Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Масленица по-царски": Кремлевские палаты » Ответить

Ролевая игра "Масленица по-царски": Кремлевские палаты

Gata:

Ответов - 323, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Бенкендорф: Николай Павлович пишет: *опускает шпагу и снимает маску* Нет, нет, и не просите - забудьте про ваш голубой мундир, явитесь, как все, в кафтане и русских сапогах. *в восторге от своей затеи, велит камердинеру подавать умываться* *совершенно не в восторге от этой затеи, однако вынужден подчиниться воле императора* Слушаюсь, ваше величество *возвращает шпагу на оружейную стойку и надевает китель, од последнего не спеша с ним расстаться*

Анна: (и бригантиной несется следом за полячкой) Тихо, чтобы никто не услышал смеётся, глядя на убегающего со всех ног поручика и вдруг вспоминает что Ольга была почему-то в русском сарафане. Обращается к привычно одетой Катрин: - А почему, мадмуазель Калиновская, в таком наряде вы не знаете, Кати?

Ольга: *у дверей в покои императрицы ее настигает Писарев* - Поручик, ваше назойливость не делает вам чести и не приближает к цели, но компроментирует меня. Вам это не приходило в голову?


Катрин: Анна пишет: *ехидно* Я думаю поручик любит в это время суток хорошо напомаженные промариновавшиеся огурцы Серж Писарев пишет: В это время суток поручик обычно пропускает рюмочку-другую в компании вашего братца, Анни *еще ехиднее* Не желаете догнать его и угостить маринованным огурчиком? Вас, говорят, опекун научил всем премудростям огуречной азбуки, от грядки до рассола. Анна пишет: Обращается к привычно одетой Катрин: - А почему, мадмуазель Калиновская, в таком наряде вы не знаете, Кати? Потому его величество желает дать первый большой обед в Кремле в русском стиле, об этом только все и говорят. *ближе наклонившись к Анне* Я вам, советую, дорогая, заткнуть чем-нибудь одно ухо, чтобы сквозняком не выдувало то, что попадает в другое.

Серж Писарев: Ольга пишет: *у дверей в покои императрицы ее настигает Писарев* - Поручик, ваше назойливость не делает вам чести и не приближает к цели, но компроментирует меня. Вам это не приходило в голову? (кивает вихрастой головой, прижимает фуражку к груди) Приходило, богиня. Отсюда вопрос - как вы относитесь к браку?

Анна: Катрин пишет: Вас, говорят, опекун научил всем премудростям огуречной азбуки, от грядки до рассола. Вспомнив о том как чуть не оттолкнула Александра вчера из-за глупых сплетен Нарышкиной, с ядом: - А Вас его сын разве не обучал этой ночью, Кати? Очень жаль, я слышала от вполне сведующих людей, что он - хороший педагог. Катрин пишет: Потому его величество желает дать первый большой обед в Кремле в русском стиле, об этом только все и говорят. Сухо: - Благодарю за напоминание. *вдруг вспомнив, что Полина запихнула в её сундук кучу русских платье, которые как она считала не пригодятся улыбнулась. Себе под нос* - Что не делает Бог - всё к лучшему. - Катрин, позвольте покинуть Вас чтобы переодеться согласно указу. - Сделав книксен уходит в свою комнату наряжаться.

Ольга: Серж Писарев пишет: (кивает вихрастой головой, прижимает фуражку к груди) Приходило, богиня. Отсюда вопрос - как вы относитесь к браку? *смешной вид Писарева и вопрос вызывают улыбку, чтобы не рассмеяться чуть хмурит брови, заходит к императрице и ответом поручику служит закрытая перед носом дверь* *Шарлотте с русским поклоном* - Доброе утро, ваше величество!

Бенкендорф: *уже в русском кафтане и мягких сафьяновых сапогах с чуть загнутыми носками, в отвратительном состоянии духа по причине этого маскарада, а может, и еще по какой другой причине, пока ясно не определившейся, идет по коридору кремлевского дворца* Ольга пишет: Поручик, ваше назойливость не делает вам чести и не приближает к цели, но компроментирует меня. Вам это не приходило в голову? Серж Писарев пишет: Приходило, богиня. Отсюда вопрос - как вы относитесь к браку? *подходит, слышал конец разговора, но возле двери застал уже только одного племянника* Вижу, ты уже сделал выбор, Сергей?

Шарлотта: (вся из себя, в русской кичке, расшитой самоцветами, в платье а-ля русс пьет кофе) Доброе утро, Олли! Не могу пить эти русские сбитни или взвары. Его величество во всем в Москве хочет русской старины. Но мой утренний кофе - это святое! Тут даже Никки не покушается. (оглядывает фрейлину) Покажитесь-ка!

Катрин: Анна пишет: А Вас его сын разве не обучал вчера ночью, Кати? Очень жаль, я слышала от вполне сведующих людей, что он - хороший педагог. *фыркнув* Сын вашего опекуна разбирается только в лошадиных бегах! Анна пишет: Катрин, позвольте покинуть Вас чтобы переодеться согласно указу. - Сделав книксен уходит в свою комнату наряжаться *понимая, что опоздала к императрице (и опять по вине Калиновской!!!), возвращается к себе, чтобы тоже переодеться*

Серж Писарев: Бенкендорф пишет: *подходит, слышал конец разговора, но возле двери застал уже только одного племянника* Вижу, ты уже сделал выбор, Сергей? (чуть не подпрыгнул, когда увидел графа) Дядя, доброе утро! Вы же сами настаивали на моей женитьбе. Я решил не противиться вашей воле и поступить как благоразумный племянник.

Ольга: Шарлотта пишет: (оглядывает фрейлину) Покажитесь-ка! *отходит на середину комнаты и делает несколько танцевальных па приставным шагом* - Я видела как танцуют русские хороводы, но никогда сама не пробовала, ваше величество. Такое ощущение как будто плывёшь. *улыбается*

Анна: Катрин пишет: Сын вашего опекуна разбирается только в лошадиных бегах! Ага, в верховой езде . Всё ушла на часок, а то уже заносит мою Анечку не в ту степь.

Бенкендорф: Серж Писарев пишет: Вы же сами настаивали на моей женитьбе. Я решил не противиться вашей воле и поступить как благоразумный племянник *взрывается* Так какого черта ты себя ведешь, как клоун, как последний идиот?! *взяв себя в руки* За достойными женщинами следует ухаживать достойным образом, Сережа, а не выставлять себя на посмещище.

Шарлотта: Ольга пишет: *отходит на середину комнаты и делает несколько танцевальных па приставным шагом* - Я видела как танцуют русские хороводы, но никогда сама не пробовала, ваше величество. Такое ощущение как будто плывёшь. *улыбается* (любуется Ольгой) Вам необыкновенно к лицу этот русский наряд, душенька. Украшения побораны удачно. У вас тонкий вкус, Олли. Я буду впредь советоваться с вами касательно своего гардероба. (бросает еще раз вгляд на красавицу фрейлину и вздыхает, про себя) Ники, что ты со мной делаешь?!

Серж Писарев: Бенкендорф пишет: *взрывается* Так какого черта ты себя ведешь, как клоун, как последний идиот?! *взяв себя в руки* За достойными женщинами следует ухаживать достойным образом, Сережа, а не выставлять себя на посмещище. У вас чуть что сразу - идиот! Меня постоянно преследуют умные мысли , но я быстрее. Откуда я знаю как достойно ухаживать? Я этого никогда не делал и не собирался.

Ольга: Шарлотта пишет: У вас тонкий вкус, Олли. Я буду впредь советоваться с вами касательно своего гардероба. - Dziękuję bardzo, ваше величество. Ваш налить еще кофе или, может быть, что-то почитать? *про себя* Куда запропостилась Натали? Мы вчера и парой слов не перекинулись в дороге.

Натали: *отдохнувшая, нарядившая по велению императрицы в русский наряд, выходит из своей комнаты* Замечательная идея - обед в русском стиле. Нет, как же везло нашим пра-пра: никаких вам корсетов, шнуровок и всех этих мучений.

Бенкендорф: Серж Писарев пишет: У вас чуть что сразу - идиот! Меня постоянно преследуют умные мысли , но я быстрее. Откуда я знаю как достойно ухаживать? Я этого никогда не делал и не собирался *не знает, то ли сердиться, то ли смеяться* Ты собираешься мне подсунуть в качестве будущей племянницы экстравагантную особу, которую не шокируют твои выходки?

Серж Писарев: Бенкендорф пишет: *не знает, то ли сердиться, то ли смеяться* Ты собираешься мне подсунуть в качестве будущей племянницы экстравагантную особу, которую не шокируют твои выходки? Вы её должны знать. Новая фрейлина императрицы Ольга Калиновская. Сами давеча меня из возка в сугроб метнули. (подмигнул) Не знал бы я вас лучше себя, что вы фрейлин терпеть не можете, решил бы что ревнуете.



полная версия страницы