Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 7 » Ответить

Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 7

Gata:

Ответов - 366, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

Варвара: *Раздала всем жандармам веники, тряпки и тазики. Обрисовала фронт работ. Одного даже огрела полотенцем по мягкому месту, чтобы не халтурил и вернулась на кухню. Полине и Дарье, которые раскладывают блюда для завтрака на подносы* Уф, с такими помощничками, нам еще недели две убирать придется. Ничего не умеют, всё показывать пришлось. Да, не суй, ты Дашка молочник к пирогам! Поставь на поднос с кофиём. Вчера мы с Полюшкой страсти натерпелись, когда в тюрьму ходили. *вздыхает и садится на лавку* Чего только в жизни не бывает. Господин-театрал всё с пьесой по дому носится, а в жизни оно того *утирает слезу* похлеще случается. *заговорщицки громким шепотом* Пока Полинка вчера в камере с Никиткой миловалась, генеральша цыгана пошла навещать. Чего он ей сдался, не пойму. Но по всему видно, что знакомы. Уж как он на нее смотрел, глаза горят, ручки ее белые к себе прижимает и лицом в ладони. Целовал, небость. *Мечтательно* Я таких слов от своих мужиков и не слыхивала. А генеральша ему, прощай, говорит *опять слезу утирает* Вот она какая любовь бывает.

Бенкендорф: Варвара пишет: Пока Полинка вчера в камере с Никиткой миловалась, генеральша цыгана пошла навещать. Чего он ей сдался, не пойму. Но по всему видно, что знакомы. Уж как он на нее смотрел, глаза горят, ручки ее белые к себе прижимает и лицом в ладони. Целовал, небось. *Мечтательно* Я таких слов от своих мужиков и не слыхивала. А генеральша ему, прощай, говорит *опять слезу утирает* Вот она какая любовь бывает. *возвращается утром с озера, вполуха слушая жалобы денщика, что «Сергей Дмитрич опять всю ноченьку водку кушали-с»; в доме вовсю кипит работа – жандармы уничтожают следы вчерашнего беспорядка, унтер-офицер вытягивается перед генералом «во фрунт» и докладывает, что к обеду всё будет закончено; хмыкнув* Медленно работаете, голубчики! Или плохо подгоняют? *хочет заглянуть на кухню, но останавливается у полуоткрытой двери, услышав про цыгана и жену; вспоминает вчерашний разговор с начальником тюрьмы – тот рассказывал, что графиня очень добивалась свидания с заключенным; на лице появляется мрачное выражение; поднимается к себе, не глядя на Ольгу, садится за письменный стол и сердито барабанит по нему пальцами*

Мишель: (Анне) Вторая часть ещё проще. Я расскажу тебе, как понял, что по-настоящему полюбил тебя, а ты - как полюбила меня.


Ольга: *Уже одета и причёсана, сидит у зеркала и перебирает флакончики с духами* Бенкендорф пишет: поднимается к себе, не глядя на жену, садится за письменный стол и сердито барабанит по нему пальцами* *Смотрит на отражение мужа в зеркале, замечает, что он не в духе, машинально капает на запястье из первого же попавшегося флакончика, поворачивается к графу* - Саша, что случилось? Утром ты был всем доволен и счастлив, а сейчас у тебя такое выражение лица, словно господин предводитель за ночь совершил подкоп и сбежал.

Полина: Варвара пишет: Вчера мы с Полюшкой страсти натерпелись, когда в тюрьму ходили. *вздыхает и садится на лавку* Чего только в жизни не бывает. Господин-театрал всё с пьесой по дому носится, а в жизни оно того *утирает слезу* похлеще случается. Да, Варенька, никому такого не пожелаешь. Варвара пишет: *заговорщицки громким шепотом* Пока Полинка вчера в камере с Никиткой миловалась *покраснела* Варя, еще тише не можешь говорить?

Мари: *с чашечкой кофе расположилась на подоконнике* Сегодня на удивление приятное утро. *с улыбкой смотрит на свои инициалы на клумбе*

Варвара: Полина пишет: *покраснела* Варя, еще тише не можешь говорить? Чего скрываться-то. замуж ведь за него идёшь, а не просто шуры-муры за баней, да в конюшне. Надо с отцом Павлом переговорить, когда лучше-то вас повенчать. На Покрова Сычиху с дохтором ждём. Вот акурат после и можно. Барину нашему еще сказать надо. Владимир Иванович добрый, препятствий чинить не станет. А пока - подносы в руки и завтрак накрывать, господа уже, поди, перебудились. Баронессе с ее псиной - не понесу, хоть тресни, не понесу. Ты, Полюшка, как накроешь в столовой, загляни ко мне, я поднос для баронессы соберу.

Писарев: *слегка помятый после ночи, проведенной в компании стаканчика, поправившись рассолом, идет к принцессе и стучит в дверь* Можно, ваше высочество?

Бенкендорф: Ольга пишет: Саша, что случилось? Утром ты был всем доволен и счастлив, а сейчас у тебя такое выражение лица, словно господин предводитель за ночь совершил подкоп и сбежал. Уж лучше бы предводитель сделал подкоп… *бросает хмурый взгляд на отражение жены в зеркале* Зачем ты вчера ездила к этому цыгану?

Полина: Варвара пишет: Чего скрываться-то. замуж ведь за него идёшь, а не просто шуры-муры за баней, да в конюшне. Надо с отцом Павлом переговорить, когда лучше-то вас повенчать. На Покрова Сычиху с дохтором ждём. Вот акурат после и можно. Барину нашему еще сказать надо. Владимир Иванович добрый, препятствий чинить не станет. *тихо смеется* Эк ты Варенька, все по полочкам разложила. Варвара пишет: Баронессе с ее псиной - не понесу, хоть тресни, не понесу. Ты, Полюшка, как накроешь в столовой, загляни ко мне, я поднос для баронессы соберу. Хорошо, Варя, я мигом все сделаю. *уходит в столовую*

Мари: Писарев пишет: *слегка помятый после ночи, проведенной в компании стаканчика, поправившись рассолом, идет к принцессе и стучит в дверь* Можно, ваше высочество? Да, Серж, входите. *встает с подоконника, но, запутавшись в юбках, падает*

Анна: *Михаилу* Как я тебя полюбила? *смеется* Я не заметила! Я могла бы тебе рассказать, как я не хотела тебя полюбить, а еще больше боялась, что ты меня полюбишь - ты знаешь, почему. Помнишь, как ты нес отсебятину в сцене смерти Ромео? И мой язык наотрез отказывался произносить грустные слова роли, а господин Шишкин жутко сердился... *нежно проводит пальчиком по щеке князя* Мне кажется, что я тебя любила всегда.

Писарев: *подбегает и помогает принцессе подняться* Осторожнее, ваше высочество, а то снова набьете шишку, и снова в этом буду виноват я! *грустно* Ваш совет не подействовал, она меня знать не хочет.

Шарлотта: *смотрит, как фрейлины купают Зизи с французским мылом в серебряном тазике* Следите, чтобы она не наглоталась мыла - у моей бедняжки такой деликатный желудок. А теперь сразу к камину, чтобы она, не дай Бог, не простудилась! *после купания отправляет одну из фрейлин навестить Забалуева в тюрьме и узнать, нельзя ли ему чем-нибудь помочь*

Варвара: Полина пишет: Эк ты Варенька, все по полочкам разложила. Ты, Поля, меня слушай. С этим делом не затягивают. У вас, молодых, один ветер в голове. вот поженим вас с Никитой честь по чести, я и вздохну спокойно. Потом и Дарью за Гришку можно пристроить.

Мари: Писарев пишет: *подбегает и помогает принцессе подняться* Осторожнее, ваше высочество, а то снова набьете шишку, и снова в этом буду виноват я! *смеется* В этом виноваты не вы, а моя неуклюжесть. Писарев пишет: *грустно* Ваш совет не подействовал, она меня знать не хочет. *с волнением* Что случилось, Серж?

Полина: *возвращается из столовой* Варя, все там готово. Где поднос для баронессы? Варвара пишет: Ты, Поля, меня слушай. С этим делом не затягивают. У вас, молодых, один ветер в голове. вот поженим вас с Никитой честь по чести, я и вздохну спокойно. Потом и Дарью за Гришку можно пристроить. Поженим... А мне слово так и не сказал. *хлопает себя по лбу* Так я его и не поблагодарила по-человечески за колечко-то! *достает из-за пазухи цепочку, отстегивает кольцо и надевает на палец, любуется* Правда, оно красивое?

Писарев: Мари пишет: В этом виноваты не вы, а моя неуклюжесть. Что вы, ваше высочество, вы такая изящная! Мари пишет: Что случилось, Серж? Я вел себя паинькой, а она меня пригрозила сварить в кипятке. Помог дяде арестовать вора, а ее даже в гостиной не было, когда дядя живописал мои подвиги! Хочется застрелиться, или жениться на богатой страшной вдове, чтобы она лаской и ассигнациями мои раны врачевала…

Ольга: Бенкендорф пишет: *бросает хмурый взгляд на отражение жены в зеркале* Зачем ты вчера ездила к этому цыгану? *Не понимает, чем вызвано раздражение мужа, пожимает плечами* - Я ездила не к Седому. В тюрьме узнала, что он арестован. Мы с тобой разминулись, пришлось похлопотать, чтобы к Никите и Седому пустили Варвару и Раду.

Мишель: Анна: Мне кажется, что я тебя любила всегда.а мне кажется, что тот, кто тебя ещё не любил - это был не я. Я жутко взревновал тебя к Владимиру, а потом он сказал, что ты ему просто сестра, безумно обрадовался. Иногда бывает, (запинается) говорят, можно влюбиться из ревности, но тогда, наверное, нет ревности - нет и любви. А я тебя ни к кому не ревную, но всё равно очень люблю.



полная версия страницы