Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 3 » Ответить

Ролевая игра "Царская охота": Усадьба Корфа - 3

Gata:

Ответов - 416, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Александр: Натали пишет: *холодно, по-своему толкуя его слова* Кажется вы спутали меня с госпожой Нарышкиной или еще какой придворной сплетницей! *по-прежнему тихо* Натали, я совсем не то имел в виду! Но у графа везде глаза и уши, он уже однажды выследил нас в охотничьем до... *снова осекается* Натали, мне тревожно за Ольгу. Я сегодня видел под окном ее ожерелье... сначала подумал, что она выбросила его, как память обо мне, но теперь меня гложут дурные предчувствия... Простите, Натали, что я вам это говорю - мы с Ольгой вчера расстались, вам не придется лгать принцессе, прикрывая нашу связь... но мне очень за нее тревожно.

Анна: Шишкин пишет: Снилась Джульетта для моего спектакля! Похожая на Вас, как две капли воды! *смущенно улыбается* Мишель пишет: (Шишкину) Мадемуазель Платонова - воспитанница покойного барона, и названая сестра хозяина дома, а не актриса! Дядюшка мечтал видеть меня на сцене, и Владимир Иванович не возражает против моей карьеры в театре. *без особого энтузиазма*

Писарев: Нет хуже ломак, чем великосветские девицы! *Анне* Простите, мадмуазель, к присутствующим это не относится. Вы чисты и свежи, как деревенский воздух, моя нежная душа поет при виде вас! Нам с вами нужно будет сыграть на рояле в четыре руки. Все будут плакать от умиления, ручаюсь вам!


Натали: Александр пишет: Натали, мне тревожно за Ольгу. Я сегодня видел под окном ее ожерелье... сначала подумал, что она выбросила его, как память обо мне, но теперь меня гложут дурные предчувствия... *тем же холодным шепотом* Неужели? Ваше Высочество, я люблю свою подругу и тоже беспокоюсь о ней. Вчера мне пришлось изобразить симпатию господину Забалуеву, чтобы спасти ее честь *многозначительно смотрит на него* Переживаете за Ольгу, вместе с тем провоцируя ее? Она теперь замужняя женщина, и у вас есть невеста... *сочувственно сжимает его руку, смягчая тон при виде побледневшего лица наследника* Прошу вас, не мучьте ее больше. Если Оле не дано стать счастливой с графом, по крайней мере не осложняйте ей жизнь.

Мишель: Анна пишет: Дядюшка мечтал видеть меня на сцене, и Владимир Иванович не возражает против моей карьеры в театре. *без особого энтузиазма* Они шутили, конечно! (размышляет) Или, наверное... Конечно, господин Шишкин прав, они говорили о любительских спектаклях! Ну конечно! Затем его и пригласили! А кто будет Ромео играть?

Шишкин: (воодушевлён первым успехом) Попробуем всех! И вас, князь, и вас (Писареву), сударь! И хозяина дома, и всех молодых гостей! (галантно) Но Джульетту я уже нашёл безусловно!

Забалуев: (идёт по двору, размышляет) Что-то не видно Марьи Алексеевны... всё самому приходится делать, всё самому! (наступает на выброшенное графом ожерелье) Что тут за камешки побросали? Так и нос расквасить недолго! (приглядывается) Драгоценности!!! Настоящие? Не может быть! (хихикает) Какой-нибудь щёголь подарил своей милашке фальшивые, она догадалась и выкинула их в окно. Надо прибрать, пригодятся... не все же дамы такие догадливые! (подбирает драгоценности) Всё не в убыток, а в сбережение!

Александр: Мари пишет: Господин Писарев очень галантный и воспитанный человек, Ваше Высочество. *также тихо, холодным тоном* И не в Вашем случае говорить о приличиях! *чуть смутившись* Мари, молва куда более снисходительна к мужчинам. Я знаю, что в ваших помыслах не может быть ничего дурного, но прошу вас - избегайте оставаться с господином Писаревым наедине. Если бы речь шла о бароне Корфе, или князе Репнине - я бы и слова не сказал, но племянник господина главного жандарма совершенно лишен почтительности! Варвара пишет: Это у нас запросто. Одна девка краше другой. И не только девки *подбочинилась* Я пока снова не замужем Я все-таки напишу маман, чтобы она прислала сюда доктора Мандта! Чтобы он *смеется* отбил вас у Владимира! Натали пишет: Вчера мне пришлось изобразить симпатию господину Забалуеву, чтобы спасти ее честь *многозначительно смотрит на него *в ужасе* Изобразить симпатию господину Забалуеву?!!!! Натали... *с чувством целует ей руку* Я навеки ваш должник, и знайте, что преданнее друга, чем я, у вас нет! Натали пишет: *сочувственно сжимает его руку, смягчая тон при виде побледневшего лица наследника* Прошу вас, не мучьте ее больше. Если Оле не дано стать счастливой с графом, по крайней мере не осложняйте ей жизнь. *поникнув головою* Вы правы, Натали... Я уже понял, что мне нужно смириться - и ради ее спокойствия, и ради милой Мари. Я не хочу причинять принцессе боль, я и так безмерно перед нею виноват. *подумав* Но ожерелье нужно подобрать и вернуть Ольге. Могу я вас попросить об этом?

Анна: Мишель пишет: Они шутили, конечно! *в сторону* Я не уверена, что хочу быть актрисой, но... Нет, дядюшка не мог мне желать дурного. Было бы верхом неблагодарности отказаться от того, что мне предложила его доброта. Мишель пишет: А кто будет Ромео играть? Пока еще неизвестно... Шишкин пишет: (воодушевлён первым успехом) Попробуем всех! И вас, князь, и вас (Писареву), сударь! И хозяина дома, и всех молодых гостей! (галантно) Но Джульетту я уже нашёл безусловно! *смеется и хлопает в ладоши* Ах, как бы это было замечательно! Михаил - Ромео, а господин Писарев - Парис!

Мари: *с иронией* Снисходительна даже к тому мужчине, о романе которого известно всем, кроме его невесты? *с холодной вежливостью* Простите, я Вас покину. *фрейлине* Натали, Вы не составите мне компанию за завтраком?

Натали: Александр пишет: Я навеки ваш должник, и знайте, что преданнее друга, чем я, у вас нет! Благодарю, Александр, но я сделала это не ради вас *тихо и мягко* Скорее, даже против... Во дворце я не раз покрывала ваши встречи, но тогда все было иначе... *поднимает на него глаза* Что касается ожерелья - вы снова думаете лишь о себе, не поверю, чтобы Ольга рассталась с ним по доброй воле. Возможно, граф таки-узнал о вашем вчерашнем свидании, и не оставил ей выбора. Мари пишет: *фрейлине* Натали, Вы не составите мне компанию за завтраком? *с поклоном* Да, Ваше Высочество. *когда Мари поворачивается к ним спиной, еще успевает шепнуть цесаревичу* Прошу, подумайте над моими словами, Александр... *торопиво семенит за принцессой*

Мишель: Анна пишет: господин Писарев - Парис! Серж, с удовольствием тебя заколю хотя бы на сцене!

Александр: Мари пишет: *с иронией* Снисходительна даже к тому мужчине, о романе которого известно всем, кроме его невесты? *с холодной вежливостью* Простите, я Вас покину. Мари, я... *протягивает ей вслед руку, но обескураженный ее холодностью, остается на месте* Натали пишет: Благодарю, Александр, но я сделала это не ради вас *тихо и мягко* Скорее, даже против... Во дворце я не раз покрывала ваши свидания, но тогда все было иначе... *поднимает на него глаза* *смутившись, опускает глаза* Простите меня за это, Натали... и - спасибо вам! Натали пишет: Что касается ожерелья - вы снова думаете лишь о себе, не поверю, чтобы Ольга рассталась с ним по доброй воле. Возможно, граф таки-узнал о вашем вчерашнем свидании, и решил тем самым ее наказать. *играя желваками* Если только это так... нет, я должен забрать ожерелье и найти способ, чтобы вернуть Ольге. запечатаю в конверт и отправлю! Не вскрывает же он ее письма, это было бы верхом низости!

Писарев: Мишель пишет: Серж, с удовольствием тебя заколю хотя бы на сцене! Вас, Репниных, хлебом не корми - дай в кого-нибудь ткнуть чем-нибудь острым!

Мари: *в коридоре, тихо* Натали, я теперь знаю отчего Вы были такая грустная все эти дни. Мне хоть и больно от того, что Вы - самый близкий мне человек - ничего не сказали, но я знаю: дружба для Вас - не пустой звук. И я горжусь, что у меня есть такая подруга.

Анна: Писарев пишет: Нам с вами нужно будет сыграть на рояле в четыре руки. Все будут плакать от умиления, ручаюсь вам! Не знала, что вы играете на рояле, господин Писарев.

Натали: Мари пишет: *в коридоре, тихо* Натали, я теперь знаю отчего Вы были такая грустная все эти дни. Мне хоть и больно от того, что Вы - самый близкий мне человек - ничего не сказали, но я знаю: дружба для Вас - не пустой звук. И я горжусь, что у меня есть такая подруга. *чуть не плача, обнимает принцессу, затем отстраняется, низко опуская голову* Простите меня, принцесса... После моего обмана я больше не могу быть подле вас, смотреть вам в глаза... Как только мы вернемся в Зимний, я буду просить государыню удалить меня из вашего окружения.

Писарев: Анна пишет: Не знала, что вы играете на рояле, господин Писарев. *хвастливо* Вы еще много чего обо мне не знаете! Уверен, я еще сумею поразить вображение всех, и вашей сестры-зазнайки, Репнин, тоже!

Мишель: (в сторону) моей сестре стоит иногда щёлкнуть по носу (вслух) Серж, у тебя самого - исключительное воображение! Анна Сергеевна, может быть, сразу после завтрака начнём репетировать?

Шишкин: Нет-нет, сначала я должен посмотреть театральный зал, декорации, костюмы! Проникнуться атмосферой!



полная версия страницы