с... Жан Арман!!! (огрызается) Зато со мной не соскучишься! А тебе, старый пень, только доклады бубнить. Чтоб тебя желчная болезнь скрутила! (ЕП, воздевая руки) Маааааааатушкааааааа! Не повинен я!!!!!

Елизавета: Брильи пишет: *отряхнувшись и промокнув платок кровь из разбитого Корсаком носа, отвешивает императрице изящный поклон* Покорный слуга вашего прекрасного величества! Знаю я, каков ваш брат-француз слуга покорный! Лесток пишет: (падает в ноги императрице и размазывает сопли по ее бархматным сапожкам) Оговорили меня, матушка! Ничего не писал! ничего не знаю! (чмок, чмок императрицы сапожки) Ваше бельё самолично стираю! Никогда бы не посмел! (чмок, чмок) Верой и правдой тебе, драгоценный диамант наш! Лёшка Бестужев, пёсий сын выслужить решил и меня с места лекаря спихнуть. а тебе потом самолично пиявки на все сахарные места лепить. Не ты писал?! *тычет ему в нос письма* А про то, как я тебе на икоту после ужина жаловалась?! А про прыщик на заду?!! Тоже Алексей Петрович придумал?!.. А про то, что я в делах государственных ни ухом, ни рылом?!! Лесток пишет: (ЕП, воздевая руки) Маааааааатушкааааааа! Не повинен я!!!!! А вот велю тебя на дыбу вздеть, что заговоришь?

Лесток: Елизавета пишет: А про то, как я тебе на икоту после ужина жаловалась?! А про прыщик на заду?!! Тоже Алексей Петрович придумал?!.. А про то, что я в делах государственных ни ухом, ни рылом?!! (завывает) И ухом, и ры... Про великий твой государственный ум писал. А эти писульки первый раз вижу! Вот те крест! (перекрещивает не себя, а Бестужева, и громко, чтобы все слышали) Какие могут быть прыщики на такой розовой попке? В лупу ни один не разглядел!!! Какая икота, матушка. Обычное бурятское "спасибо". Никогда бы не посмел. Всё мерзавки-фрейлины набрехали. На дыбу меня? Верного слугу! Кто же развлечет вас, коли не я? Кто мегреньку вашу развеет веселым словом? Рожденные в кедах, на шпильках не ходят. Сама посуди, государыня, один я у тебя такой бесценный.

Бестужев: (интимных подробностей деликатно не слышит, обращается к Брильи) Ты мою родственницу похитил? Не отвертишься, придётся жениться, коли дороги голова и кое-что ниже. Государыня своё слово сказала, хоть ты и латинской веры, с попом договорюсь, а для верности и польский ксендз вас повенчает.

Бестужев: Лесток: Какая икота, матушка. Обычное бурятское спасибо. (чуть не икает от смеха, глаза невинные-невинные).

Софья: Лесток пишет: Кто же развлечет вас, коли не я? Кто мегреньку вашу развеет веселым словом? Рожденные в кедах, на шпильках не ходят. Сама посуди, государыня, один я у тебя такой бесценный. *начинает тихонько хихикать*

Брильи: Бестужев пишет: (интимных подробностей деликатно не слышит, обращается к Брильи) Ты мою родственницу похитил? Не отвертишься, придётся жениться, коли дороги голова и кое-что ниже. Государыня своё слово сказала, хоть ты и латинской веры, с попом договорюсь, а для верности и польский ксендз вас повенчает. Позвольте уточнить, мсье - не похитил, а спас! *понизив голос* И те бумаги, чьей добычей гордятся aspirants de marine - не будь меня и мадемуазель Анастасии, мимо вашего кармана проплыли бы в австрийский. *подает Анастасии руку* Звезда моя, votre tanton благословляет нас!

Елизавета: Лесток пишет: На дыбу меня? Верного слугу! Кто же развлечет вас, коли не я? Кто мегреньку вашу развеет веселым словом? Рожденные в кедах, на шпильках не ходят. Сама посуди, государыня, один я у тебя такой бесценный. Да как же мне тебе доверять, после такой-то подлости? Теперь только и жди от тебя клистира с мухоморами пополам! *гнев уже немного поутих* Разве что колпак шутовской на тебя надеть, чтобы ты меня с моими придворными развлекал, как Ванька Балакирев - моего батюшку.

Никита: Софья пишет: *начинает тихонько хихикать* *тихо* Сударыня, все повернулось весьма забавно. А Вы переживали, что виновники выкрутятся.

Бергер: *связанный, рычит на гардемаринов* Еще раз под руку мне попадетесь, искрошу на фарш для сосисок! *Лядащеву* А тебя, Васька, изжарю, как колбасу!

Алексей: Бергер пишет: *связанный, рычит на гардемаринов* Еще раз под руку мне попадетесь, искрошу на фарш для сосисок! *смеется* Нас не напугать, сударь. Как бы Вам самому не стать кормом для рыб *переглядывается с гардемаринами*

Александр: Бергер пишет: *связанный, рычит на гардемаринов* Еще раз под руку мне попадетесь, искрошу на фарш для сосисок! *Лядащеву* А тебя, Васька, изжарю, как колбасу! *тихо* - Тише, Бергер, тишееее. * улыбается глядя по сторонам* А вот про колбсу ты вовремя. С пивком, да в трактирчике, где поспокойней, чем здесь. И разомнемся, и на жизнь посетуем, а там глдяшишь, может и поймем друг друга. *подмигивает Алешке*

Алексей: Александр пишет: * улыбается глядя по сторонам* А вот про колбсу ты вовремя. С пивком, да в трактирчике, где поспокойней, чем здесь. И разомнемся, и на жизнь посетуем, а там кгдяшишь, может и поймем друг друга. *подмигивает Алешке* И задружимся крепко, по-русски. Ух, мы научим.

Анастасия: Бестужев пишет: (обращается к Брильи) Ты мою родственницу похитил? Не отвертишься, придётся жениться, коли дороги голова и кое-что ниже. Государыня своё слово сказала, хоть ты и латинской веры, с попом договорюсь, а для верности и польский ксендз вас повенчает.Дядя! Как милостива государыня. Но неужели ее сердце не смягчилось? Что будет с матушкой? Брильи пишет: Позвольте уточнить, мсье - не похитил, а спас! *понизив голос* И те бумаги, чьей добычей гордятся aspirants de marine - не будь меня и мадемуазель Анастасии, мимо вашего кармана проплыли бы в австрийский. *подает Анастасии руку* Звезда моя, votre tanton благословляет нас! Дядя истинно так! *шепотом* Сережа, я всегда знала, что у меня очень умный дядя.

Софья: Никита пишет: Сударыня, все повернулось весьма забавно. А Вы переживали, что виновники выкрутятся. *Улыбнувшись* Главное чтобы они *кивает на Анастасию и Брильи* сейчас выкрутились. Чувствую себя немного виноватой перед французом. Обокрали его как липку все кто мог. Булдет теперь рассказывать у себя на родине, что даже профессиональный шпион не может быть спокоен. Александр пишет: И разомнемся, и на жизнь посетуем, а там глдяшишь, может и поймем друг друга. *сложив молитвенно руки со смешком* И обещаю, что разливать пиво не буду.

Лесток: Елизавета пишет: Да как же мне тебе доверять, после такой-то подлости? Теперь только и жди от тебя клистира с мухоморами пополам! *гнев уже немного поутих* Разве что колпак шутовской на тебя надеть, чтобы ты меня с моими придворными развлекал, как Ванька Балакирев - моего батюшку. (сразу потускнел) Моему искрометному таланту нужна импровизация, а шутить по заказу - лучше нашему вице-канцлеру поручить. В одно жалование уложится. Всё одно его шутки кислее того вина, что он вам поставляет со своих виноградников на Урале. (обиженно, как ребенок) Коль не доверяете мне больше, не верите моей преданности безмерной. Отправте в почетную ссылку в Париж. (утирает слезы императрициными кружевами) Скучать буду по вам безгранично. Тосковать. Родинки ваши по памяти пересчитывать. (шмыгает носом) Но такова уж ваша воля царская.

Никита: Софья пишет: *Улыбнувшись* Главное чтобы они *кивает на Анастасию и Брильи* сейчас выкрутились. Если Анастасия Павловна не захочет под венец, то мы ее спасем. Уж поверьте. Софья пишет: Чувствую себя немного виноватой перед французом. Обокрали его как липку все кто мог. Булдет теперь рассказывать у себя на родине, что даже профессиональный шпион не может быть спокоен. *целует руку* Не стоит себя винить. Вы действовали только во благо. Зато бравый шевалье впредь будет знать, что даже шпионам может не повезти. Софья пишет: *сложив молитвенно руки со смешком* И обещаю, что разливать пиво не буду. Можете и удостоить нас такой чести, но без добавки, которая досталась Бергеру.

Брильи: Софья пишет: Чувствую себя немного виноватой перед французом. Обокрали его как липку все кто мог. Вы напрасно меня жалеете, мадемуазель. *целует Анастасии руку* Я еще никогда не чувствовал себя таким богатым! Никита пишет: Если Анастасия Павловна не захочет под венец, то мы ее спасем. Уж поверьте. Но-но, мсье! Спасайте других невест!

Софья: Никита пишет: Если Анастасия Павловна не захочет под венец, то мы ее спасем. Уж поверьте. - Украдёте? Вам не кажется что князю не пристало постоянно что-то воровать? Никита пишет: Можете и удостоить нас такой чести, но без добавки, которая досталась Бергеру. *притворно вздохнув* Нет не могу, я обещала Гавриле готовить только в лечебных целях. В случае с этим господином врачебный эффект на лицо. Память улучшилась. Брильи пишет: Я еще никогда не чувствовал себя таким богатым! - Замечательно, что каждый получил то... *окидывая взглядом Лестока в костюме Саломеи* к чему имеет призвание.

Василий Лядащев: Софья пишет: *Улыбнувшись* Главное чтобы они *кивает на Анастасию и Брильи* сейчас выкрутились. Чувствую себя немного виноватой перед французом. Обокрали его как липку все кто мог. Булдет теперь рассказывать у себя на родине, что даже профессиональный шпион не может быть спокоен.  *подходит поближе* Не думаю, что будет. Зачем рассказывать о неудачах? Лучше хвастаться красавицей-женой и представить дело так, что только ради нее и ехал в Россию. И шпионить собирался по недоразумению. Софья Ивановна, я имею честь предложить вам стажировку под моим чутким руководством! *приосанился*

Александр: Василий Лядащев пишет: Софья Ивановна, я имею честь предложить вам стажировку под моим чутким руководством! *Бергеру* - Скоро вы с Софьей Ивановной будите на пару служить ратному делу тайной канцелярии. *смеясь* Вот уж не знаю, Бергер, бить тебя или кормить, поить да сочувствовать. Сам то что выбираешь?

Бергер: Александр пишет: Тише, Бергер, тишееее. * улыбается глядя по сторонам* А вот про колбсу ты вовремя. С пивком, да в трактирчике, где поспокойней, чем здесь. И разомнемся, и на жизнь посетуем, а там глдяшишь, может и поймем друг друга. Алексей пишет: И задружимся крепко, по-русски. Ух, мы научим. Александр пишет: *смеясь* Вот уж не знаю, Бергер, бить тебя или кормить, поить да сочувствовать. Сам то что выбираешь? *потирает фингал под глазам, угрюмо* Чтобы со мной дружить, три года будете поить меня пивом бесплатно! Софья пишет: *сложив молитвенно руки со смешком* И обещаю, что разливать пиво не буду. И резать колбасу ее не допускайте!

Софья: Василий Лядащев пишет: Лучше хвастаться красавицей-женой и представить дело так, что только ради нее и ехал в Россию. *рассмеявшись* Тогда, увидев его жену, к нам потянутся просто вереницы иностранцев и в России совсем не останется красивых женщин, за исключением Её Величества. Это опасно для государства. Василий Лядащев пишет: Софья Ивановна, я имею честь предложить вам стажировку под моим чутким руководством! - Стажировку? Сударь, врят ли я умею допрашивать.., *уже собирается отказаться, но вдруг понимает что совсем не хочет расставаться с человеком, которому не просто начала доверять, но и уважать. Сама не ведая что творит, согласно кивает головой* но помочь разбираться с корреспонденцией некоторых *улыбнулась* особ, буду счастлива.

Никита: Софья пишет: Украдёте? Вам не кажется что князю не пристало постоянно что-то воровать? Ну что Вы, князь не ворует, он спасает. А это две большие разницы. Софья пишет: *притворно вздохнув* Нет не могу, я обещала Гавриле готовить только в лечебных целях. В случае с этим господином врачебный эффект на лицо. Память улучшилась. *тихо* Главное, чтобы Гаврила не увидел в Вас конкурента. Он так раним на этот счет - считает, что лучше него врачевателя нет. Василий Лядащев пишет: Софья Ивановна, я имею честь предложить вам стажировку под моим чутким руководством! *приосанился* Софья Ивановна под таким началом Вы станете лучшей шпионкой на службе Тайной канцелярии. Бергер пишет: И резать колбасу ее не допускайте! Голубчик, персонально для тебя допустим.

Алексей: Бергер пишет: *потирает фингал под глазам, угрюмо* Чтобы со мной дружить, три года будете поить меня пивом бесплатно! *присвистывает* Дружок, да ты нам дорого обойдешься! Наслышаны, что немцы очень много пьют пенного напитка.

Елизавета: Лесток пишет: (сразу потускнел) Моему искрометному таланту нужна импровизация, а шутить по заказу - лучше нашему вице-канцлеру поручить. В одно жалование уложится. Всё одно его шутки кислее того вина, что он вам поставляет со своих виноградников на Урале. (обиженно, как ребенок) Коль не доверяете мне больше, не верите моей преданности безмерной. Отправте в почетную ссылку в Париж. (утирается слезы императрициными кружевами) Скучать буду по вам безгранично. Тосковать. Родинки ваши по памяти пересчитывать. (шмыгает носом) Но такова уж ваша воля царская. *оттаяв* Вставай уж, Иван Иваныч, хватит ползать, гляди, какой глянец у моих ног навел - боюсь, поскользнусь! *вздыхает* Батюшка мой уж как Александра Данилыча палкой охаживал, а все прогнать от себя не мог. И у меня сердце доброе. Прохвост ты, да привыкла я к тебе. Оставайся уж при своих микстурах. А за тем, чтобы ты иных каракуль, кроме рецептов, не писал - проследит Алексей Петрович. *Бестужеву, кивнув на гардемаринов* Подозреваю, что неспроста ты мне этих молодцов представил. Они тебе помогли плута Иваныча разоблачить?

Василий Лядащев: Брильи пишет: *Софье*Вы напрасно меня жалеете, мадемуазель. *целует Анастасии руку* Я еще никогда не чувствовал себя таким богатым! А француз становится русским *подмигивает Софье*

Анастасия: Софья пишет: Замечательно, что каждый получил то... *окидывая взглядом Лестока в костюме Саломеи* к чему имеет призвание. *старается не рассмеяться* И не скроешь его, призвание-то!

Бергер: Алексей пишет: *присвистывает* Дружок, да ты нам дорого обойдешься! Наслышаны, что немцы очень много пьют пенного напитка. Бергера за три пффенига не купишь!

Лесток: Елизавета пишет: *оттаяв* Вставай уж, Иван Иваныч, хватит ползать, гляди, какой глянец у моих ног навел - боюсь, поскользнусь! *вздыхает* Батюшка мой уж как Александра Данилыча палкой охаживал, а все прогнать от себя не мог. И у меня сердце доброе. Прохвост ты, да привыкла я к тебе. (подхватывается и кивает) Как скажите, матушка! Прохвост! (про себя, в адрес Бестужева) Да не так прост. Мы еще с тобой, канцелярская ты крыса, поквитаемся. (ЕП) Кому ж как не нашему любезному Алексею Петровичу приглядеть. Обязательно приглядит. Он за мной, я за ним... (во время это трескотни, под локоток уводит её величество к лодкам) Позвольте, матушка мне вам свой сурпрыз показать. (на лодке - восточный шатёр, вокруг стоят в одних набедренных повязках балетные танцовщики и держат на подносах восточные сладости) Прошу, отведай, матушка-государыня!

Брильи: Лесток пишет: Кому ж как не нашему любезному Алексею Петровичу приглядеть. Обязательно приглядит. Он за мной, я за ним.. *прищелкнув языком* Значит, мне еще в России работа сыщется!

Алексей: Бергер пишет: Бергера за три пффенига не купишь! Нууу, всему есть своя цена, дружок.

Лесток: Брильи пишет: *прищелкнув языком* Значит, мне еще в России работа сыщется! (с улыбкой) И я тебя сыщу, мил дружок. Не сомневайся. Я "добро" крепко помню.

Никита: Брильи пишет: Но-но, мсье! Спасайте других невест! Невест, сударь, не имеем, а посему *разводит руками*

Лесток: Никита пишет: Невест, сударь, не имеем, а посему *разводит руками* Не пережайте, курсант. У вице-канцлера опальных родственниц, с перспективой медового месяца за Полярным кругом, на всю навигацкую школу хватит.

Софья: Брильи пишет: *прищелкнув языком* Значит, мне еще в России работа сыщется! Улыбнувшись Анастасии: - Кажется если вы и расстанетесь с Родиной, то не очень надолго. По крайней мере будете нас навещать.

Александр: Брильи пишет: *прищелкнув языком* Значит, мне еще в России работа сыщется! *сквозь зубы* - Быстро же вы, шевалье, меняете одного благодетеля на другого. Что скажет ревнивая Франция, узнав, что верный некогда слуга променял ее на нашу варварскую страну? Кардинал де Флери очевидно лично отслужит заупокойную по вашей преданности...

Никита: Лесток пишет: Не пережайте, курсант. У вице-канцлера опальных родственниц, с перспективой медового месяца за Полярным кругом, на всю навигацкую школу хватит. Вы к нам чрезмерно добры. Так добры, что отказаться хочется.

Лесток: Никита пишет: Так добры, что отказаться хочется. Попробуйте отказать вице-канцлеру. Рискните здоровьем. Клизма вам в помощь. (снова вальяжно пристраивается рядом с государыней в шатре и протягивает ей пряник с цукатами в виде английского герба - лев и единорог) Вашим жемчужным зубкам восточная забава.

Елизавета: Лесток пишет: Позвольте, матушка мне вам свой сурпрыз показать. (на лодке - восточный шатёр, вокруг стоят в одних набедренных повязках балетные танцовщики и держат на подносах восточные сладости) Прошу, отведай, матушка-государыня! Богато живешь, Иван Иванович! Позволь попотчевать от щедрот французского короля тех, кто верно служил российской императрице! *делает приглашающий жест Бестужеву и гардемаринам с Лядащевым, замечает среди них Софью* А это что за девица такая смелая, одна промеж курсантов и Тайной канцелярии?

Василий Лядащев: Софья пишет: *рассмеявшись* Тогда, увидев его жену, к нам потянутся просто вереницы иностранцев и в России совсем не останется красивых женщин, за исключением Её Величества. Это опасно для государства. Софья Ивановна, в России никогда не исчезнут красивые женщины. Если красивые женщины будут выходить замуж и рожать детей, этот процесс не прервется никогда. Теперь вы понимаете, какая на вас ответственность перед Родиной? *улыбается* Софья пишет: Стажировку? Сударь, врят ли я умею допрашивать.., *уже собирается отказаться, но вдруг понимает что совсем не хочет расставаться с человеком, которому не просто начала доверять, но и уважать. Сама не ведая что творит, согласно кивает головой* но помочь разбираться с корреспонденцией некоторых *улыбнулась* особ, буду счастлива. Софья Ивановна *просиял* я очень рад вашему решению *целует руку*

Никита: Лесток пишет: Попробуйте отказать вице-канцлеру. Рискните здоровьем. Клизма вам в помощь. Отказывать тоже нужно уметь, Ваша Светлость.

Софья: Василий Лядащев пишет: Теперь вы понимаете, какая на вас ответственность перед Родиной? *улыбается* Даже тяжелее чем у Вас *притворно вздыхает* . Василий Лядащев пишет: Софья Ивановна *просиял* я очень рад вашему решению Я тоже ему рада. *тихо сама себе* Даже сама не знаю почему так сильно.

Лесток: Елизавета пишет: Позволь попотчевать от щедрот французского короля тех, кто верно служил российской императрице! *делает приглашающий жест (пропускает мимо ушей колкость про французские деньги, натягивает гостеприимную улыбку и широко разводит руки) Прошу всех! Не надо так толкаться, господа. (ворчит) Как будто их год не кормили. (громко) Лодку с государыней не переверните!

Бестужев: Елизавета: Подозреваю, что неспроста ты мне этих молодцов представил. Они тебе помогли плута Иваныча разоблачить?(восхищён) в корень зришь, матушка! Лесток: Обязательно приглядит. Он за мной, я за ним...не без этого, друг мой Иваныч! (Елизавете) Матушка, в милости твоей ты никого не оставишь, помиловала Ивана Ивановича, может, к невестке моей сердцем смягчишься? Она ведь Головкина урождённая, с Нарышкиными в родстве! Отец её батюшки твоему служил, о нас с братом уж и не говорю!

Брильи: Александр пишет: Быстро же вы, шевалье, меняете одного благодетеля на другого. Что скажет ревнивая Франция, узнав, что верный некогда слуга променял ее на нашу варварскую страну? Кардинал де Флери очевидно лично отслужит заупокойную по вашей преданности... Занимайтесь лошадьми и мачтами, юноша, тонкости европейской политики не для вашего наивного ума. Лесток пишет: (с улыбкой) И я тебя сыщу, мил дружок. Не сомневайся. Я "добро" крепко помню. *с широчайшей улыбкой* Лучше храните покрепче ваши архивы, мсье Лесток!

Лесток: Брильи пишет: Лучше храните покрепче ваши архивы, мсье Лесток! (сладкая улыбка) А вы честь своей прелестной невесты.

Александр: Брильи пишет: Занимайтесь лошадьми и мачтами, юноша, тонкости европейской политики не для вашего наивного ума. *так же в полголоса* - Русская душа, шевалье, предательство за версту чует, и никогда его не прощает. Служить здесь, это вам не в карты с Шетарди играть. Головы можно лишиться раньше, чем забудется ваша знаменитая репутация "француза с острой шпагой"

Софья: Александр пишет: "француза с острой шпагой" Скорее с острым языком, а так месье *рассматривает синяк проступающий на скуле Бергера* кажется уже понял что порой до шпаги руки не доходят, а до лица противника запросто. Елизавета пишет: А это что за девица такая смелая, одна промеж курсантов и Тайной канцелярии? *приблизившись и присев в книксене* Послушница монастыря, Софья Зотова Ваше Величество. *улыбнувшись* И кажется, уже не промеж Тайной Канцелярии а в ней состою.

Елизавета: Бестужев пишет: (восхищён) в корень зришь, матушка! *гардемаринам* Спасибо за службу, молодцы! Всех щедро награжу! *Бестужеву* Отыми у Иван Иваныча несколько деревенек, он и так на моих хлебах поперек себя шире стал, да раздай ребяткам. У родителей-то их, чай, и по сотне душ не наберется. А на нужды Тайной канцелярии из казны десять тыщ рублев пусть положат. Бестужев пишет: (Елизавете) Матушка, в милости твоей ты никого не оставишь, помиловала Ивана Ивановича, может, к невестке моей сердцем смягчишься? Она ведь Головкина урождённая, с Нарышкиными в родстве! Отец её батюшки твоему служил, о нас с братом уж и не говорю! *махнув рукой* Бог с ней, пусть дочку к венцу снаряжает. Но за Лопухиных *голос жестче* не проси! Длинный язык от изменнического ума сыт! Лесток пишет: (пропускает мимо ушей колкость про французские деньги, натягивает гостеприимную улыбку и широко разводит руки) Прошу всех! Не надо так толкаться, господа. (ворчит) Как будто их год не кормили. (громко) Лодку с государыней не переверните! Терпи, Иван Иваныч, я тебя еще до конца не простила. Устроишь за свой счет по осени машкерад в Ораниенбауме, тогда поглядим. Софья пишет: *приблизившись и присев в книксене* Послушница монастыря, Софья Зотова Ваше Величество. *улыбнувшись* И кажется, уже не промеж Тайной Канцелярии а в ней состою. Послушница на службе Тайной канцелярии? Кто ж на тебя такое послушание наложил, голубушка?

Александр: Елизавета пишет: * Спасибо за службу, молодцы! *в глазах-преданность, точно по словам вице-канцлера* - Благодарим, за щедрость, Ваше Величество. Служить верой и правдй Вам и России, наше главное и единственное желание.

Никита: Елизавета пишет: *гардемаринам* Спасибо за службу, молодцы! Всех щедро награжу! Ваше Величество, готовы отдать жизнь за Вас и Россию!

Брильи: Александр пишет: Русская душа, шевалье, предательство за версту чует, и никогда его не прощает. Служить здесь, это вам не в карты с Шетарди играть. Головы можно лишиться раньше, чем забудется ваша знаменитая репутация "француза с острой шпагой" *похлопав гардемарина по плечу* Ну-ну, распетушились, юноша! Очень страшно! *смеется и обнимает Анастасию* Отныне и присно главная моя служба - вам, моя звезда!

Алексей: Елизавета пишет: *гардемаринам* Спасибо за службу, молодцы! Всех щедро награжу! *как примерный курсант* Рады стараться, Ваше Величество. Все наши помыслы только о России-матушке! *кладет руки на плечи друзьям* Ну что, господа гардемарины, отметим как следует?

Софья: Елизавета пишет: Как же тебя угораздило, голубушка? - Мой отец Иван Зотов был осуждён в царствование Анны Иоанновны, потом оправдан, но матушка так и осталась при монастыре. *вздохнув* И оставил наследство, на которое претендует монастырь, собираясь сделать меня монахиней и заставить отписать его. *упрямо поджала губы* Но я не хочу оставаться там, и теперь в этом абсолютно уверена. А в Тайной канцелярии и у этих молодых людей я встретила сочувствие и понимание. *с грустной улыбкой* Они оказались снисходительнее к моим желаниям, чем служители Господа нашего.

Бестужев: Бестужев:Отыми у Иван Иваныча несколько деревенек, он и так на моих хлебах поперек себя шире стал, да раздай ребяткам. (составляет в уме список, что кому, кого назначить на управление - гардемарины будут на службе, какой доход - всё имущество заклятого друга помнит на память). Благодарите матушку, молодцы! А ты, Настасья, теперь хоть лоб расшиби - на матушку не намолишься!

Лесток: Елизавета пишет: Отыми у Иван Иваныча несколько деревенек, он и так на моих хлебах поперек себя шире стал, да раздай ребяткам (всего перекосило, про себя) Ничего, я себе еще на целую губернию с Флери деньжат наскребу. И пруссаков подоим. Елизавета пишет: Терпи, Иван Иваныч, я тебя еще до конца не простила. Устроишь за свой счет по осени машкерад в Ораниенбауме, тогда поглядим. (лицо страдальца-лишенца) Откуда ж, матушка-государыня, денег возьму, коль Бестужев моё нажитое честным трудом и преданностью отымет? Только, что на дорогу туда-обратно и хватит. Лошадёнок купить.

Бестужев: Лесток: Откуда ж, матушка-государыня, денег возьму, коль Бестужев моё нажитое честным трудом и преданностью отымет? (тихо) с Флери, друг мой Иван Иваныч! Если не знаешь, как облапошить его, заходи, научу!

Лесток: Бестужев пишет: с Флери, друг мой Иван Иваныч! Если не знаешь, как облапошить его, заходи, научу! (тихо) Зайду, друг мой непременно. С новой клизмой. Ведёрной.

Елизавета: Александр пишет: Благодарим, за щедрость, Ваше Величество. Служить верой и правдй Вам и России, наше главное и единственное желание. Никита пишет: Ваше Величество, готовы отдать жизнь за Вас и Россию! Алексей пишет: Рады стараться, Ваше Величество. Все наши помыслы только о России-матушке! *милостиво кивает* Выпейте за мое здоровье, молодцы! Лесток пишет: (лицо страдальца-лишенца) Откуда ж, матушка-государыня, денег возьму, коль Бестужев моё нажитое честным трудом и преданностью отымет? Не прибедняйся, Иван Иваныч, тебя только пощиплют в назидание, но гляди - еще раз провинишься, обдеру, как липку! *грозит пальцем* Софья пишет: Мой отец Иван Зотов был осуждён в царствование Анны Иоанновны, потом оправдан, но матушка так и осталась при монастыре. *вздохнув* И оставил наследство, на которое претендует монастырь, собираясь сделать меня монахиней и заставить отписать его. *упрямо поджала губы* Но я не хочу оставаться там, и теперь в этом абсолютно уверена. А в Тайной канцелярии и у этих молодых людей я встретила сочувствие и понимание. *с грустной улыбкой* Они оказались снисходительнее к моим желаниям, чем служители Господа нашего. *вспомнив, как ее саму в царство Анны Иоанновны едва не постригли, сочувственно* Наследство отца твоего монастырь не отнимет, обещаю, но негоже, чтобы девица благородной фамилии сма своей жизнью распоряжалась. *Бестужеву* Надобно ей назначить опекуна, есть у тебя кто на примете?

Александр: Алексей пишет: *кладет руки на плечи друзьям* Ну что, господа гардемарины, отметим как следует? *радостно* - И еще как отметим! *кивает на Бергера* И его с собой возьмем, выпьем, подружимся. Он мужик ничего, просто малость запутался. С кем не бывает... *подхватывают Бергера и направляются к карете, а после в хорошо знакомый трактир* *спасибо всем за игру *

Лесток: Елизавета пишет: Не прибедняйся, Иван Иваныч, тебя только пощиплют в назидание, но гляди - еще раз провинишься, обдеру, как липку! *грозит пальцем* (ловит, целует пальчик и нанизывает на него перстенёк) Ах, матушка, Елизаета Петровна! Милостивейшая наша государыня! (в поклоне удаляется) Лесток игру закончил

Елизавета: Лесток пишет: (ловит, целует пальчик и нанизывает на него перстенёк) Ах, матушка, Елизаета Петровна! Милостивейшая наша государыня! (в поклоне удаляется) *смеется ему вслед, переводит взгляд на перстенек* Вот пройдоха! Знает, как ко мне подластиться.

Софья: Елизавета пишет: Наследство отца твоего монастырь не отнимет, обещаю, но негоже, чтобы девица благородной фамилии сма своей жизнью распоряжалась. Благодарю Вас, Ваше Величество *присела в реверансе* теперь я воочию убедилась, что вы так мудры и добры как о Вас говорят.

Бестужев: Лесток:(тихо) Зайду, друг мой непременно. С новой клизмой. Ведёрной. (тихо) Я в тебе не сомневался, хер Иоганн Герман! Лесток:Надобно ей назначить опекуна, есть у тебя кто на примете? (про себя) ещё одна девица на мою голову! (вслух) Любое ваше пожелание сочту за честь исполнить лично! (про себя) Замуж её! Срочно!!!

Никита: Александр пишет: - И еще как отметим! *кивает на Бергера* И его с собой возьмем, выпьем, подружимся. Он мужик ничего, просто малость запутался. С кем не бывает... Ничего мы ему втолкуем, как правильно жить Софья пишет: *присела в реверансе* теперь я воочию убедилась, что вы так мудры и добры как о Вас говорят. *по пути к карете, тихо Софье* Сударыня, не желаете присоединиться к празднованию? Для Вас только лучшее шампанское. Во всем, что было и Ваша немалая заслуга.

Брильи: Бестужев пишет: А ты, Настасья, теперь хоть лоб расшиби - на матушку не намолишься! Виват ее щедрому величеству! *салютует шпагой*

Гаврила: Дома готовит опохмелительное и примочки *сам себе* - Наверняка же выпьют. Хоть маскарад слово итальянское, а мужики-то русские *вздохнув* Если всё хорошо закончится, то будут в синяках и пьяные по счастливому поводу, а если плохо, то с горя такие же. Гаврила закончил.

Анастасия: Александр пишет: Русская душа, шевалье, предательство за версту чует, и никогда его не прощает. Служить здесь, это вам не в карты с Шетарди играть. Головы можно лишиться раньше, чем забудется ваша знаменитая репутация "француза с острой шпагой" Я позабочусь о том, чтобы мой супруг не наделал ошибок по неведению русских обычаев *улыбается*  Брильи пишет: *похлопав гардемарина по плечу* Ну-ну, распетушились, юноша! Очень страшно! *смеется и обнимает Анастасию* Отныне и присно главная моя служба - вам, моя звезда! Мне нравится такая служба, шевалье *смеется* Елизавета пишет: *махнув рукой* Бог с ней, пусть дочку к венцу снаряжает. Но за Лопухиных *голос жестче* не проси! Длинный язык от изменнического ума сыт! Ваше величество, благодарю вас! *смахивает слезу с ресниц, кидается Брильи на шею* Сережа, мы победили!!!! Бестужев пишет: (составляет в уме список, что кому, кого назначить на управление - гардемарины будут на службе, какой доход - всё имущество заклятого друга помнит на память). Благодарите матушку, молодцы! А ты, Настасья, теперь хоть лоб расшиби - на матушку не намолишься! Дядя, я лучше матушке парочку внуков подкину, чтобы быстрее забылись тяготы тюремные *старается держаться скромно, но получается плохо* ВФ тоже скоро будет :)

Бергер: Александр пишет: И еще как отметим! *кивает на Бергера* И его с собой возьмем, выпьем, подружимся. Он мужик ничего, просто малость запутался. С кем не бывает... *подхватывают Бергера и направляются к карете, а после в хорошо знакомый трактир* *успевает крикнуть* Если меня отравят, знайте, что Бергер умер честным курляндцем!

Елизавета: *Бестужеву* Не хочу сегодня больше слышать ни о делах государственных, ни о девках на выданье! Где твои викинги, Алексей Петрович? Что затушевались? Пусть подойдут выпьют с матушкой-государыней, да спляшут с ней!

Брильи: Анастасия пишет: Я позабочусь о том, чтобы мой супруг не наделал ошибок по неведению русских обычаев *улыбается* Приятно изучать чужой язык через посредство женских уст и глаз *целует в губы* Анастасия пишет: Ваше величество, благодарю вас! *смахивает слезу с ресниц, кидается Брильи на шею* Сережа, мы победили!!!! "Сережа" мне нравится куда больше "шевалье", мадам де Брильи! Анастасия пишет: Дядя, я лучше матушке парочку внуков подкину, чтобы быстрее забылись тяготы тюремные *старается держаться скромно, но получается плохо* На парочке мы не остановимся, звезда моя! *подхватывает ее на руки и несет к карете* Нас то ли простили, то ли сослали - разберемся потом! *оглянувшись, подмигивает мелькающим в маскарадной толпе домино Бестужева и восточным тряпочкам Лестока* Храните архивы в сберегательной кассе, господа! Брильи всё :)

Василий Лядащев: Бергер пишет: *успевает крикнуть* Если меня отравят, знайте, что Бергер умер честным курляндцем! *смеется* На вашу честь никто не покушается! Елизавета пишет: *Бестужеву* Надобно ей назначить опекуна, есть у тебя кто на примете? *подмигивает Софье* И опекун, и наставник в делах Тайной канцелярии! Никита пишет: *по пути к карете, тихо Софье* Сударыня, не желаете присоединиться к празднованию? Для Вас только лучшее шампанское. Во всем, что было и Ваша немалая заслуга. *ненавязчиво отодвинув Никиту* Гардемарины, родина ждет от вас новый подвиг, споить Бергера *берет девушку под локоток* Шампанское дело слишком щекотливое, разливать его должна только опытная рука. Телеграфу Гате пора домой :)

Бестужев: Елизавета: Где твои викинги, Алексей Петрович? Что затушевались? Пусть подойдут выпьют с матушкой-государыней, да спляшут с ней! (зовёт гвардейцев, они становятся кругом) Матушка, окажи милость, станцуй со мной! (подаёт руку Елизавете). всем спасибо!

Софья: Василий Лядащев пишет: *ненавязчиво отодвинув Никиту* Гардемарины, родина ждет от вас новый подвиг, споить Бергера *со смущённой улыбкой князю, но в глазах черти* Теперь я должна присматривать и за своим начальником *кивнув в сторону шефа тайной концелярии* чтобы добрался до дома в целости и сохранности. Василий Лядащев пишет: Шампанское дело слишком щекотливое, разливать его должна только опытная рука. - Вот видите, я не прогадала не только в том, кому можно доверить свои будни, но и праздники. *смеясь, садится в карету рядом с Василием Фёдоровичем* Софья закончила

Елизавета: Бестужев пишет: (зовёт гвардейцев, они становятся кругом) Матушка, окажи милость, станцуй со мной! (подаёт руку Елизавете). Саломеиных плясок мы уж сегодня насмотрелись, спляшем по-русски, Алексей Петрович! *пристукивает каблучком* Ее величество шлет всем воздушный поцелуй и пустилась во все тяжкие :)

Никита: Софья пишет: *со смущённой улыбкой князю, но в глазах черти* Теперь я должна присматривать и за своим начальником *кивнув в сторону шефа тайной концелярии* чтобы добрался до дома в целости и сохранности. Конечно, а то мало ли что может случится по дороге *подмигивает, целует руку* Василий Лядащев пишет: *ненавязчиво отодвинув Никиту* Гардемарины, родина ждет от вас новый подвиг, споить Бергера *берет девушку под локоток* Шампанское дело слишком щекотливое, разливать его должна только опытная рука. Еще не вечер Василий Федорович, и на новые подвиги - покорить сердце дамы тоже время найдется *весело насвистывая, отправляется к друзьям* усе, всем спасибо

Василий Лядащев: Софья пишет: *со смущённой улыбкой князю, но в глазах черти* Теперь я должна присматривать и за своим начальником *кивнув в сторону шефа тайной концелярии* чтобы добрался до дома в целости и сохранности. Софья Ивановна, в моем лице вы найдете самого любящего начальника! *улыбается* Предлагаю объединить союз рабочий в союз семейный, без ущерба для работы и семьи! Как вы на это смотрите, Софья Ивановна? Софья пишет: Вот видите, я не прогадала не только в том, кому можно доверить свои будни, но и праздники. *смеясь, садится в карету рядом с Василием Фёдоровичем* Князь, не расстраивайтесь, жизнь такая штука, что не знаешь что найдешь и что потеряешь, и главное где.

Софья: Василий Лядащев пишет: Предлагаю объединить союз рабочий в союз семейный, без ущерба для работы и семьи! Как вы на это смотрите, Софья Ивановна? *несколько секунд удивлённо смотрит расширившимися зрачками* Я... я... Вы не смеётесь надо мной? *по его глазам понимает, что не смеётся. Опустив ресницы прислушивается к своим ощущениям, наконец, нерешительно* Да... *берёт его за руку, уверено* Да, я согласна *глядя прямо ему в глаза* Вы мне нравитесь и я действительно вас уважаю. Это пока не любовь, но думаю, вы - человек, кого я смогу полюбить всем сердцем. Вы меня понимаете и я постараюсь научиться понимать вас. *расслабившись в его объятиях, счастливо улыбнулась* Очень хочу быть вам хорошей женой.

Василий Лядащев: Софья пишет: *несколько секунд удивлённо смотрит расширившимися зрачками* Я... я... Вы не смеётесь надо мной? *по его глазам понимает, что не смеётся. Опустив ресницы прислушивается к своим ощущениям, наконец, нерешительно* Да... *берёт его за руку, уверено* Да, я согласна *глядя прямо ему в глаза* Вы мне нравитесь и я действительно вас уважаю. Это пока не любовь, но думаю, вы - человек, кого я смогу полюбить всем сердцем. Вы меня понимаете и я постараюсь научиться понимать вас. *расслабившись в его объятиях, счастливо улыбнулась* Очень хочу быть вам хорошей женой. К сожалению, не могу пообещать, что буду хорошим мужем, но что скучно не будет это обещаю *счастливо улыбается*



полная версия страницы