Форум » Архив тайной канцелярии » Мини-игра "Меч и роза" - 2 » Ответить

Мини-игра "Меч и роза" - 2

Gata: Название игры: Меч и роза Сюжет: Фрагмент летописи о нравах испанской высшей знати середины ХVI века, с элементами жизненной корриды. Действующие лица и исполнители: Дон Алехандро Христофор де Фалль, герцог Бенедорфе - Gata Дон Серхио Дементес, граф Писарро, племянник герцога – Светлячок Ольхита Калиноза де Арагон, дочь вице-короля Арагона – Роза Фрай Валдомиро де Корфо-и-Вано, член трибунала святой инквизиции в г. Толедо – Царапка Барбара де ла Вега, дуэнья – Светлячок Донья Мария Агнеса де Ачара, вдова маркиза Педро Мигеля Долговареса - Gata Мария ди Медичи, флорентийская изгнанница - Роза Фрай Андрес де Заба-и-Луя, помощник фрая Валдомиро - Царапка Донья Софонисба, младшая дочь маркизы Долговарес - Gata Дата проведения игры: 27-30 ноября. Рейтинг: мелодраматический Рульщик: Gata Начало здесь: http://castell.forum24.ru/?1-9-0-00000012-000-0-0-1354199178

Ответов - 180, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Донья Мария Агнеса: Дон Серхио пишет: (подхватывает девушку на руки) Уже в пути! Ваш герб по прежнему мартышка с помидором? Тогда карету найду сам. *величественно плывет следом*

Дон Алехандро: Дон Серхио пишет: Всем худшим в себе, я обязан вам, дорогой дядюшка. (сам расстроен, что завалил негодяя и тот уже ничего не скажет) *Поймал себя на том, что ничуть не сердит на племянника. Хотел утешить его, что заставит алькальда провести следствие - Толедо город маленький, всегда найдется тот, кто что-то видел или слышал, - но не стал. Пусть мальчишка учится, что обращение с оружием требует не только ловкости рук, но и ума* Донья Ольхита пишет: *после всего случившегося нет сил сопротивляться, спорить и что-то доказывать, в первую очередь самой себе, покорно садится в карету - как хорошо, что все закончилось и... он рядом* *Карету подбросило на выщербленных булыжниках, пылко стиснул жену в объятьях, насколько позволяла броня ее корсета и фижм и его собственных бархатных доспехов. Ее губы такие же мягкие и покорные, как прошлой ночью, но он с этим категорически не согласен и жадно своими губами и языком пытается победить их лень*

Донья Ольхита: Дон Алехандро пишет: пылко стиснул жену в объятьях, насколько позволяла броня ее корсета и фижм и его собственных бархатных доспехов. Ее губы такие же мягкие и покорные, как прошлой ночью, но он с этим категорически не согласен и жадно своими губами и языком пытается победить их лень* *она надеялась, что удовлетворив первый и (хотелось бы) последний порыв страсти, герцог оставит ее в покое своими супружескими притязаниямии хоть на какое-то время, пылкость дона Алехандро, который делал только то, что хотел, привела её в ярость - Ольхита от души укусила мужа за нижнюю губу и попыталась вырваться из крепких объятий*


Донна Мария: *на подступах к карете девушка томно вздохнула, как бы приходя в себя, и невзначай обняла дона Серхио за шею*

Дон Серхио: Донна Мария пишет: *на подступах к карете девушка томно вздохнула, как бы приходя в себя, и невзначай обняла дона Серхио за шею* (споткнулся, но донёс до кареты, пристроил на сидение, снял нежную ручку с шеи, поцеловал и подмигнул - девчонка была в обмороке также, как он в летаргическом сне, тихо девушке) Сейчас бы очень пригодилась ваша чудодейственная настойка, донна Марикилья, но сунь я руку ее достать туда, где вы ее храните, мне её откусят. (помогает сесть донье Марии Агнесе, захлапывает дверцу кареты, кланяется) Целую ваши ноги, сеньоры!

Дон Алехандро: Донья Ольхита пишет: *она надеялась, что удовлетворив первый и (хотелось бы) последний порыв страсти, герцог оставит ее в покое своими супружескими притязаниямии хоть на какое-то время, пылкость дона Алехандро, который делал только то, что хотел, привела её в ярость - Ольхита от души укусила мужа за нижнюю губу и попыталась вырваться из крепких объятий* *Искренне полагая жену своей собственностью, властно мнет упирающееся тело Ольхиты, вдруг почувствовал острую боль в нижней губе, удивился, рассердился, еще сильнее запылал и обрушился на ее рот, как ураган, так что оба стукнулись зубами*

Донья Мария Агнеса: Дон Серхио пишет: (помогает сесть донье Марии Агнесе, захлапывает дверцу кареты, кланяется) Целую ваши ноги, сеньоры! *подхватывает его под руку* Куда же вы, дон Серхио? Вы же не покинете двух беспомощных дам, когда на улицах Толедо так опасно. *прикладывает черный кружевной платочек к глазам* Вашего дядю чуть не убили, ах, какой ужас, кто только осмелился!

Донна Мария: Дон Серхио пишет: Сейчас бы очень пригодилась ваша чудодейственная настойка, донна Марикилья, но сунь я руку ее достать туда, где вы ее храните, мне её откусят. *её уловку раскусили - тем лучше, она играет в открытую* - Если вы еще раз назовете меня этим чудовищным именем - Марикилья, я откущу вам язык.

Донья Мария Агнеса: Донна Мария пишет: *её уловку раскусили - тем лучше, она играет в открытую* - Если вы еще раз назовете меня этим чудовищным именем - Марикилья, я откущу вам язык. *ласково* Вам это имя всегда нравилось, дитя мое!

Дон Серхио: Донья Мария Агнеса пишет: *подхватывает его под руку* Куда же вы, дон Серхио? Вы же не покинете двух беспомощных дам, когда на улицах Толедо так опасно. (этого только не хватало - старая сводня сделала стойку, но почему бы не пообедать... с голубоглазкой, за одним узнаю, откуда эта звездочка упала в дом Долговаресов) Донья Мария Агнеса пишет: Вашего дядю чуть не убили, ах, какой ужас, кто только осмелился! Мы это скоро узнаем, донья Мария. Толедо - город сплетников и проходимцев. Золото имеет свойство развязывать языки. Донна Мария пишет: Если вы еще раз назовете меня этим чудовищным именем - Марикилья, я откущу вам язык. (забирается в карету и садится рядом с ней, тихо) Для этого вам надо меня сперва поцеловать.

Донья Мария Агнеса: Дон Серхио пишет: Мы это скоро узнаем, донья Мария. Толедо - город сплетников и проходимцев. Золото имеет свойство развязывать языки. *чуть не поперхнулась, прикрыла рот веером* Кстати, о золоте... Вы, кажется, должны вступить в права наследства только после женитьбы, дон Серхио? Дон Серхио пишет: (забирается в карету и садится рядом с ней, тихо) Для этого вам надо меня сперва поцеловать. *садится в карету напротив парочки, пихнув оттуда карлицу и сделав ей незаметно знак - сначала скрестив два пальца, потом пошевелив ими, будто ноги бегут, карлица понимающе кивнула и быстренько засеменила в сторону собора, где в свободное от инквизиторских дел время подвизался фрай Андрес*

Донья Ольхита: Дон Алехандро пишет: *Искренне полагая жену своей собственностью, властно мнет упирающееся тело Ольхиты, вдруг почувствовал острую боль в нижней губе, удивился, рассердился, еще сильнее запылал и обрушился на ее рот, как ураган, так что оба стукнулись зубами* *какая наглость! как он смеет обращаться с ней, как со своей перчаткой! сверкнула белоснежными зубками и сцепила их намертво, преграждая путь дерзкому языку, с силой отпихнула от себя мужа - в пылу борьбы одна туфелька слетела с ноги, а в руках остался клок меха от мужского плаща*

Дон Серхио: Донья Мария Агнеса пишет: Кстати, о золоте... Вы, кажется, должны вступить в права наследства только после женитьбы, дон Серхио? (знаем куда ты клонишь) Наследство - это громко сказано, да и оно уйдет на оплату долгов. К тому же в нашей семье план по женитьбе перевыполнил мой дядюшка.

Дон Алехандро: Донья Ольхита пишет: *какая наглость! как он смеет обращаться с ней, как со своей перчаткой! сверкнула белоснежными зубками и сцепила их намертво, преграждая путь дерзкому языку, с силой отпихнула от себя мужа - в пылу борьбы одна туфелька слетела с ноги, а в руках остался клок меха мужского плаща* *С юных лет надменный и честолюбивый кастильский гранд стремился к тому, чтобы под ним было как можно больше народу, а над ним - как можно меньше, прогибал всех и вся, пол-Испании держал в кулаке, а тут... арагонская роза... ощетинилась колючками, будто уже не сорвана им и не поставлена в вазу с его гербом, кусается, лягается... смерть Христова!.. что она вытворяет?! его собственный фамильный перстень оцарапал ему лоб, герцог рассвирепел и опрокинул брыкающуюся жену в угол кареты, ее нарядный берет с перьями и брильянтами вылетел в одно окошко, его шляпа с дыркой от пули - в другое, сгреб одним рывком все юбки герцогини и закинул ей на голову*

Донна Мария: Донья Мария Агнеса пишет: *ласково* Вам это имя всегда нравилось, дитя мое! *присутствие кабальеро рядом придает ей смелости* Я не говорила вам раньше тетушка, но мне вовсе не нравится это имя. Матушка звала меня Мари. Дон Серхио пишет: (забирается в карету и садится рядом с ней, тихо) Для этого вам надо меня сперва поцеловать. *глазки заблестели* В Италии целуют только, когда любят! Дон Серхио пишет: Золото имеет свойство развязывать языки. *проверила на месте ли флакончик* Не только золото, смею вас уверить. *его локоть при качке касается ее локтя - от смущения покраснела*

Донья Мария Агнеса: Донна Мария пишет: *присутствие кабальеро рядом придает ей смелости* Я не говорила вам раньше тетушка, но мне вовсе не нравится это имя. Матушка звала меня Мари. *недовольно* Вам никогда не стать настоящей испанкой, Марикилья. Но я вас все равно люблю и не пущу ваше счастье на самотек. Дон Серхио пишет: Наследство - это громко сказано, да и оно уйдет на оплату долгов. К тому же в нашей семье план по женитьбе перевыполнил мой дядюшка. *такой же мерзавец, как дядя!.. почти материнская улыбка* Думаю, что теперь дон Алехандро особенно хочется видеть своего племянника женатым и счастливым... *игриво похлопав сложенным веером по рукаву Серхио* ...и подарит ему на свадьбу один или даже несколько замков.

Донья Ольхита: Дон Алехандро пишет: герцог рассвирепел и опрокинул брыкающуюся жену в угол кареты, ее нарядный берет с перьями и брильянтами вылетел в одно окошко, его шляпа с дыркой от пули - в другое, сгреб одним рывком все юбки герцогини и закинул ей на голову* *гордая арагонка отбивалась из-зо всех сил с яростью пантеры, но кастилец был сильнее и навалился на нее всем телом; герцогиня все равно не сдавалась, барахтаясь в юбках, изловчилась сломать веер об нос мужа*

Дон Серхио: Донна Мария пишет: *глазки заблестели* В Италии целуют только, когда любят! (на ушко, весело) А в Испании любят, когда целуют. (девушка определенно ему нравилась) Донья Мария Агнеса пишет: Думаю, что теперь дон Алехандро особенно хочется видеть своего племянника женатым и счастливым... *игриво похлопав сложенным веером по рукаву Серхио* ...и подарит ему на свадьбу один или даже несколько замков. Теперь, донья Мария, мой дядюшка будет гнездить мечом без разбора всех, кто осмелится подойти к Фаллю на пушечный выстрел во время его медового месяца.

Донья Мария Агнеса: Дон Серхио пишет: Теперь, донья Мария, мой дядюшка будет гнездить мечом без разбора всех, кто осмелится подойти к Фаллю на пушечный выстрел во время его медового месяца А мы пошлем ему почту... голубиную. *выглянула в окошко кареты* Мы уже приехали! Марикилья... *ласково* Пригласи сеньора Писарро на чашечку шоколада. *надеется, что фрай Андрес окажется в церкви, и карлица успеет привести его до конца обеда, а не успеет - дону Серхио все равно из дома не уйти*

Дон Алехандро: Донья Ольхита пишет: *гордая арагонка отбивалась из-зо всех сил с яростью пантеры, но кастилец был сильнее и навалился на нее всем телом, но герцогиня не сдавалась, барахтаясь в юбках, изловчилась сломать веер об нос мужа* *Глухая внешняя закованность испанских костюмов не помешала слиянию Кастилии и Арагона, хотя последний стойко оборонялся и пал только после решительного штурма. Карета дрожит и трясется, будто в ней клокочет маленький вулкан, к вящему ужасу обалдевшей свиты, из окошка торчит изящная ножка герцогини Бенедорфе в шелковом чулке, а супруг герцогини без устали и без церемоний продолжает утверждать власть над другими частями ее тела*



полная версия страницы