Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Война лилий" - 1 » Ответить

Ролевая игра "Война лилий" - 1

Gata: Ролевая игра по мотивам произведений Дюма "Графиня де Монсоро" и "Королева Марго" Воцарение Генриха III стало неприятной неожиданностью для других членов семьи: его младшего брата Франсуа, который уже примерял на себя корону, а теперь вынужден довольствоваться титулом герцога Анжуйского, и сестры Маргариты, которая рассчитывала пропихнуть на трон своего мужа короля Наваррского. Расстановка сил накануне коронации. На стороне Анжу – графы Бюсси и Монсоро (мотив – на усмотрение кукловодов, честолюбие, или что еще личное), на стороне Генриха – Шико и мамаша Медичи, на стороне Марго – Жанна и Диана. Зачем это двум чаровницам? Марго может сделать мужа Жанны герцогом, а Диану развести с ненавистным Монсоро. Это как вариант, кукловоды могут выбирать сами мотивацию. Дальше начинаем интриговать, как бы заставить Генрике отречься от трона. Ищем предлоги, включая похищения и так далее. Попутно любовь-морковь и прочие страсти. Сроки проведения игры: 22-26 ноября Рулит администрация В ролях: Генрих III, король Франции - Гата Франсуа, герцог Анжуйский - Лана Маргарита де Валуа, королева Наваррская - Роза Граф Луи де Бюсси - Эйлис Шико - Светлячок Диана де Меридор, госпожа де Монсоро - Царапка Жанна де Бриссак, госпожа де Сен-Люк - Лана Граф Бриан де Монсоро - Гата Барон де Сен-Люк - lidia Генрих Наваррский - Светлячок Все желающие присоединиться к игре могут взять любой персонаж, кроме уже заявленных.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Маргарита Валуа: Жанна пишет: - Ваше величество. Надеюсь, этим утром вы благополучны? Диана пишет: С возвращением в Париж, Ваше величество! *реверанс* *Радостно и нервно протягивает руки к подругам, сжимает ладошки каждой* - Ах, оставьте эти церемонии! Кроме нас здесь никого нет. *жестом отпускает служанок* - Называйте меня, как в прежние беззаботные времена Марго. Я позвала вас так спешно ради одного дела, но сперва хочу услышать о ваших заботах, мои дорогие.

Бриан де Монсоро: Франсуа Анжуйский пишет: у дорогого Анри много врагов. Я должен быть в силе предложить ему шпаги моих дворян, верность и братскую поддержку. Не могу допустить, чтобы ваша рука дрогнула при мысли о беззащитной супруге. Вы знаете, какое я питаю к вам дружеское расположение. (Шутливо напоминает): Я даже простил вам то, что вы увели эту даму у меня из-под носа. Но даже принцы крови не в силах стоять на пути истинной любви, и вот я хлопочу о ваших интересах. Рассчитываю, что вы поступите также. (его трусливое и злопамятное высочество, конечно, ничего не простил, и при первом же удобном случае сведет счеты, забота графа - этого случая не предоставить) У вашего высочества врагов не меньше, а надевать кольчугу перед каждым визитом ко двору - скорбная необходимость. Обещаю приложить все мои скромные силы, чтобы вас от нее избавить. (помогает герцогу спешиться у ворот Лувра, заметил поодаль карету со знакомым кучером на козлах, нахмурился - что это, Диана приехала во дворец без его ведома?)

Диана: *сквозь благопристойную холодность прорываются искорки смеха* Что у нас за дела, Марго - Жанна заботится о своём муже, я - как избавиться от своего! Нас пугают, но пока ничего страшного.

Генрих Валуа: Шико пишет: (сам завязывает банты на парадных королевских панталонах) Я дружу с ними обоими, но не собираюсь тыкать острыми предметами в твою спину. Я обычно ее прикрываю, как и грудь. Эка невидаль - женился! И между нами, Генрике, на мадам де Сен-Люк приятнее смотреть, чем на нас с тобой. Когда мой возлюбленный брат Анжу явится есть мою печень, ему ничего не достанется - всё выел ты, Шико! (запускает в шута подушкой) Я запрещаю тебе произносить при мне имя Сен-Люк, хоть в мужском, хоть в женском роде, хоть на латыни!

Жанна: Маргарита Валуа пишет: *Радостно и нервно протягивает руки к подругам, сжимает ладошки каждой* - Ах, оставьте эти церемонии! Кроме нас здесь никого нет. *жестом отпускает служанок* Распрямилась: - Скажи сперва, проглотил ли король твой своевольный приезд вместе с утренней помадой? Должна предупредить тебя, что за мной и моим супругом по пятам шагает опала.

Маргарита Валуа: Диана пишет: *сквозь благопристойную холодность прорываются искорки смеха* Что у нас за дела, Марго - Жанна заботится о своём муже, я - как избавиться от своего! Нас пугают, но пока ничего страшного. *свела брови* - У мелких неприятностей есть особенность, однажды они превращаются в большую проблему. Диана, когда твоё сердце будет поймано, ты будешь бояться, а страх лишает нас возможности мыслить здраво. Если даже малая доля сплетен, которые мне нашептали при дворе, правдива, наша общая заноза сейчас как раз наводит утренний туалет. Жанна пишет: Распрямилась: - Скажи сперва, проглотил ли король твой своевольный приезд вместе с утренней помадой? Должна предупредить тебя, что за мной и моим супругом по пятам шагает опала. *смеется* - Только полчаса назад, Жанна, а ты уже все знаешь. Браво! Как же я скучала без вас.

Франсуа Анжуйский: Бриан де Монсоро пишет: Обещаю приложить все мои скромные силы, чтобы вас от нее избавить. Надменно: - Ваши усилия не будут забыты. - Посмотрел на окна королевских покоев, король их еще не покидал. Тем лучше. Эту абразину лучше демонстрировать в полутемных покоях. Как же, поможет он избавиться от кольчуги, только чтобы пырнуть его в живот. Покосился на потенциального ловчего, а этот взгляд похож на тот, которым одаривает разъяренный кабан. Что ж, на его охотах всегда присутствуют дворяне мечтающие вспороть бешеному хряку живот для своего монсеньора. - Жаль что для этого пока еще не время.

Жанна: Маргарита Валуа пишет: Только полчаса назад, Жанна, а ты уже все знаешь. Браво! Как же я скучала без вас. Улыбнулась и сама: - Все просто, я лишь недавно покинула Лувр, надеялась застать здесь моего супруга. Да, да, госпожа де Сен Люк еще более не собрана, чем Жанна де Бриссак, она не знает, где её супруг. Так вот, когда я уходила, в коридорах уже прошел слух, что можно ожидать твоего выхода. - Огляделась. - А мы можем так открыто здесь щебетать? Боюсь утомить все местных шпионов своей болтовней о булавках. Рада, что ты с нами.

Диана: Я позабочусь, чтоб моё сердце не превратилось в пугливого кролика. А пока - на кого во дворце нынче охота?

Шико: Генрих Валуа пишет: Шико! (запускает в шута подушкой) Я запрещаю тебе произносить при мне имя Сен-Люк, хоть в мужском, хоть в женском роде, хоть на латыни! (ловит подушку и делает вид, что рыдает в нее) Видит бог, что мне приходится выносить ради нашей дружбы! (одним глазом косит в окно и замечает герцога Анжуйского, отбрасывает подушку) Генрике, твой брат учуял, что у нас на завтрак куропатки в сливочном соусе. Ну и нюх! Ставлю 100 экю, что он уже знает о приезде Марго. Не хочу тебя разорять, но еще 100 экю на то, что сперва поспешит к ней.

Франсуа Анжуйский: Идет по коридорам. Едва замечая расступающихся людей. Все оглядывают не по-придворному, или так кажется только ему, мрачные одежды его спутника. Минует коридор в королевские покои. Он должен занимать, только он, по праву. Направляется в крыло, где разместилась его сестра. Там его строжайше вынуждают подождать, багровеет от злости, сжимая пальцами тяжелую золотую цепь. Косится на Монсоро, чтобы поймать хоть мельчайший след ехидства. Ничего. - Усилиями миньонов моего брата скоро все потеряют почтение к принцам крови. Впрочем, моей голубке Марго я готов простить все. Она ведь королева, у них свои причуды.

Маргарита Валуа: Жанна пишет: - А мы можем так открыто здесь щебетать? Боюсь утомить все местных шпионов своей болтовней о булавках. Рада, что ты с нами. Матушка, разумеется, позаботилась о том, чтобы не пропустить ни словечка. *чуть понизив голос* - Я слишком тебя люблю и уважаю твоего мужа, чтобы позволить кое-кому лишить Париж вашего общества. Диана пишет: Я позабочусь, чтоб моё сердце не превратилось в пугливого кролика. А пока - на кого во дворце нынче охота? *громко* - Кроличья охота хороша своим результатом - аппетитным рагу с бокалом Шабли (на бутылке "Шабли" изображена корона). *пишет на одном листе "Генрих", на другом "Франсуа", сворачивает их и перемешивает на столе" - В Наварре для кроликов не климат. Удалось поймать только двух. Ах, как было бы чудесно вместе поохотиться в Блуа. *взглядом предлагает подругам тянуть жребий* - Мы бы приподнесли нашим мужьям приятные трофеи.

Жанна: Маргарита Валуа пишет: Я слишком тебя люблю и уважаю твоего мужа, чтобы позволить кое-кому лишить Париж вашего общества. Улыбнулась: - Благодарю твое величество. - Выслушав речь об охоте. Берет бумагу, разворачивая её, читает "Генрих". Брови чуть приподнялись. Боже, как же трудно ей будет подобраться к этой дичи. Кивает. - Я бы тоже была не против вновь испытать свою ловкость в охоте на кроликов. Говорят твой муж тоже большой охотник до Шабли, оставит ли тебе он хоть каплю? Продемонстрировала имя на своей бумаге, неопределенно пожав плечами.

Диана: *вытягивает листок с именем Франсуа* Что это значит? Марго, ты хочешь, чтобы я поссорила Анжу с моим мужем? *глаза мстительно вспыхнули* Неплохая идея, охотно поквитаюсь с обоими!

Маргарита Валуа: Жанна пишет: Говорят твой муж тоже большой охотник до Шабли, оставит ли тебе он хоть каплю? *Жанне достался Генрих, теперь у него все шансы оказаться в рясе от неразделенной любви - ловкости и смекалки подруге не занимать* - Я открыла для Анри все прелести и тайны коньяка. Не оторвать теперь от бутылки. Диана пишет: *вытягивает листок с именем Франсуа* Что это значит? Марго, ты хочешь, чтобы я поссорила Анжу с моим мужем? *глаза мстительно вспыхнули* Неплохая идея, охотно поквитаюсь с обоими! *с улыбкой делает жест ладонями как будто аплодирует*

Бриан де Монсоро: Франсуа Анжуйский пишет: Усилиями миньонов моего брата скоро все потеряют почтение к принцам крови. Впрочем, моей голубке Марго я готов простить все. Она ведь королева, у них свои причуды Осмелюсь напомнить - и свои интересы. монсеньор.

Генрих Валуа: Шико пишет: Генрике, твой брат учуял, что у нас на завтрак куропатки в сливочном соусе. Ну и нюх! Ставлю 100 экю, что он уже знает о приезде Марго. Не хочу тебя разорять, но еще 100 экю на то, что сперва поспешит к ней. (без аппетита глодает куропаток - настроение испорчено) Это те самые двести экю. мошенник. которые я дал тебе, чтобы ты раздал нищим?

Шико: Генрих Валуа пишет: Это те самые двести экю. мошенник. которые я дал тебе, чтобы ты раздал нищим? (ладонь на сердце, честный взгляд) На те двести мы с братом Горонфло всю ночь молились за твое здоровье в кабачке... возле кабачка "Рога и копыта" в аббатстве святой Беатрисы.

Диана: *размышляя о планах Марго и своих, прохаживается по комнате, отражаясь в нескольких зеркалах, начищенном до блеска кувшине и рубиновом перстне королевы Наваррской. На миг кажется - в комнату слетелся сонм прекрасных охотниц, и у каждой - по луку со стрелами*.

Генрих Валуа: Шико пишет: На те двести мы с братом Горонфло всю ночь молились за твое здоровье в кабачке... возле кабачка "Рога и копыта" в аббатстве святой Беатрисы. После коронации я подарю этой святой обители три тысячи экю. (запивает куропатку вином) Хотя нет, излишне щедрые подарки развращают даже святых. Может быть, хватит полутора тысяч? Я едва наскреб из казны на коронационные празднества. Шико, как ты думаешь - не происки ли это моих врагов, которые нарочно вводят меня в траты, чтобы я повысил налоги и вызвал ропот в народе?



полная версия страницы