Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевой пикник "32 июня" (часть 2) » Ответить

Ролевой пикник "32 июня" (часть 2)

Gata: Добро пожаловать в гостеприимную усадьбу Корфа, где сегодня распоряжаться будет не хозяин Светлячок - Мэрлин Эйлис - Цесаревич /Граф де Ла Фер Царапка - Анна / сэр Тоби / Миледи Алекса - Сонечка Gata - Тристан / сэр Эндрю Эгьючик / Владимир Корф Роза - Скарлетт ksenchik - Маритана Ифиль - Лиза

Ответов - 159, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Маритана: Тристан пишет: *снова подхватывает Сонечку и Маритану под локотки* Кажется, в том доме сегодня намечается праздник, если мы его пропустим, будем хуже тех лопухов, из которых эта парочка сшила себе юбки! Праздник? Давно мне не доводилось веселиться от души. *смахивает навернувшуюся слезу* В последний раз это было, когда был жив мой дражайший супруг.

Сонечка: Маритана пишет: Праздник? Тоже с влажными глазами. - А нас, соседей, Корфы даже не пригласили! Сеньор Тристан, что вы там говорили о просьбе моей матушки?

Александр: Алекс, я вовсе не хочу оказаться за столом императора. Это такая скука. (смеется) Ни шваркнуть, ни чавкнуть. Все правила создают императрицы, Скарлетт, и возможно у вас тоже будет возможность создать свои. Уверен, они превзойдут любой этикет, любой страны... *направляет коня в усадьбу*


Скарлетт: Александр пишет: Все правила создают императрицы, Скарлетт, и возможно у вас тоже будет возможность создать свои. Уверен, они превзойдут любой этикет, любой страны... Алекс, меня веселят твои выдумки. Мне с тобой так хорошо, что я почти в них верю. И не называй меня на "вы", пожалуйста. Я разве стала хуже выглядеть, как только надела лопухи?

Маритана: Сонечка пишет: Тоже с влажными глазами. - А нас, соседей, Корфы даже не пригласили! Поверьте, уж лучше так, чем если бы эти соседи являлись к вам сами, в самый неожиданный момент.

Александр: Скарлетт пишет: Алекс, меня веселят твои выдумки. Мне с тобой так хорошо, что я почти в них верю. И не называй меня на "вы", пожалуйста. Я разве стала хуже выглядеть, как только надела лопухи? - Боже упаси, ты в любом наряде прекрасна. *улыбнувшись* Да-да, ты это итак знаешь, но мне нравится это тебе говорить. *добираются до усадьбы, помогает ей слезть с лошади, идут в дом* - В каждой шутке, есть только доля шутки, Скарлетт. И то, что я ежедневно ем в императорском дворце все же реальность.

Скарлетт: Александр пишет: - Боже упаси, ты в любом наряде прекрасна. *улыбнувшись* Да-да, ты это итак знаешь, но мне нравится это тебе говорить. (удовлетворенно улыбается - она знает, что хороша, но никогда не бывает лишним слышать это снова и снова) Александр пишет: - В каждой шутке, есть только доля шутки, Скарлетт. И то, что я ежедневно ем в императорском дворце все же реальность. (раскладывает юбки на кресле) Одна, вторая, третья... Что ты сказал? (нахмурила бровки соображая) Ты... управляешь королевскими конюшнями? Отец, конечно, будут кричать и топать ногами, что мы не пара, но это можно пережить. Я хочу тебя в полную и безраздельную собственность! Только это имеет значение.

Сонечка: Маритана пишет: Поверьте, уж лучше так, чем если бы эти соседи являлись к вам сами, в самый неожиданный момент. - Вы правы, синьора, но мне всё равно ужасно обидно!

Александр: Скарлетт пишет: Я хочу тебя в полную и безраздельную собственность! Только это имеет значение. *с довольным видом обнимает ее* - Я с первой встречи у твоих ног, любимая Скарлетт, но боюсь вместе со мной и моей любовью, тебе придется принять или не принять в качестве свадебного подарка Российскую Империю... * улыбнувшись* Теперь нам видимо действительно стоит переживать за здоровье твоего отца, да?

Скарлетт: Александр пишет: *с довольным видом обнимает ее* - Я с первой встречи у твоих ног, любимая Скарлетт, но боюсь вместе со мной и моей любовью, тебе придется принять или не принять в качестве свадебного подарка Российскую Империю... Алекс, ты делаешь мне предложение? (кидается ему на шею) Да! Да! Да! Постой... о какой империи ты говоришь? (подкосились коленки) Мамочки! Не хочешь же ты сказать, что ты...

Мерлин: Скарлетт пишет: Не хочешь же ты сказать, что ты... (дунул в ухо) Наследник российского престола. Прынц.

Скарлетт: Мерлин пишет: (дунул в ухо) Наследник российского престола. Прынц. (охнула и ослабла в руках цесаревича) Александр пишет: * улыбнувшись* Теперь нам видимо действительно стоит переживать за здоровье твоего отца, да? (слабо улыбнулась) И твоего тоже. Наши папочки будут вместе топать ногами и кричать, перекрикивая друг друга.

Мерлин: Скарлетт пишет: (слабо улыбнулась) И твоего тоже. Наши папочки будут вместе топать ногами и кричать, перекрикивая друг друга. (пристроился на бронзовой люстре) Верните мне брошь, и ваши папашки соединят ваши руки роняя слюни от радости.

Александр: Скарлетт пишет: Да! Да! Да! *Сияет, поскольку счастью нет предела* Скарлетт пишет: (охнула и ослабла в руках цесаревича) *Крепче прижимает девушку к себе* - Для меня ты единственная королева, и другой в моем сердце места нет. Скарлетт пишет: Наши папочки будут вместе топать ногами и кричать, перекрикивая друг друга. *улыбнувшись* - Едва ли эта беседа доставит им обоим удовольствие в отличии от счастья любимых детей. Мерлин пишет: Верните мне брошь, и ваши папашки соединят ваши руки роняя слюни от радости. *усаживается со Скарлетт на диван* - Много лет назад на балу, в честь дня моего рождения, местная ведьма, появившись в императорском дворце, оставила моей матери украшение - волшебную брошь Мерлина, способную исполнить одно, самое заветное желание. Матушка не воспользовалась волшебством, считая, что право прикасаться к подарку, принадлежит мне, ее первому сыну, и наследнику русского престола. Я же в свою очередь, хочу подарить ее тебе, своей единственной королеве, женщине, которой всецело принадлежит моя душа и сердце. * тянется за своим мундиром, вынимает из потайного кармана брошку, и закалывает ее на платье Скарлетт*

Владимир Корф: *велит слугам вытаскивать во двор столы, на кухне всё шипит-кипит, из подвала выкатывают бочки с вином* Соседям приглашения посылать не буду, сами примчатся на запах, Долгорукие первыми... *увидел, что на улицу тащат рояль, побледнел* Надеюсь, это на растопку костра?

Анна: *Владимиру, наивно хлопая глазками и указывая на рояль* В саду ни одной ровной поверхности - на чём же ещё танцевать?

Тристан: Сонечка пишет: Тоже с влажными глазами. - А нас, соседей, Корфы даже не пригласили! Сеньор Тристан, что вы там говорили о просьбе моей матушки? Маритана пишет: Поверьте, уж лучше так, чем если бы эти соседи являлись к вам сами, в самый неожиданный момент. *посмеиваясь* Не знаю, как там в высшем свете, а по мне пусть лучше хозяин будет щедрым, чем вежливым. *на ушко Сонечке* И лучше угодить вам, чем вашей матушке.

Сэр Тоби: *рассматривает брошь, добытую у сэра Эндрю* штучка премиленькая, интересно, какая девчонка сумеет её у меня выманить?

Владимир Корф: Анна пишет: *Владимиру, наивно хлопая глазками и указывая на рояль* В саду ни одной ровной поверхности - на чём же ещё танцевать? *от сердца отлегло, но на всякий случай велел принести молоток и гвозди и лично прибил крышку, подмигнул Анне* Чтобы каблук кого-нибудь из танцоров между клавишами не застрял!

Сэр Эндрю: *крахмалит и наглаживает брыжи, завивает локоны на пиво, напевая дискантом* Что толку в этих молодцах брутальных, Кого прельстит небритый, мятый вид? Одет был должен рыцарь идеально, Надушен, напомажен и завит!



полная версия страницы