Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Виват, гардемарины!" » Ответить

Ролевая игра "Виват, гардемарины!"

Gata: Сроки проведения игры: 25-28 июня 2011. Играем в одной локации. Список персонажей и исполнителей: [more]Саша Белов - Эйлис Алеша Корсак - Lana Никита Оленев - ksenchik Анастасия Ягужинская - Klepa Софья Зотова - Четвёртая Харита Шевалье де Брильи - Gata Вице-канцлер Бестужев - Царапка Василий Лядащев - Klepa Лейб-медик Лесток - Светлячок Императрица Елизавета - Gata Бергер - Gata Марта - Falchi Гаврила - Четвёртая Харита? Жак, слуга Брильи - Котов, штык-юнкер - и кого еще вспомним :)[/more] Благодарность Falchi за чудесные авочки! Девиз игры (спасибо Розе ): "бороться и искать, найти и перепрятать". Вводная: Действие разворачивается в Петербурге и, если потребуется, его окрестностях. Навигацкая школа расположена там же (чтобы гардемаринам на командировочные не тратиться). Лядащев ждет (например, в трактире у Марты) своего человека, который должен доставить ему похищенные у Лестока документы, но тот приползает чуть живой, успевает прошептать, что его ранил какой-то француз, и отдает концы. В этом же трактире может оказаться и Белов, он вызовется помогать Лядащеву. Брильи тем временем изучает свою добычу, но сразу Лестоку решает не отдавать, смекнув, какую из этих бумаг можно извлечь материальную выгоду. Лесток спохватывается пропажи и рвет и мечет. Матушка Анастасии в крепости, дочка под домашним арестом. Учитывая, что не все игроки смогут подтянуться одновременно, места и обстоятельства их первого появления можно варьировать по вашему усмотрению. Просто Лядащев должен как-то обозначить, что его агент убит неизвестным французом в случайной стычке (имя француза пока неизвестно, но внешность приметная, есть шанс быстро найти), а Лесток - что у него пропали бумаги. Что касается самих бумаг, то понятно, что они должны "гулять" до вечера последнего дня игры, пока не попадут туда, куда нужно :) Рулит: Администрация форума

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Бергер: *носится по трактирам, спрашивая всех подряд, не видел ли кто Лядащева, через час весь город знает, что у поручика Бергера до него какое-то дело - одни предлагают по-немецки свои услуги в качестве секундантов, другие посылают курляндца по-русски; устав, падает в очередном трактире за столик и заказывает пиво с жареными сосисками*

Елизавета: Лесток пишет: (жарко шепчет) Матушка-императрица, не извольте беспокоиться нынче Лопухины и их подружка Бестужева чешут языки на допросах. Осталось совсем немного и мы узнаем имя главного заговорщика! (про себя, хихикнув) Бестужева. (вслух) В Тайной канцелярии все откровенны, как на исповеди. Предпочла бы вовек его не слышать... *вздыхает* но все преступники должны быть изобличены и наказаны, в назидание прочим, кто смеет испытывать недовольство нашим правлением. *моське* N'est-ce pas, Louis? (не так ли, Луи?) Лесток пишет: (поглаживает пухлую коленку) Чем же занять ваш драгоценный слух?! Ах, разве что ... Жену английского посланника намедни покусали осы, и теперь она очень даже ничего. *улыбается, прикрыв глаза* Значит, ей не потребуется маска на балу, который я устраиваю в Петергофе через два дня. Это будет прелестная метаморфоза, как я люблю - дамы наряжаются кавалеры, кавалеры - дамами. Каким костюмом порадуете нас вы, господин Лесток?

Лесток: Елизавета пишет: но все преступники должны быть изобличены и наказаны, в назидание прочим, кто смеет испытывать недовольство нашим правлением. Да-да-да! Всех найдем и накажем, матушка. Елизавета пишет: Каким костюмом порадуете нас вы, господин Лесток? О, пусть это будет приятным сюрпризом, ваше величество. А сейчас примите вот эту грибную настойку по моему рецепту. Она лучше лучшего делает цвет женского лица сиящим.


Никита: *с шумом хлопает дверью* до чего же Гаврила может быть нудным "Папенька Ваш рассчитывал, что из Вас толк выйдет, что уважаемым человеком станете" *громко* Может я стихи писать хочу, а не шпагой махать! *направляется в зал фехтования* Кого бы заколоть?

Елизавета: Лесток пишет: А сейчас примите вот эту грибную настойку по моему рецепту. Она лучше лучшего делает цвет женского лица сиящим. За что я вас особенно ценю, господин Лесток, так это за то, что вы умело сочетаете таланты лекаря и парфюмера... *протягивает руку к чашке с настоем* и некоторые другие таланты *не успевает выпить, как моська запрыгивает в чашку передними лапами и жадно принимается лакать; хохочет* Надеюсь, Луи не превратится от сей микстуры в Луизу?

Брильи: Алексей пишет: Тихо пробирается сквозь кусты сирени, придерживая шляпу. Видит фигуру у подъезда, кого-то явно не попутным ветром к дочери арестантки занесло. Выжидает, что будет дальше. *неслышно подойдя, кладет руку на плечо Алеше* Что вы здесь делаете, юноша?

Лесток: Елизавета пишет: и некоторые другие таланты (глазки масляно заблестели) Елизавета пишет: Надеюсь, Луи не превратится от сей микстуры в Луизу? (смеется вместе с императрицей) Скорее в кошку.

Алексей: Присмотревшись к фигуре в плаще, понимает, что женщина. Служанка, может, или просительница, которая новостей о семействе пока не знает. Судя по одежде последняя. Теряет интерес и начинает осматривать сад перед домом.

Алексей: Брильи пишет: неслышно подойдя, кладет руку на плечо Алеше* Что вы здесь делаете, юноша? Вздрагивает, оправившись: - А по какому праву это вас должно заинтересовать?( Откуда ж этот господин хороший так тихо выскочил?)

Никита: *осматривает зал* ну и начало дня: ни Сашки, ни Лешки. Даже пофехтовать не с кем. *замечает одного из стукачей Котова* О, любезный, ты как раз подойдешь. Давно уже руки чешутся втолковать, что не следует доносить на товарищей.

Софья: Брильи пишет: Что вы здесь делаете, юноша? Старательно делая вид что не замечает присутствующих прогуливается в сторону аллеи. Потом потихоньку вернувшись с другой стороны и спрятавшись за куст начинает слушать диалог. "про себя" - Двое мужчин под окнами опальной дамы. Очевидно либо шпионы, либо влюблённые, но пожалуй и тех и тех можно попробовать использовать в разговоре с Анастасией. Вся превратилась в слух.

Брильи: Алексей пишет: А по какому праву это вас должно заинтересовать?( Откуда ж этот господин хороший так тихо выскочил?) Юноша, вас родители разве не учили, что отвечать вопросом на вопрос - невежливо? *сгребает парня за шиворот, грозно шевельнув усами* Отвечайте, что вы делаете возле этого дома, если не хотите давать ответ в Тайной канцелярии!

Елизавета: Лесток пишет: (смеется вместе с императрицей) Скорее в кошку. *продолжая смеяться* В таком случае я за колдовство отправлю вас в Сибирь, господин Лесток! Лесток пишет: (глазки масляно заблестели) *отнимает ножку из лап лейб-медика, уже примеряющегося к массажу бедра, встает, бросив взгляд в окно* День чудесный, хочу прогуляться верхом.

Алексей: - Руки уберите, вы говорите с дворянином (отмечая легкий акцент, одна немчура, на службе у государыни ). - Не без усилий высвобождается. , - Имею сердечную склонность к девице Ягужинской.

Гаврила: Старательно дёргает в саду Навигацкой школы цветы, несмотря на неодобрительные взгляды садовников. *про себя* Ну-ну, ишь рожу скорчил мало того что мы их содержим почитай, так и лечим вдобавок. *с особым тщанием срывает розовые бутоны над коими чахли эти недотёпы на их глазах, удовлетворённо посвёркивая глазами при виде вытянувшихся лиц* Розовое масло нынче дорого, продам. Тем более настрой поднимает а нашим дворянкам, особливо девице Ягужинской это сейчас ох как надо. Сдерём с неё двойную цену. Хоть и под судом и мать в крепости, а всё равно баба, будет наряжаться, душиться и глазами в следователей стрелять сonsuetudo est altera natura

Софья: Брильи пишет: если не хотите давать ответ в Тайной канцелярии! Алексей пишет: Имею сердечную склонность к девице Ягужинской. Хм. Один влюблён, другой ей опасен, значит скоро здесь будет труп *подавив зевок* Анастасия Павловна испугается ещё сильнее и безусловно согласится на моё предложение. Поскорей бы уже, а то некогда и руки могут цыпками покрыться.*С интересом ждёт развития событий*

Брильи: Алексей пишет: - Руки уберите, вы говорите с дворянином (отмечая легкий акцент, одна немчура, на службе у государыни ). - Не без усилий высвобождается. , - Имею сердечную склонность к девице Ягужинской. Сердечную склонность к девице Ягужинской? *хохочет, запрокинув голову* Вытрите молоко на губах, мой мальчик, и ступайте тискать горничных вашей маменьки. На такие звезды, как мадемуазель Анастасия, опасно смотреть *легонько щелкает Алешу по носу* можно остаться без глаза.

Алексей: Сделав шаг из кустов, продолжает, вздыхая: - Сегодня весь город новость про ее матушку облетела. Анастасия должна знать, что есть преданные ей сердцем люди (делает еще шаг, удлиняя дистанцию).

Алексей: Брильи пишет: *легонько щелкает Алешу по носу* можно остаться без глаза. - А за такие выходки, сударь, без носа. Таких вольностей по отношению к себе не потерплю. (про себя : кто же вы такой, полюбовник ее что ли, для агента слишком сильно волнуется, кто на девицу смотрит. Ну, сейчас либо вывезет нелегкая, которая его принесла, Либо, как там Сашка говорил, когда фехтуешь кисть должна двигаться мягко).

Лесток: Елизавета пишет: *продолжая смеяться* В таком случае я за колдовство отправлю вас в Сибирь, господин Лесток! (притворно пугаясь) Какое жеэто колдовство, ваше величество?! Я - медик, а медицина - это наука. Елизавета пишет: День чудесный, хочу прогуляться верхом. Желаю приятной прогулки, вашему величеству! Если не будет никаких распоряжений , позвольте откланяться. (пятится к двери с поклонами) Кукловод ушёл по гостям.



полная версия страницы