Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Война лилий" - 2 » Ответить

Ролевая игра "Война лилий" - 2

Gata: Ролевая игра по мотивам произведений Дюма "Графиня де Монсоро" и "Королева Марго" Воцарение Генриха III стало неприятной неожиданностью для других членов семьи: его младшего брата Франсуа, который уже примерял на себя корону, а теперь вынужден довольствоваться титулом герцога Анжуйского, и сестры Маргариты, которая рассчитывала пропихнуть на трон своего мужа короля Наваррского. Расстановка сил накануне коронации. На стороне Анжу – графы Бюсси и Монсоро (мотив – на усмотрение кукловодов, честолюбие, или что еще личное), на стороне Генриха – Шико и мамаша Медичи, на стороне Марго – Жанна и Диана. Зачем это двум чаровницам? Марго может сделать мужа Жанны герцогом, а Диану развести с ненавистным Монсоро. Это как вариант, кукловоды могут выбирать сами мотивацию. Дальше начинаем интриговать, как бы заставить Генрике отречься от трона. Ищем предлоги, включая похищения и так далее. Попутно любовь-морковь и прочие страсти. Сроки проведения игры: 22-26 ноября Рулит администрация В ролях: Генрих III, король Франции - Гата Франсуа, герцог Анжуйский - Лана Маргарита де Валуа, королева Наваррская - Роза Граф Луи де Бюсси - Эйлис Шико - Светлячок Диана де Меридор, госпожа де Монсоро - Царапка Жанна де Бриссак, госпожа де Сен-Люк - Лана Граф Бриан де Монсоро - Гата Барон де Сен-Люк - lidia Генрих Наваррский - Светлячок Все желающие присоединиться к игре могут взять любой персонаж, кроме уже заявленных.

Ответов - 249, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Бриан де Монсоро: Генрих пишет: (обернулся к Монсоро) Отличный бросок, граф. (с поклоном) Я не привык долго находиться в долгу, сир. Генрих пишет: (свита Наваррского помогает барону расправиться с оставшимися, но остатки головорезов разбежались) (Видит. что больше не нужен, еще раз поклонился королю Наваррскому и исчез в темноте)

Генрих: (оборачивается к Сен-Люку) Плохо, что Монсоро нас видел здесь и узнал, но жизнь наша из неожиданностей соткана, в них-то вся ее прелесть, верно я говорю? К тому же дело близится к развязке. В дорогу, господа. (снова вскочил в седло)

Генрих Валуа: Шико пишет: Предупреди я тебя, ты бы мне не поверил. Собственным глазам, надеюсь, ты веришь? Идём же. (проникновенно) Спасибо, Шико, спасибо, друг мой! Луи де Клермон пишет: - Ваше Величество... *Опускается на одно колено перед Франсуа. Епископ дочитывает псалмы, среди гостей слышатся выкрики "Да здравствует король!" (сжав кулаки) Негодяи! Напомни мне, Шико - Бюсси надо колесовать первым! Франсуа Анжуйский пишет: - Подданные мои, ничье присутствие в этот день не будет забыто. Это говорит вам ваш король, помазанный епископом Реймса перед богом и людьми. (входит во главе своих людей) Браво, господа! Ваш король сполна насладился спектаклем, данным в его честь. Уверяю вас, ничье присутствие здесь в этот день не будет забыто. Франсуа, брат мой, не тяжела ли тебе моя корона?


Луи де Клермон: *Поздравления становятся громче, лица Гизов мрачнее. Поднявшись, сопровождает Анжу, останавливается возле Генриха Гиза. Дерзко.* - У вас такое "радостное" лицо, Генрих, будто бы вы всю церемонию ели лимоны. Неужели вы осмелились быть неискреннем в своей клятве Его Величеству? Генрих Валуа пишет: Браво, господа! Ваш король сполна насладился спектаклем, данным в его честь. Уверяю вас, ничье присутствие здесь в этот день не будет забыто. Франсуа, брат мой, не тяжела ли тебе моя корона? *про себя* - А вот и второй акт... *Кладет руку на эфес шпаги, готовясь выхватить ее в любое мгновение...*

Генрих де Гиз: Луи де Клермон пишет: останавливается возле Генриха Гиза. Дерзко.* - У вас такое "радостное" лицо, Генрих, будто бы вы всю церемонию ели лимоны. Неужели вы осмелились быть неискреннем в своей клятве Его Величеству? А вы сияете так, сеньор де Бюсси, будто новый сюзерен короновался в Реймсе, а не в грязном подвале. Генрих Валуа пишет: (входит во главе своих людей) Браво, господа! Ваш король сполна насладился спектаклем, данным в его честь. Уверяю вас, ничье присутствие здесь в этот день не будет забыто (сквозь зубы) Два короля на одной церемонии, не многовато ли. (переглянувшись с родственниками, отступает за спины анжуйцев)

Шико: Луи де Клермон пишет: *Кладет руку на эфес шпаги, готовясь выхватить ее в любое мгновение...* (тоже кладет руку на эфес шпаги, цепко наблюдая одним глазом за Бюсси, а другим, как королевские гвардейцы выходят из своих укрытий и перекрывают все входы и выходы из помещения)

Франсуа Анжуйский: Генрих Валуа пишет: Уверяю вас, ничье присутствие здесь в этот день не будет забыто. Франсуа, брат мой, не тяжела ли тебе моя корона? Фраза прозвучала как гром под сводами собора. Оборачивается в поисках Бюсси, но того уже нет рядом. Бгело оценив количество людей, понимает, что его карта бита. Криво усмехнувшись: - Да нет, брат, в самый раз. Делает знак вскочившим было с мест Антраге и Ливаро оставаться на месте. - Прежде чем вы наделаете глупостей, брат мой. Прошу уделить мне несколько минут наедине. Это и в ваших интересах.

Луи де Клермон: Генрих де Гиз пишет: А вы сияете так, сеньор де Бюсси, будто новый сюзерен короновался в Реймсе, а не в грязном подвале. *с той же усмешкой* - Вы пытаетесь удрать слишком рано, Генрих. Не стоит торопить события.. *Преграждает им путь к отступлению* - Прежде чем сбежать, вам придется обойти меня. *видя, что за королем гвардия, решает, что дальше ждать нет смысла* - Вы и ваше семейство еще не принесли клятвы, Генри. Не стоит нарушать этикет. Шико пишет: (тоже кладет руку на эфес шпаги, цепко наблюдая одним глазом за Бюсси *усмехнувшись кивает, уверяя королевского "шута", что не оставит его без "разговора по душам"

Франсуа де Сен-Люк: *Вытирает кровь со своей шпаги, стараясь не морщится от боли в плече.* -Вы правы, Сир! Монсоро служит герцогу, но уже не так рьяно. Кроме того, в настоящее время Монсеньору совсем не до нас. *Продолжают свой путь*.

Генрих де Гиз: Луи де Клермон пишет: Вы и ваше семейство еще не принесли клятвы, Генри. Не стоит нарушать этикет (презрительно рассмеялся) Позаботьтесь лучше о сохранности вашей шкуры, сеньор де Бюсси. Или вы надеетесь, что Марго будет хранить вашу голову дольше, чем хранила голову Ла Моля?

Маргарита Валуа: *Уже была ночь и минул час вечерней молитвы, но она не выпускала жемчужные четки из рук и продолжала повторять псалмы ревностно и истово, и была в тот момент прекрасна чиста, и не родился еще поэт, который подберет нужных слов.*

Луи де Клермон: Генрих де Гиз пишет: (презрительно рассмеялся) Позаботьтесь лучше о сохранности вашей шкуры, сеньор де Бюсси. Или вы надеетесь, что Марго будет хранить вашу голову дольше, чем хранила голову Ла Моля? *Ни слова о Марго, ибо это скомпрометирует даму* - Вы хотите убедить себя в отсутствии моей преданности Франсуа, или пытаетесь оскорбить королеву Наварры, Генрих? "О которой сами же грезите ночами..." * не торопясь вынимает из ножен шпагу*

Генрих Валуа: Франсуа Анжуйский пишет: - Прежде чем вы наделаете глупостей, брат мой. Прошу уделить мне несколько минут наедине. Это и в ваших интересах Извольте, Франсуа, но прежде я прикажу обезоружить ваших людей, чтобы глупостей не наделали они. (делает знак своим гвардейцам) Кузен Гиз, не прячьтесь за спину Бюсси, вас я удостою аудиенции в следующую очередь.

Генрих: Франсуа де Сен-Люк пишет: *Вытирает кровь со своей шпаги, стараясь не морщится от боли в плече.* -Вы правы, Сир! Монсоро служит герцогу, но уже не так рьяно. Кроме того, в настоящее время Монсеньору совсем не до нас. - Вы ранены, барон? Потерпите. Служанки королевы вас перевяжут. (невольно улыбнулся - что он знает о своей жене? только то, что у нее хрустальный голос, таинственная улыбка и влажный взгляд, они женаты, но ему не удалось разгадать ни одной ее загадки)

Луи де Клермон: Генрих Валуа пишет: но прежде я прикажу обезоружить ваших людей - Обезоружить графа де Бюсси может только смерть, сударь! Но до нее я успею сказать пару слов и вам милорд(легко кивнул Генриху), и любому, кто захочет говорить с мной. * Анжуйцам приказа сдаваться не было, поэтому все дружно схватились за шпаги, готовясь отразить нападение*

Шико: Луи де Клермон пишет: - Обезоружить графа де Бюсси может только смерть, сударь! Но до нее я успею сказать пару слов и вам милорд(легко кивнул Генриху), и любому, кто захочет говорить с ним. * Анжуйцам приказа сдаваться не было, поэтому все дружно схватились за шпаги, готовясь отразить нападение* (рядом с ним становятся миньоны короля с обнаженными шпагами, свою пока не вынимает) Граф, будьте благоразумным, отдайте вашу шпагу. Мы поговорим после.

Франсуа Анжуйский: Генрих Валуа пишет: Извольте, Франсуа, но прежде я прикажу обезоружить ваших людей, чтобы глупостей не наделали они. (делает знак своим гвардейцам) Кузен Гиз, не прячьтесь за спину Бюсси, вас я удостою аудиенции в следующую очередь. Все необходимые меры приняты королем. Анжуйский сам сдал оружие, не дав притронуться к себе и пальцем. - Я пока еще ваш герцог, и безумец. А не идиот. Когда вокруг люди Генриха, я по вашему брошусь на него? Проходят в узкую комнату, где хранятся святые дары, приставные скамьи и прочее. Садится за стол, скинув с него Библию и устало сняв корону. Ждет когда брат займет соседнее место. Кладет венец между ними. Криво ухмыльнулся: - Как давеча брат. Только теперь на кону не жизнь шахматного короля, а моя голова.

Генрих Валуа: Луи де Клермон пишет: Обезоружить графа де Бюсси может только смерть, сударь! Но до нее я успею сказать пару слов и вам милорд(легко кивнул Генриху), и любому, кто захочет говорить с мной. (несколько швейцарцев нацелились из аркебуз в грудь де Бюсси) Придется повесить его мертвым, а жаль. Красивое было бы зрелище. Франсуа Анжуйский пишет: Проходят в узкую комнату, где хранятся святые дары, приставные скамьи и прочее. Садится за стол, скинув с него Библию и устало сняв корону. Ждет когда брат займет соседнее место. Кладет венец между ними. Криво ухмыльнулся: - Как давеча брат. Только теперь на кону не жизнь шахматного короля, а моя голова. Вчера я проиграл, сегодня выиграл. Ты рассчитываешь на реванш, Франсуа?

Генрих де Гиз: Луи де Клермон пишет: - Обезоружить графа де Бюсси может только смерть, сударь! Но до нее я успею сказать пару слов и вам милорд(легко кивнул Генриху), и любому, кто захочет говорить с мной. Луи де Клермон пишет: - Вы хотите убедить себя в отсутствии моей преданности Франсуа, или пытаетесь оскорбить королеву Наварры, Генрих? "О которой сами же грезите ночами..." * не торопясь вынимает из ножен шпагу* (Что она нашла в этом бахвале?) Воткните лучше вашу шпагу себе в грудь, сеньор де Бюсси. Смерть на виселице - не для потомка Клермонов.

Франсуа Анжуйский: Генрих Валуа пишет: Вчера я проиграл, сегодня выиграл. Ты рассчитываешь на реванш, Франуса? - Конечно, Генрих. И поможет мне в этом возлюбленный нами де Гиз. - Достает из-за камзола папские документы и письмо испанского короля. - Читай, брат мой. Внимательно читай. Это составленная и одобренная Его Святейшеством генеалогия дома де Гиз. Она доказывает, что их дрозды древнее лилий, а потому они должны вступить на престол. Я глазам своим не поверил, но это так. (Язвительно) Выходит узурпатор здесь не только я. Бумаги были доставлены мэтром Николя Давидом. В них письмо испанского короля, обещающее Меченому поддержку, в том числе и готовность ввести в войска. Ты знаешь, что отсутствуя в Париже Гиз собирал армию. Так вот, письмо должно было быть оглашено его сторонниками в день твоей коронации при толпах народа. Копию получил бы совет пэров. Но бедняга мэтр Николя Давид погиб от любви к музыке, говорят запутался шеей в струнах лютни. Так сказал мне мой верный Орильи. И эти документы - залог сохранности моей головы на плечах. Смотри на эти печати, они кричат о подлинности. Резко замолчал, глядя на Генриха и ожидая, что тот скажет. Анжу раскрыл еще не все карты, интересно как поведет себя его братец.



полная версия страницы