Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 4 » Ответить

Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 4

Gata:

Ответов - 413, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Варвара: Мишель пишет: (входит на кухню, закутанный в шарф, шепотом) Варя! Чаю горячего сделай! (кашляет) *засуетилась* Сейчас-сейчас, барин. Чайку извольте. С ватрушечкой свежей. И малинки не жалейке. Говорила я, что эти ночные рыбалки до добра не доведут. *пододвигает князю поднос с чаем и завтраком*

Бенкендорф: Ольга пишет: *откуда-то из далека слышит голос и еле-еле шепчет губами* - Со мной всё хорошо... Если вы дадите мне одеться, я скоро спущусь к завтраку *подходит ближе и решительно кладет руку ей на лоб* Да у вас жар, сударыня! *ругая себя, что не заметил этого раньше, выходит в коридор и, позвав жандарма, велит ему немедленно отправляться за доктором; возвращаясь в комнату, Ольге* Оставайтесь в постели, сейчас привезут врача. *видя, что она тянет на себя поверх одеяла еще и плед* Только не нужно кутаться, будет еще тяжелее. Быть может, вам принести что-нибудь - чаю, молока? Я сейчас распоряжусь... *снова открывает дверь*

Шарлотта: *в удивлении подняв брови* Вот как? Ты больше не хочешь огорчать Мари, Саша? Но это значит...


Александр: Это значит, матушка, что вы с отцом достигли своей цели... но ценою несчастья бедной Ольги.

Ольга: Бенкендорф пишет: Быть может, вам принести что-нибудь - чаю, молока? Я сейчас распоряжусь... *снова открывает дверь* *слабым голосом, не замечая, как рука графа коснулась её лба* - Оставьте меня одну. Мне ничего не нужно.

Шарлотта: Значит, она несчастлива в браке? *не может скрыть радости*

Александр: *сердито* Матушка, у вас нет сердца! *уходит, хлопнув дверью*

Варвара: *Видит какую-то суету в передней. Ловит жандарма за фалду мундира* Что случилось, голубчик? *узнает от него, что генерал вызвал доктора к графине* Батюшки, генеральша заболела! *охает и бежит на кухню. Ставит на поднос чайник с чаем, мёдом и молоком. Вытаскивает из шкафчика какие-то склянки. Принюхивается, морщится и тоже ставит на поднос* Сычихины снадобья в самый раз в этом деле. *уже собирается бежать наверх, но останавливается и льёт из одной склянки жидкость прямо в чай князю Репнину* Вам, барин, это тоже сейчас сгодится *на всех парах несется с подносом к спальне Бенкендорфов*

Анна: *с толстым томом Шекспира под мышкой входит на кухню, видит, что Варя куда-то побежала, сломя голову* Что случилось, Миша? *переводит взгляд на шарф у него на горле* Вы заболели?

Мишель: (тихо) нет, что вы, я здоров! Это... э... А как вы себя чувствуете?

Шарлотта: *оставшись одна, весело напевает* Она несчастлива в браке, она несчастлива в браке! Значит, и он - тоже! *чмокает Зизи в лохматую щечку* И он будет наш!

Шишкин: (ходит по дому в поисках актёров для своего спектакля, видит Мишеля) Мнимый больной!!!

Мишель: (сипит) Да! Мы репетепетируем!

Анна: *переводит недоверчивый взгляд с Михаила на Шишкина* Мы же собирались ставить "Ромео и Джульетту"?

Бенкендорф: Ольга пишет: Оставьте меня одну. Мне ничего не нужно. Позвольте в этом усомниться. И одну я вас не оставлю, не просите. *снова выходит в коридор, чтобы отправить кого-нибудь из жандармов на кухню*

Варвара: *У спальни Бенкендорфов. Графу* Вашевство, я тут для графинюшки попить принесла *Оттесняет Бенкендорфа пухлым плечом и протискивается в спальню. По-хозяйски ставит поднос на столик, смотрит на Ольгу* Как же вас так угораздило-то? Ну ничего, ничего, я знаю, что нужно делать. *Графу* Зачем дохтуров беспокоить, сами справимся. Мы такие хвори привыкшие лечить.

Шишкин: Мадемуазель, в профессиональной труппе режиссёр берёт любой спектакль, который может иметь успех у почтеннейшей публики, в любительской - на какой подберутся актёры. Попробуем сцены из разных пьес, и выберем самую подходящую.

Мишель: (Анне, с невинным видом) Вы изобразите, как нужно ухаживать за больным?

Анна: *лукаво приподняв бровь* Но ведь больной мнимый?

Мишель: Мы ведь играем! (старательно кашляет)



полная версия страницы