Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 4 » Ответить

Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 4

Gata:

Ответов - 413, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Мария Алексеевна: Бенкендорф пишет: быть может, перейдем прямо к делу? Какой мужчина! Какой напор! (улыбается) (немного мнётся и смотрит на Забалуева)

Варвара: Жуковский пишет: Вирши сочиняются в любви! Так кто же вам мешает любите себе на здоровье! Оно когда с одной только стороны даже спокойнее. Никаких разочарований *пододвигает поэту тарелку, где аппетитно дымятся котлеты из крольчатины, обильно политые сливочным соусом* Кушайте, барин *наливает еще по рюмочке Жуковскому и себе*

Шарлотта: *приходя в себя, слабым голосом* Зизи... где моя несчастная крошка? *фрейлинам* Отведите меня на кровать, я так устала сегодня, столько волнений... *к Натали* Неужели этот невоспитанный юноша- ваш знакомый, Натли? Право, я была о вас лучшего мнения... *одной рукой держась за голову, другой - за болонку, позволяет фрейлинам себя увести*


Жуковский: Варвара пишет: Оно когда с одной только стороны даже спокойнее. Никаких разочарований Только очень больно! Варвара пишет: Кушайте, барин *наливает еще по рюмочке Жуковскому и себе* (приступает к трапезе)

Ольга: *Одета довольно просто: юбка, жакетка на меху, волосы убраны в гладкую прическу назад. Выезжает верхом в сторону озера. Сзади к седлу пристроены рыболовные снасти* /--Озеро --/

Забалуев: Разумеется, Александр Христофорович, к делу! Княгиня - первая дама в нашем уезде, она жаждет принести поздравления Вашей супруге и надеется на тесное и приятное знакомство с ней!

Натали: Писарев пишет: Так вы не хотите взять реванш за свое поражение в конных состязаниях? Послушайте, я два раза не предлагаю - или вы сейчас со мной идете на берег озера, где уже собралось всё приличное общество *в совершенной ярости, блеснув изумрудными глазами* Случись так, что вы бы остались последним мужчиной в этом мире, господин Писарев, я бы все равно нашла способ избежать вашего общества! Писарев пишет: оцените мою самоотверженность! *презрительно* Герои не кричат о своих подвигах на каждом углу! *Шарлотте* Вам лучше?

Александр: Жуковский пишет: Если Вам будет так угодно, то останусь (кладёт руку на плечо Александра) Василий Андревич, мы с вами об этом поговорим нынче вечером за ухой! Только постарайтесь не назюзюкаться до полного философского состояния - я бы хотел, чтобы вы оценили мой талант рыболова! Варвара пишет: Никуда не отпущу Василия Андреевича *кланяется наследнику* С ручательством. Спасибо, Впренька! *чмокает ее в пухлую щеку и выбегает во двор, где принцесса уже садится на лошадь* Мари, неужели вы хотели уехать без меня? / --- Озеро --- /

Шишкин: Лизавета: Ну да, у нашего соседа, барона Корфа, замечательный крепостной театр.. И он частенько нас приглашал на спектакли... Крепостной театр - совершенно другое! Там вы - всего-навсего зрители, а вот в любительском играют самые знатные дамы, и находят в нём множество удовольствия. отлучусь на дорогу, надеюсь следующий пост - минут через двадцать, как связь на мобильнике будет работать

Мария Алексеевна: Забалуев пишет: Княгиня - первая дама в нашем уезде, она жаждет принести поздравления Вашей супруге и надеется на тесное и приятное знакомство с ней! (при этих словах кивает в такт и улыбается)

Писарев: Натали пишет: *презрительно* Герои не кричат о своих подвигах на каждом углу! *Шарлотте* Вам лучше? Разве вы не видите - она на своих ногах ушла. Что это за дама, что все с нею так носятся? Натали пишет: Случись так, что вы бы остались последним мужчиной в этом мире, господин Писарев, я бы все равно нашла способ избежать вашего общества! Любопытно, как?

Лизавета: Шишкин пишет: Крепостной театр - совершенно другое! Там вы - всего-навсего зрители, а вот в любительском играют самые знатные дамы, и находят в нём множество удовольствия. Возможно.. Но я никогда не имела возможности познакомится с любительским театром.. Хорошо!

Бенкендорф: Забалуев пишет: Разумеется, Александр Христофорович, к делу! Княгиня - первая дама в нашем уезде, она жаждет принести поздравления Вашей супруге и надеется на тесное и приятное знакомство с ней! Графиня, я уверен, будет счастлива. Едемте, поищем ее на озере. *делает знак жандармам, те подводят двух коней и вручают МА и Забалуеву по удочке и по ведерку червей* В путь, господа! Их высочества подают нам пример. / --- Озеро --- /

Владимир: *Видит бегущего к ним жандарма. Раде* - Видать что-то случилось. Просто так они бы не стали гоняться. *кивает на переданный приказ графа, оборачивается к Раде* Нам нужно вернуться в дом. У нас еще один гость. Точней гостья. И похоже особа очень важная. *подает Раде руку вместе идут к дому. Возле парадного* - Друзья и наследник с невестой уже отправились к озеру. Мне нужно показать комнату новым гостям и мы едем следом. Настаивать не стану, натерпелась ты уже сегодня знакомств, поэтому просто предложу: если хочешь, поприветствуем гостью вместе, если нет *смотрит ей в глаза* я надеюсь, что найду тебя здесь, когда выйду из дома. Мне бы хотелось видеть тебя рядом на вечернем гулянии *Ожидает ответа*

Натали: Шарлотта пишет: *к Натали* Неужели этот невоспитанный юноша- ваш знакомый, Натали? Право, я была о вас лучшего мнения... *Не слышит вопросов Сержа, уязвленная этими словами государыни. Видит, как императрица уходит, Сержу* Это все из-за вас, несносный отвратительный грубиян! *пытается вырвать у него из рук банку, но сделать это не удается, и девушка ударяет по рукам, обвившим ее ладони* Пустите меня! *быстро идет к лестнице, минуя несколько ступенек. Но путаясь, в длинном подоле платья, прокатывается вниз, едва успевая вцепиться в балясину*

Рада: Владимир пишет: я надеюсь, что найду тебя здесь, когда выйду из дома. (смотрит на барона счастливыми глазами ) - Найдешь... Иди, я здесь ждать тебя буду *оглядывается на суматоху около дома и чуть отходит в сторону конюшни*

Шишкин: (Лизе) Вы бы хотели попробовать?

Владимир: *улыбнувшись* - Я вернусь как можно скорее. *Входит в дом, видит Натали,и Сержа* - Натали, мне жандармы сообщили о новой гостье...

Писарев: Натали пишет: Пустите меня! *быстро идет к лестнице, минуя несколько ступенек. Но путаясь, в длинном подоле платья, прокатывается вниз, едва успевая вцепиться в балясину* *роняет банку и прыгает следом, наступает на длинный подол княжны, раздается треск материи, спотыкается и вместе с куском юбки Натали скатывается на несколько ступенек ниже; ворчливо, хватая княжну за оголившиеся ножки* Ну вот, я держу вас, как атлант небо, и растерял всех своих червей, за которых заплатил садовнику, между прочим, целых четыре рубля! *прочищает одним пальцем ухо* Я не слышу слов благодарности!

Владимир: *Писареву* - Ничего, друг мой, накопаешь новых *смеется* Так кто у нас еще в гостях?



полная версия страницы