Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Война лилий" - 1 » Ответить

Ролевая игра "Война лилий" - 1

Gata: Ролевая игра по мотивам произведений Дюма "Графиня де Монсоро" и "Королева Марго" Воцарение Генриха III стало неприятной неожиданностью для других членов семьи: его младшего брата Франсуа, который уже примерял на себя корону, а теперь вынужден довольствоваться титулом герцога Анжуйского, и сестры Маргариты, которая рассчитывала пропихнуть на трон своего мужа короля Наваррского. Расстановка сил накануне коронации. На стороне Анжу – графы Бюсси и Монсоро (мотив – на усмотрение кукловодов, честолюбие, или что еще личное), на стороне Генриха – Шико и мамаша Медичи, на стороне Марго – Жанна и Диана. Зачем это двум чаровницам? Марго может сделать мужа Жанны герцогом, а Диану развести с ненавистным Монсоро. Это как вариант, кукловоды могут выбирать сами мотивацию. Дальше начинаем интриговать, как бы заставить Генрике отречься от трона. Ищем предлоги, включая похищения и так далее. Попутно любовь-морковь и прочие страсти. Сроки проведения игры: 22-26 ноября Рулит администрация В ролях: Генрих III, король Франции - Гата Франсуа, герцог Анжуйский - Лана Маргарита де Валуа, королева Наваррская - Роза Граф Луи де Бюсси - Эйлис Шико - Светлячок Диана де Меридор, госпожа де Монсоро - Царапка Жанна де Бриссак, госпожа де Сен-Люк - Лана Граф Бриан де Монсоро - Гата Барон де Сен-Люк - lidia Генрих Наваррский - Светлячок Все желающие присоединиться к игре могут взять любой персонаж, кроме уже заявленных.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Маргарита Валуа: Шико пишет: (поймал бокал на лету и налил в него вина) За твоё непостоянное сердце, Марго! Как вошел так и уйду. Ждёшь его? (сел в кресло нога на ногу и пригубил вина) *в ярости* - Убирайся! Вон отсюда! Ты жив только потому, что я так решила, но могу и передумать.

Диана: Жанна пишет: Вздрогнула, от испуга, повернулась и тут же расслабилась: *улыбнулась и стала серьёзной* Жанна, милая, ты неосторожна! Ведь к тебе мог подойти кто угодно и прочитать вместе с тобой! Жанна пишет: Признаться, от твоего мужа у меня мурашки по коже. *задумчиво* Он странный человек, не знаю, в какой миг опаснее - когда мечет громы и молнии или когда становится заботливым и участливым. У тебя есть новости?

Шико: Маргарита Валуа пишет: *в ярости* - Убирайся! Вон отсюда! Ты жив только потому, что я так решила, но могу и передумать. (отставил бокал, подошел к Маргарите, заглянул ей в глаза и некоторое время молчал и тяжело дышал) До чего ты хороша в гневе. Всегда была хороша. Я ухожу, но хочу дать совет - возвращайся в Наварру пока не поздно. Это опасная игра, Марго, и ставки в ней высоки. Они забудут, что ты их сестра, забудут как любили тебя ради своей цели. (перед тем, как нырнуть в потайную дверь обернулся) Надеюсь, он понимает, каким сокровищем владеет.


Франсуа Анжуйский: Садится за стол. Рассматривает фигуры, при словах Генриха, не изменился в лице. Только кончики пальцев тронули край стола для шахмат. Удача сама плывет в руки, подозрительно. Братец решил, что пихнув ему в рот этот жирный кусок, утолит весь аппетит? Изобразил, что польщен. Поджав и расслабив губы: - Признаться, я давно обещал господину де Бюсси похлопотать об этой должности для него. И это первое имя тут же пришедшее мне, но раз ты спрашиваешь совета, я тебе его дам со всей честностью. - Подождал, пока Генрих сделает ход, и сдвинул свою фигуру. - Ты не любишь беднягу Луи, всем известный факт. Он часто задавал трепку Шомбергу и Келюсу. Уже этой причины достаточно для меня, чтобы не называть имя Клермона. Но есть и более важные. Бюсси, мне кажется подпал под чары нашей сестры. Вы наверняка осведомлены, что он ведет с ней переписку. Говорят, в изящных стихах. Марго это любит. Не стоит упрочивать влияние потенциального союзника Наварры при дворе. У меня есть более подходящий человек, Бриан граф де Монсоро. Он герой, отличившийся при осаде Ла Рошели, добрый католик. Сейчас это важно. Он исполнителен. А уж в охоте, азарт преследования жертвы у Монсоро в крови, брат того самого Жана, которому братец Карл пожаловал графский титул за то как Жан умело травил сомюрских гугенотов. Хотя, впрочем, может статься ты простишь беднягу Сен Люка. Вся вина твоего любимца лишь в том, что он нашел себе другого друга сердца.

Жанна: Диана пишет: У тебя есть новости? Совет про письмо оставила без внимания, пусть будет видимость, что это что-то неважное. Метнула взгляд на покои Маргариты. Она вернется, чуть позже, главное успеть до вечерней мессы. Предложила руку: - Прогуляемся, подружка? Сады Лувра, конечно не леса Меридора, но тоже могут быть достойны внимания. Проходит с Дианой по галереям и переходам, медленно и неспешно, болтая дорогой о свадьбе, расходах и Сен Люке. Вышли в сад. - Первая и главная новость - я знаю, муж мой жив.

Маргарита Валуа: *сжала пылающее лицо в ладонях и уговаривает себя успокоиться* - Это ничего не значит. Мне это померещилось, приснилось...

Генрих Валуа: Франсуа Анжуйский пишет: У меня есть более подходящий человек, Бриан граф де Монсоро. Он герой, отличившийся при осаде Ла Рошели, добрый католик. Сейчас это важно. Он исполнителен. А уж в охоте, азарт преследования жертвы у Монсоро в крови, брат того самого Жана, которому братец Карл пожаловал графский титул за то как Жан умело травил сомюрских гугенотов. (Поморщился, трогая пальцами ладью) У этого Монсоро такая мерзкая физиономия! (передумал, двинул коня) Мне нравится видеть вокруг себя красивые лица, и почему бы не сделать приятное нашей дорогой Марго? Боюсь, она не слишком счастлива в браке, бедняжка. Пусть лучше занимается любовной поэзией, чем политикой.

Франсуа Анжуйский: Генрих Валуа пишет: Мне нравится видеть вокруг себя красивые лица, и почему бы не сделать приятное нашей дорогой Марго? Боюсь, она не слишком счастлива в браке, бедняжка. Пусть лучше занимается любовной поэзией, чем политикой. Улыбается, довольно потер руки: - Так это прекрасно, Генрих. Редко когда мы сходились во мнениях, что нравилось мне, было противно тебе, а Маргарита говорила что у нас обоих нет вкуса. Но сейчас мы все сошлись в одной точке. Мой храбрый лев Бюсси будет доволен. Все охоты он будет рядом с тобой. Начнет заведовать твоей библиотекой. И уж точно не допустит, чтобы ты погиб от любви к охоте, как братец Карл. - Предчувствуя гневный взгляд. - Метр Амбуаз Паре, выразил мнение, что брат надышался гнилостными газами на соколиной охоте. Ты не слышал? Выдвинул пешку.

Диана: Жанна пишет: - Первая и главная новость - я знаю, муж мой жив. В Лувре - как на войне. *тихо* А я сегодня разозлила собственного мужа, надеюсь, он недолго останется правой рукой герцога...

Бриан де Монсоро: (Смотрит в окно на гуляющих в саду подруг, мрачные черты лица на минуту смягчились, но ревность снова стиснула горло при воспоминании о давешней сцене у королевы Наваррской. Под ногами кто-то пискнул, посмотрел вниз - котенок. Тот или не тот, через которого принц пытался всучить подарок Диане, граф занес было сапог, чтобы раздавить пушистый комочек, бывалый охотник не знает жалости к зверью, а кошачьего духа и вовсе не выносит, однако в последний момент передумал. Поднял котенка за шкирку, пробормотав "мерзкая тварь!" и сунул в карман)

Жанна: Диана пишет: А я сегодня разозлила собственного мужа, надеюсь, он недолго останется правой рукой герцога... Качает головой: - Твой муж раз сжав челюсти не выпускает то, что урвал. Впрочем, не думаю, что он правая рука герцога. Сеньор де Бюсси имеет честь нести это бремя. - Остановилась у пруда, где им видно весь парк и можно говорить без опаски, если тихо. - Я видела короля, сегодня увижусь с ним еще раз. Хочу спросить Марго, что по нраву его величеству, какой цвет. Ах, господи, я едва держусь на ногах. Почти не спала и кажется уже второй день не съела ни кусочка.

Диана: Жанна пишет: - Я видела короля, сегодня увижусь с ним еще раз. Хочу спросить Марго, что по нраву его величеству, какой цвет. Ах, господи, я едва держусь на ногах. Почти не спала и кажется уже второй день не съела ни кусочка. *выросшая в провинции девушка к вопросам питания относится с полной серьёзностью, тем более, что фигуркой природа её не обидела* Ах, Жанна, что бы ни было с мужчинами, политикой и долгами, голодной оставаться точно нельзя! Найдём что-нибудь во дворце или поедем ко мне?

Генрих Валуа: Франсуа Анжуйский пишет: Мой храбрый лев Бюсси будет доволен. Все охоты он будет рядом с тобой. Начнет заведовать твоей библиотекой. И уж точно не допустит, чтобы ты погиб от любви к охоте, как братец Карл. - Предчувствуя гневный взгляд. - Метр Амбуаз Паре, выразил мнение, что брат надышался гнилостными газами на соколиной охоте. Ты не слышал? Выдвинул пешку. (Съел пешку и сделал Франсуа шах) У брата Карла был слишком слабый желудок. А нашего зятя Наварру спасло только то, что он очень любит чеснок. Впрочем, чего только не говорят, тебе лучше знать (улыбнулся, не показывая зубов). Ведь я тогда был в Варшаве.

Жанна: Диана пишет: Ах, Жанна, что бы ни было с мужчинами, политикой и долгами, голодной оставаться точно нельзя! Найдём что-нибудь во дворце или поедем ко мне? - Еда еще может потерпеть. Бледность сейчас в моде, буду блюсти красоту. - Взяла ладонь Дианы, - ты смогла попросить Маргариту избавить тебя от постылого графа?

Диана: Жанна пишет: Взяла ладонь Дианы, - ты смогла попросить Маргариту избавить тебя от постылого графа? *застигнута врасплох - ей это почему-то не пришло в голову* Я подумала, сначала нужно сделать что-нибудь для неё... *неуверенно* Думаешь, она забудет о нас, если мы перестанем быть ей нужны?

Франсуа Анжуйский: Генрих Валуа пишет: А нашего зятя Наварру спасло только то, что он очень любит чеснок. Впрочем, чего только не говорят, тебе лучше знать (улыбнулся, не показывая зубов). Ведь я тогда был в Варшаве. Ловко ушел от удара: - Так я могу обрадовать Бюсси? Смотри, брат мой, как бы господин Шомберг опять не посинел от злости по вине моего сорви-головы. То краска, то проявление твоей благосклонности. - Повернул комбинацию и завлек ферзя под двойной удар. Посерьезнел. - Признаться брат, для меня много значит эта твоя милость. Монсоро сейчас необходим мне самому. Я тоже люблю красивые лица, а его жена божественна. Хочу как можно чаще видеть их в своем замке.

Жанна: Диана пишет: Я подумала, сначала нужно сделать что-нибудь для неё... *неуверенно* Думаешь, она забудет о нас, если мы перестанем быть ей нужны? Пожала плечами: - Говорят, никогда ничего не просите у тех, кто сильнее, они соизволят дать все сами. Но реальность такова, что они возносясь над остальными, уже не видят с высоты проблем тех, кто ранее был с ними рядом. Я не ручаюсь, что Маргарита так и поступит, но пока она спрашивала, тебе нужно было сказать о своих горестях. Ты еще при встрече промолчала о своем вынужденном браке. Быть может, ты уже не хочешь скинуть эти оковы?

Диана: Жанна пишет: Быть может, ты уже не хочешь скинуть эти оковы? *гордо топнула ножкой* Не важно, что я хочу или не хочу, я - дворянка, и не из последних, я никому не позволю нарушать данное мне слово! Непременно поговорю с Маргаритой, и постараюсь не остаться в долгу перед ней!

Генрих Валуа: Франсуа Анжуйский пишет: Так я могу обрадовать Бюсси? Смотри, брат мой, как бы господин Шомберг опять не посинел от злости по вине моего сорви-головы. То краска, то проявление твоей благосклонности У Шомберга теперь новая забота, Шико высмеял его в новой песенке, и он поклялся не выходить, пока не сочинит более злую, а поскольку поэт из него никудышный, то твоему, то есть теперь моему красавчику Бюсси бояться нечего. Франсуа Анжуйский пишет: Признаться брат, для меня много значит эта твоя милость. Монсоро сейчас необходим мне самому. Я тоже люблю красивые лица, а его жена божественна. Хочу как можно чаще видеть их в своем замке. У прелестных женщин нет недостатков, даже если это уродливые мужья. (повертел фигурку короля - ходить некуда) Кажется, я проиграл. Впрочем, я никогда не был силен в шахматах. (встает) Франсуа, ты сделал мне превосходный подарок к коронации, я этого не забуду. (раскрывает объятья)

Бриан де Монсоро: (Графа разыскал паж и вручил молитвенник, который только что доставил неизвестный монах. Обычный молитвенник, если не считать неприметного герба на ленточке-закладке. Сунул молитвенник в карман, предварительно достав оттуда котенка) Передай его госпоже.



полная версия страницы