Форум » Архив тайной канцелярии » Ролевая игра "Война лилий" - 1 » Ответить

Ролевая игра "Война лилий" - 1

Gata: Ролевая игра по мотивам произведений Дюма "Графиня де Монсоро" и "Королева Марго" Воцарение Генриха III стало неприятной неожиданностью для других членов семьи: его младшего брата Франсуа, который уже примерял на себя корону, а теперь вынужден довольствоваться титулом герцога Анжуйского, и сестры Маргариты, которая рассчитывала пропихнуть на трон своего мужа короля Наваррского. Расстановка сил накануне коронации. На стороне Анжу – графы Бюсси и Монсоро (мотив – на усмотрение кукловодов, честолюбие, или что еще личное), на стороне Генриха – Шико и мамаша Медичи, на стороне Марго – Жанна и Диана. Зачем это двум чаровницам? Марго может сделать мужа Жанны герцогом, а Диану развести с ненавистным Монсоро. Это как вариант, кукловоды могут выбирать сами мотивацию. Дальше начинаем интриговать, как бы заставить Генрике отречься от трона. Ищем предлоги, включая похищения и так далее. Попутно любовь-морковь и прочие страсти. Сроки проведения игры: 22-26 ноября Рулит администрация В ролях: Генрих III, король Франции - Гата Франсуа, герцог Анжуйский - Лана Маргарита де Валуа, королева Наваррская - Роза Граф Луи де Бюсси - Эйлис Шико - Светлячок Диана де Меридор, госпожа де Монсоро - Царапка Жанна де Бриссак, госпожа де Сен-Люк - Лана Граф Бриан де Монсоро - Гата Барон де Сен-Люк - lidia Генрих Наваррский - Светлячок Все желающие присоединиться к игре могут взять любой персонаж, кроме уже заявленных.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Бриан де Монсоро: Франсуа Анжуйский пишет: Тронуть пальцы, вкладывая в них безделицу прямо на глазах её мужа. Теперь Франсуа отомщен за то, что граф стал свидетелем его давешнего унижения в приемной. Не смог отказать себе в удовольствии. Не может же Диана отказаться от вещицы, принцы крови не ошибаются. Теперь она знает, что обратила на себя внимание. Выходит. (Стиснул рот, так что губы побелели. Неблагодарность принцев - дело обычное, но напрасно его высочество думает, что граф де Монсоро проглотит оскорбление. Низко поклонился королеве Наваррской и вышел следом за герцогом Анжуйским, чуть наклонив голову, чтобы не выдать мстительного блеска глаз)

Жанна: Генрих Валуа пишет: отпустил Жанну, подав ей прежде руку для поцелуя. Поцеловала руку, приложив ту ко лбу, будто получая благословение. Оказавшись за дверью, спокойно пересекла коридор и лишь оставшись одна в переходе, позволила себе перевести дух. Ах, крошка Жанна, вы опять затеяли какую-то коварную авантюру, как говаривал её теперешний муж. Где же он теперь? Хотела вернуться в коридор, где уже толкутся желающие видеть Маргариту. Замечает Бюсси. Значит принц еще у королевы. Что ж, подождем. Опустив глаза, только сейчас почувствовала в руке листок, переданный Шико. Пересекает приемную, становясь у ниши читает письмо.

Генрих Валуа: Шико пишет: Дай мне свой платок, Генрике, я утру слезы от смеха. Ты уже уже готов простить Сен-Люка ради прелестных глаз его жены? Пара вечерних молитв на два голоса, и ты будешь есть с ее руки, т.е. с руки твоей сестрицы. Кстати, ты мне должен 200 экю. Кто тебе сказал, дурак, что я собираюсь его простить? (вопрос про 200 экю пропустил мимо ушей)

Маргарита Валуа: Франсуа Анжуйский пишет: Поклонился сестре. - Всех благ, королева...Наваррская. *оставшись одна, запустила хрустальным бокалом в стену, осколки блестящим дождем украсили паркет, а соглядатый королевы с той стороны охлох на оба уха* - Разлюбезный братец Франсуа, мы еще увидим за кем останется последнее слово. Она истомилась, измучилась в Наварре без любви, без тепла и доверия. Накопленная ярость для нее верный союзник в желании отомстить.

Диана: *перевела дух. Играть с принцами - что с огнём, но уж больно высока ставка - свобода, право любить и выйти замуж по любви, без расчёта... За кого? Об этом подумаем после*.

Шико: Генрих Валуа пишет: Кто тебе сказал, дурак, что я собираюсь его простить? (по хозяйски развалился в любимом кресле короля и пристроил ноги на шахматный столик) Дураку положено задавать дурацкие вопросы. То есть ты хочешь и рыбку съесть и на трон сесть?

Генрих Валуа: Шико пишет: (по хозяйски развалился в любимом кресле короля и пристроил ноги на шахматный столик) Дураку положено задавать дурацкие вопросы. То есть ты хочешь и рыбку съесть и на трон сесть? Я могу хотеть, что мне вздумается. Я - король. (сел по-турецки на ковре и продолжает вырезать гравюры)

Шико: Генрих Валуа пишет: Я могу хотеть, что мне вздумается. Я - король. (сел по-турецки на ковре и продолжает вырезать гравюры) (запускает в него ладьей) Ты бы хоть величественную позу принял. Сейчас твой братец нагрянет. Больше улыбайся, Генрике, но меньше говори. Пусть говорит Анжу. (задумчиво вертит в руках фигурку белой королевы, потом возвращает ее на место)

Генрих Валуа: Шико пишет: Ты бы хоть величественную позу принял. Сейчас твой братец нагрянет. Больше улыбайся, Генрике, но меньше говори. Пусть говорит Анжу Можешь с ним поговорить от моего имени. Король тебе разрешает.

Шико: Генрих Валуа пишет: Можешь с ним поговорить от моего имени. Король тебе разрешает. Хватит с меня того, что я правлю за тебя Францией. Поговорите, как брат с братом. А я пропущу покуда пару стаканчиков бургундского за твое королевское величество и надаю подзатыльников твоим бездельникам-миньонам. (ныряет в дверь попутно столкнувшись с Анжу и от души наступает ему на ноги) Какой я неловкий, ваше высочество. Что взять с дурака.

Франсуа Анжуйский: Вышел от Марго и столкнулся взглядом с Бюсси. Следом идет Монсоро, а потому открыто звать Клермона не стал. Просто бросил ему взгляд. Посмотрим, куда подует этот ветер: в сторону Наварры, или ему окажутся милее провинции Анжу. Видя, что Мосоро, чуть отстал, не преминул "пнуть" его еще раз, за то что закрыл своей спиной Диану: - Поторапливайтесь, мессир, расторопность главное качество придворного. Останавливается перед дверями выхода короля. Едва окончен доклад, вплывает в приемную, делая Монсоро знак остановиться на месте и ждать. Сам получает разрешение войти: - Сир, брат мой. - Склонился в поклоне.

Генрих Валуа: Франсуа Анжуйский пишет: - Сир, брат мой. - Склонился в поклоне. (Изобразил улыбку) Рад видеть вас, Франсуа. Поздорову ли наша матушка, ведь вы сейчас от нее? Наша матушка - единственная женщина, которую вы можете навестить прежде, чем короля.

Шико: (знает путь в эту комнату не через парадный вход, взялся за ручку, но голосов не слышно, значит, Бюсси еще ожидает аудиенции, и решительно вошел) Маргарита Валуа пишет: *оставшись одна, запустила хрустальным бокалом в стену, осколки блестящим дождем украсили паркет, а соглядатый королевы с той стороны охлох на оба уха* - Разлюбезный братец Франсуа, мы еще увидим за кем останется последнее слово. Встреча с братом была столь неприятной, Марго? А помнится, вы не расставались ни на минуту.

Маргарита Валуа: Шико пишет: Встреча с братом была столь неприятной, Марго? А помнится, вы не расставались ни на минуту. *несколько секунд смотрела на него с удивлением, но уже следующий бокал полетел Шико в лоб* - Не смей ко мне так обращаться, шут! Как ты сюда вошёл?

Франсуа Анжуйский: Генрих Валуа пишет: (Изобразил улыбку) Рад видеть вас, Франсуа. Поздорову ли наша матушка, ведь вы сейчас от нее? Наша матушка - единственная женщина, которую вы можете навестить прежде, чем короля. Улыбнулся, приближаясь: - Осмелюсь поправить вас, есть еще одна, Марго. Я спешил к вам, но зацепился за шипы нашей розы. - Все равно Генрике доложат, что он сразу помчался к Марго. Намекая на их фамильный герб: - Как Господь обратил воду в вино, так наша мать совершила чудо растениеводства, вынудив с братцем Карлом нашу лилию отрастить колючки. Надеюсь, вы будете более милостивы к сестрице, брат мой. Не укоряйте нас за встречу после бесконечной разлуки.

Бриан де Монсоро: Франсуа Анжуйский пишет: Видя, что Мосоро, чуть отстал, не преминул "пнуть" его еще раз, за то что закрыл своей спиной Диану: - Поторапливайтесь, мессир, расторопность главное качество придворного (В спину герцога, одними губами) Воистину, вы дальновидный политик, монсеньор - лучше способа показать вашим врагам, что меня можно использовать как оружие против вас, вы не могли придумать. (Глаза на мгновение сузились и тут же приняли обычное бесстрастное выражение. С независимым видом отошел в нишу окна, делая вид, что не замечает любопытных или откровенно злорадных лиц придворных, толпящихся возле покоев короля)

Диана: *пока высокие особы заняты друг другом, проскальзывает в коридор, видит Жанну, читающую письмо, тихонько подходит к ней и дёргает за рукав - не очень заметно, но довольно резко*

Жанна: Пробежала глазами короткое письмо. На миг прикрыла глаза, прижав листок к груди. Беззвучно прошептала: - Жив, - перекрестилась. Письмо ей дал Шико. Ах, если бы увидеть шута, расспросить о судьбе мужа побольше. Но Шико всегда подле короля, а она и так вырвала себе непрошеную аудиенцию. Благослови господь душу этого человека, теперь ей будет легче. Отвернувшись к окну, спрятала бумагу за корсаж. Диана пишет: *пока высокие особы заняты друг другом, проскальзывает в коридор, видит Жанну, читающую письмо, тихонько подходит к ней и дёргает за рукав - не очень заметно, но довольно резко* Вздрогнула, от испуга, повернулась и тут же расслабилась: - Диана, сестричка. Монсеньор ненадолго избавил тебя от общества супруга? Признаться, от твоего мужа у меня мурашки по коже.

Шико: Маргарита Валуа пишет: *несколько секунд смотрела на него с удивлением, но уже следующий бокал полетел Шико в лоб* - Не смей ко мне так обращаться, шут! Как ты сюда вошёл? (поймал бокал на лету и налил в него вина) За твоё непостоянное сердце, Марго! Как вошел так и уйду. Ждёшь его? (сел в кресло нога на ногу и пригубил вина)

Генрих Валуа: Франсуа Анжуйский пишет: Как Господь обратил воду в вино, так наша мать совершила чудо растениеводства, вынудив с братцем Карлом нашу лилию отрастить колючки. Надеюсь, вы будете более милостивы к сестрице, брат мой. Не укоряйте нас за встречу после бесконечной разлуки. (С благодушным видом, который умеет на себя напускать) Ах, ну если наша милая Марго, это совсем другое дело. Нанести визит Марго, все равно что нанести визит нашей матушке. Тем более, мы все так успели по ней соскучиться. (жестом предложил брату партию в шахматы) Франсуа, я нуждаюсь в вашем совете. После коронации будет бал и, разумеется, охота, старая добрая королевская охота в Булонском лесу. Однако что делать - у меня нет главного ловчего. Я хотел отдать эту должность Сен-Люку. но он не оправдал моих надежд. Быть может, вы порекомендуете мне кого-то из ваших дворян?



полная версия страницы