Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Десант на Амазонку" - 3 » Ответить

Ролевая игра "Десант на Амазонку" - 3

Gata:

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Корф: Михаил пишет: *Бежит за псом* - Твой Шуллер кого-то на дерево загнал. Неужели местные туземцы боятся собак... *Над Амазонкой проносится полный удивления, шока и ужаса крик* - Наташа??!! Египетская богомышь! НатальСанна! Фу, Шулька, сидеть.

Андрей: Михаил пишет: *Над Амазонкой проносится полный удивления, шока и ужаса крик* - Наташа??!! *Отойдя от лагеря на приличное расстояние, слышит, как эхо доносит знакомый голос. Бросает собранные ветки, хватает Раду за руку. - Тихо. Ты это тоже слышала? *уверенно* Это Мишка, и зовет он почему-то свою сестру... Однозначно местная фауна и флора страшней, чем казалось с первого раза. Слишком уж ранние, галлюцинации. Идем... *идут в сторону где раздавался знакомый голос*

Михаил: Натали пишет: - Говорил мне жених не есть эту галатампу. Глюки начались... Теперь меня точно кто-то сожрёт... Ааа.. (давится слезами и соплями) Лучше бы я утопилась в красивой Амазонке... - Наташа, Наташенька, родная... *снимает одуревшую сестрицу с дерева* С тобой все хорошо? Ты не ранена?...Ты что здесь делаешь, черт побери?


Натали: Корф пишет: Египетская богомышь! НатальСанна! Фу, Шулька, сидеть. - Вот уже кошмарный Корф... опять будет гадости говорить. За что?! Я-то съела всего кусочек... Михаил пишет: С тобой все хорошо? Ты не ранена?...Ты что здесь делаешь, черт побери? Несколько секунд удивлённо смотрит, потом аккуратно ощупывает его лицо. - Я всё-таки прыгнула и умерла? И ты тоже? (переводит взгляд на Корфа) И он? Или вы просто напились до полусмерти и когда протрезвеет растворитесь, а я останусь в (оглядевшись понимает что далеко не в Раю, а в самом жутком месте в своей жизни) Аду? (снова рыдает) Ну почему я не слушалась маму с папой и вела себя плохо...

Михаил: Натали пишет: - Я всё-таки прыгнула и умерла? И ты тоже? (переводит взгляд на Корфа) И он? Или вы просто напились до полусмерти и когда протрезвеет растворитесь, а я останусь в (оглядевшись понимает что далеко не в Раю, а в самом жутком месте в своей жизни) Аду? (снова рыдает) Ну почему я не слушалась маму с папой и вела себя плохо... - Господи, она по-моему бредит... *Опускает сестру на плоский камень как на ложе, склоняется рядом, легонько хлопая по щекам* - Наташенька, солнышко, это я, твой брат. Что с тобой? Тебе плохо? *Трогает лоб* - Жара вроде нет, лихорадки тоже.

Серж Писарев: (очнулся, огляделся) А я думал, мне все это приснилось! Нет, не стоило так часто смотреть "Титаник" и подвывать (нарочно фальшивит, хрипя) Эндааааариииияяяяя Веееелловенс... (снимает водоросли с волос) Гадость! (замечает Варю) Варвара Батьковна, радость моя! У нас есть что-нибудь теплое, или совсем все плохо?

Корф: - Мишель, я не удивилюсь если на соседней пальце посапывает Петр Михайлович.

Анна: Ольга пишет: а мужчины бы на это повертели пальцем у виска и презрительно сказали: "Женская логика". У женщин хоть женская логика (смеётся). Ольга пишет: Поступки куда более красноречивы. Да, только пока дождёшься этих поступков... (обрывает фразу) Я имела в виду самые простые вещи. На корабле мне казалось, что Вы - пассажирка, а Вы занимались эвакуацией. Вы член экипажа?

Натали: Михаил пишет: - Наташенька, солнышко, это я, твой брат. Что с тобой? Тебе плохо? *Трогает лоб* - Жара вроде нет, лихорадки тоже. Сердито встаёт, потому что никогда не терпела чтобы её охлопывали. - Какой жар и лихорадка если я умерла? А вот как ты сюда попал?! (бросив злой взгляд на Корфа) Он споил?!

Варвара: Бенкендорф пишет: Чувствую запах тушенки из стратегических запасов НАТО, которые закупает в Эстонии наша экономная компания *не расслышав - комары зудят над ухом* Что за Ната? Тьфу, какая разница, у кого купили *осторожно пробует варево* хоть у Наты, хоть у Тани, а есть можно. Серж Писарев пишет: (замечает Варю) Варвара Батьковна, радость моя! У нас есть что-нибудь теплое, или совсем все плохо? *руки в боки* А ты картошку чистил, костер разводил?

Никита: Серж Писарев пишет: У нас есть что-нибудь теплое, или совсем все плохо? Подходит: - Очухался? На тепленькое сначала надо хорошо напрыгать.

Михаил: Натали пишет: - Какой жар и лихорадка если я умерла? А вот как ты сюда попал?! (бросив злой взгляд на Корфа) Он споил?! *громко* - Наташа! Я живой. И ты тоже. Мы стоим в дебрях посреди Амазонки, окруженные лесами, скалами и водопадами. И если как я сюда попал я могу достоверно и правдоподобно объяснить, то какого черта здесь делаешь ты?!

Рада: Андрей пишет: *идут в сторону где раздавался знакомый голос* Андрей идет слишком быстро. Поэтому молча сосредоточилась на дороге, чтобы не споткнуться.

Натали: Рада пишет: - Наташа! Я живой. И ты тоже. Мы стоим в дебрях посреди Амазонки, окруженные лесами, скалами и водопадами. несколько секунд соображает, потом вспомнив что она в наряде туземца, т.е. набедренной повязке с воплем: - Отвернись! заезжает Вовке по физиономии и повернувшись к брату командным тоном: - Снимай футболку, я не могу разгуливать среди вас в таком виде. Михаил пишет: И если как я сюда попал я могу достоверно и правдоподобно объяснить, то какого черта здесь делаешь ты?! отвечая скорее на злобный тон, чем на слова - Замуж я завтра выхожу! Доволен?!

Михаил: Натали пишет: - Снимай футболку, я не могу разгуливать среди вас в таком виде. - Ну точно в порядке, командный голос прорезался. *Снимает свою футболку, надевает ее на Натали* - Я жду объяснений, сестренка. Причем таких, чтоб я поверил что ты оказалась здесь совершенно случайно, не по доброй воли и по страшному принуждению. В противном случае гнев мой будет ужасен.

Андрей: Михаил пишет: *громко* - Наташа! Я живой. И ты тоже. Мы стоим в дебрях посреди Амазонки, окруженные лесами, скалами и водопадами. И если как я сюда попал я могу достоверно и правдоподобно объяснить, то какого черта здесь делаешь ты?! *эхо вновь доносит знакомый голос Михаила, но теперь уже ближе. сквозь зубы* - Надеюсь, это не вирусное, только массового сумасшествия нам тут и не хватало. *Дорожка поднимается в горы, вокруг дебри, через которые приходится пробираться, но спортивная смекалка всегда под рукой* - Кажется, голос доносился оттуда. *сворачивают на тропу, пробираются сквозь дебри* Ну точно, вон они. *громко* Репнин, надышавшись воздуха Амазонки, ты стал бредить родней? Какого черта вы запропали на три часа?

Ольга: Варвара пишет: *громко ворчит* О чем там говорить, если существо весит всего пятьдесят кило. - Я согласна с вами, Варвара, что у хорошего человека должно быть хорошо с фигурой. Бенкендорф пишет: *потянув носом воздух* Чувствую запах тушенки из стратегических запасов НАТО, которые закупает в Эстонии наша экономная компания. Царское угощение! *смеется* - Судя по вашей нарочитой радости, нам этот ужин лучше пропустить. Не все способны переваривать гвозди и полировать их горчицей. Анна пишет: Да, только пока дождёшься этих поступков... (обрывает фразу) Я имела в виду самые простые вещи. На корабле мне казалось, что Вы - пассажирка, а Вы занимались эвакуацией. Вы член экипажа? - Я тоже туристкой, как и вы. Не умею бездействовать, когда что-то происходит. *улыбается* Свои достоинства я могу долго перечислять в столбик.

Натали: Михаил пишет: Сестра, не советую в отсутствии кукловода Вовы распускать руки Вова простит. У Натки истерика. Михаил пишет: *Снимает свою футболку, надевает ее на Натали* - Я жду объяснений, сестренка. - Я с репортажем здесь была... А потом мы осквернили какую-то лужу и почти всех съели... (разражаясь слезами) Всех съели, кроме меня, потому что я сидела тихо, кивала, не разобрав в чём дело съела кусок их мяса и понравилась вождю. У меня в отличие от их тёток грудь не отвислая... (уткнувшись ему в грудь рыдает) А завтра у меня свадьба...

Серж Писарев: Варвара пишет: *руки в боки* А ты картошку чистил, костер разводил? Давай нож, картошку, почищу, коли делать нечего, и... а мы домой вернемся?(глазки котика) Никита пишет: Подходит: - Очухался? На тепленькое сначала надо хорошо напрыгать. Простужусь, кто лечить будет?

Варвара: Ольга пишет: Я согласна с вами, Варвара, что у хорошего человека должно быть хорошо с фигурой. Ольга пишет: Судя по вашей нарочитой радости, нам этот ужин лучше пропустить. Не все способны переваривать гвозди и полировать их горчицей. *от первой фразы было подобрела, но гвозди и горчица возмутили до глубины души* Можете и пропустить, фигура лучше станет!



полная версия страницы