Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 3 » Ответить

Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 3

Gata:

Ответов - 416, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Владимир: *Одобрительно кивнув Варе* - Я всегда знал, Варенька, что лучше спасительницы нам не найти. *Раде с улыбкой* Ну вот и все. Самое страшно-торжественное позади. Дальше все будет только дружеским. На графа особого внимания не обращай, служба у него такая. *Варе* Я не застал в столовой Анну, Варя. Не знаешь, где нам искать сестричку?

Ольга: Бенкендорф пишет: Поплавок, хм... Видите ли, это зависит от того, какой величины рыбу вы собираетесь поймать... если, к примеру, на леща... *с помощью столовых приборов начинает объяснять графине устройство удочки* *слушает слегла нахмурившись, постепенно увлекается - граф рассказывает со знанием дела и не без юмора, сама столовыми приборами что-то ему показывает*

Александр: Мари пишет: Да, Ваше Высочество, о рыбалке мне известно. В детстве я часто ходила с братом на пруд близ нашего замка. Правда, он считал, что девочкам свойственно только мешать. Мари, так вы опытный рыбак! Уверен, мы с вами сегодня вечером обгоним всех! Владимир пишет: Прошу нас извинить, дамы и господа, нам нужно найти Анну. Оставляем вас в обществе друг друга, но совсем ненадолго. Видя, как Раде неуютно среди знатных гостей, кивает Владимиру и не задерживает его; про себя* Счастливец! Он может себе позволить любить открыто кого угодно, а я, хоть и стану императором... *тут замечает, что Писарев о чем-то перешептывается с принцессой и хмурится, мысли принимают другое направление* Мишель пишет: главное, чтобы сбылось заветное! Выпьем за это! *приглашающе поднимает бокал*


Мари: Александр пишет: Мари, так вы опытный рыбак! Уверен, мы с вами сегодня вечером обгоним всех! Как бы не вошли в азарт и не оставили остальных без улова. Писарев пишет: *тоже хихикнув, тихо* Буду носить вашу шишку как орден! *опускает голову, чтобы никто не видел веселых искорок в глазах* Простите, что орден такой маленький! *мягко* Серж, хочу поблагодарить Вас за книги. Комедии моего любимого Шекспира пришлись как нельзя кстати.

Рада: (Берет один пирожок с тарелки) Варвара пишет: Так и голодом можно уморить молодую хозяйку (возвращает пирожок назад) - Варя! (потом всё же робко берет и надкусывает пирожок с капустой) - Вкусно! Очень вкусно. Какая ты - мастерица.

Варвара: Владимир пишет: Варя. Не знаешь, где нам искать сестричку? Никита говорил, что возле конюшни была вроде, барин. С утра забежала ко мне, взяла ватрушку и айда. Рада пишет: Вкусно! Очень вкусно. Какая ты - мастерица. *очень польщенная, довольно улыбается* Благодарствую *кланяется Раде*

Владимир: *Уводит Раду из дома, видит, что на улице девушка приходит в себя. Подмигнув* - Господин театрал видимо до сих пор пытается понять смысл твоих слов. Впрочем, это ему может и простительно, а вот насколько хорошо он сможет поставить Шекспира, это мы посмотрим. Моя сестра большой знаток таких вещей. Отец очень любил театр, и пристрастил к этому искусству ее. Так что ей и оценку давать. Надеюсь, мы ее все же сейчас встретим... *Идут на конюшню*

Александр: Бенкендорф пишет: *ворчит* Не люблю сюрпризов... *сухо* Надеюсь, вы их не собираетесь подвергать цензуре, господин граф? Мари пишет: Как бы не вошли в азарт и не оставили остальных без улова. Не волнуйтесь, Мари, я уверен, что рыбы в озере всем хватит, как и уток третьего дня! Мари пишет: Серж, хочу поблагодарить Вас за книги. Комедии моего любимого Шекспира пришлись как нельзя кстати. Я никогда не слышал, чтобы вы увлекались комедиями Шекспира, Мари. *косится на Сержа*

Шишкин: Писарев: А если сделать гарем? Тогда, боюсь, несчастными будут обе. Но я не считаю сказку такой уж печальной. Принц женился на равной ему земной девушке, русалочка стала сильфидой, всё идёт своим чередом.

Никита: Вам, барин, Вашего любимца я оседлал, а какого для цы... барышни прикажете? И дамское ли ей седло?

Бенкендорф: Александр пишет: *сухо* Надеюсь, вы их не собираетесь подвергать цензуре, господин граф? *оторвавшись от увлекательной беседы с графиней, едва скрывает неудовольствие за почтительностью* Если в сюрпризе не будет обнаружено ничего крамольного, ваше высочество, его можно будет оставить сюрпризом для большинства. Ольга пишет: *слушает слегла нахмурившись, постепенно увлекается - граф рассказывает интересно и не без юмора, сама столовыми приборами что-то ему показывает* *возвращаясь к разговору* Нет, сударыня, вы не совсем верно поняли... *увлекшись объяснением, берет ее за руку, в которой она держит нож на манер удочки и пытается показать, как нужно держать правильно*

Мари: Александр пишет: Не волнуйтесь, Мари, я уверен, что рыбы в озере всем хватит, как и уток третьего дня! Если так, то я буду спокойна. Не хотелось бы лишать всех удовольствия. Александр пишет: Я никогда не слышал, чтобы вы увлекались комедиями Шекспира, Мари. *косится на Сержа* Неужели Вы думали, что мне нравятся только его трагедии?

Писарев: Мари пишет: *опускает голову, чтобы никто не видел веселых искорок в глазах* Простите, что орден такой маленький! *подмигивает, прикрывшись блюдцем, чтобы не увидел наследник* Буду мечтать об ордене побольше, ваше высочество!

Рада: Варвара пишет: *кланяется Раде* - Не делай так больше никогда (касается ее плеча) Передо мной не гни спину. Владимир пишет: *Уводит Раду из дома, видит, что на улице девушка приходит в себя. Подмигнув* - Господин театрал видимо до сих пор пытается понять смысл твоих слов. - Понять-то не мудрено, коли понимать есть чем (подмигивает барону) Что такое театр, Владимир, я знаю. А про Шекспира никогда не слышала (грустно) Тебе со мной скучно будет, не понимаю я ваших барских забав. Никита пишет: Вам, барин, Вашего любимца я оседлал, а какого для цы... барышни прикажете? И дамское ли ей седло? (Внимательно оглядывается на конюшне, с интересом осматривает, как содержаться лошади. Подходит к вороному барона и ласково касается коня) - Здравствуй, Ахтар! (шепчет жеребцу что-то по-цыгански. Никите) - Не надо седла, Никита, спасибо. А коней ты хорошо содержишь, видно, что дело своё любишь и знаешь.

Никита: Как же, барышня, без седла? Утомитесь скакать.

Мари: Писарев пишет: *подмигивает, прикрывшись блюдцем, чтобы не увидел наследник* Буду мечтать об ордене побольше, ваше высочество! *серьезным тоном* Буду об этом помнить! *не выдерживает и легко смеется*

Александр: Мари пишет: Если так, то я буду спокойна. Не хотелось бы лишать всех удовольствия. Мне уже не терпится, чтобы наступил вечер! Мари пишет: Неужели Вы думали, что мне нравятся только его трагедии? *улыбается с чуть извиняющейся улыбкой* Оказывается, я так мало о вас знаю, Мари! Бенкендорф пишет: *увлекшись объяснением, берет ее за руку, в которой она держит нож на манер удочки и пытается показать, как нужно держать правильно* *заметив, как граф накрыл ладонь Ольги своею, чуть не опрокидывает бокал, но манипуляции Сержа с блюдцем вновь отвлекают его внимание; громко* Господин Писарев, сходите, найдите барона и узнайте у него, когда мы выезжаем на рыбалку!

Ольга: Бенкендорф пишет: *возвращаясь к разговору* Нет, сударыня, вы не совсем верно поняли... *увлекшись объяснением, берет ее за руку, в которой она держит нож на манер удочки и пытается показать, как нужно держать правильно* *Так увлечена беседой, что не сразу замечает руку граф на своей. Заметив, отнимает, опустив ресницы* - Я поняла, граф, благодарю. Ваша помощь мне больше не понадобиться. Как апостолы двумя рыбёшками накормить гостей барона у меня не выйдет, но и без улова с рыбалки я не вернусь. *улыбается*

Анна: *входит на конюшню, куда, как ей сказали слуги, отправился барон* Владимир прости, мне пришлось отлучиться из-за стола, и я вас не застала. *улыбается цыганке* А вы - Рада! Я вас узнала, Владимир только о вас со вчерашнего дня и говорит, и я уже представляю вас как наяву.

Мишель: (придумывает предлог улизнуть из-за стола в том же направлении, что и Анна) Ваше высочество, раз мы собрались на рыбалку, нужно проверить, прочны ли сети, которыми барышни будут ловить нас!



полная версия страницы