Форум » Зеленая лампа » Дамский роман » Ответить

Дамский роман

Gata: Как бы мы к ним ни относились - с восторгом, или пренебрежением, - хотя бы один дамский роман каждая из нас прочитала Поговорим о них :)

Ответов - 239, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Царапка: Похоже, по бульварным романам не стоит судить даже о быте. Меня, кстати, в своё время очень тронули детали взаимоотношений молодых леди и джентльменов у Остен. Предложение руки и сердца делается девушке, при её согласии - родителям. Миссис Беннет говорит мистеру Коллинзу, что, возможно, она недостаточно осведомлена, не зная о сердечных привязанностях второй дочери. Не представляю подобную фразу в устах Марьи Алексеевны. Ну а в финале меня поразило - Дарси и Лиззи гуляли наедине несколько часов (!). В другой стране молодой человек, наверное, был бы обязан жениться, а тут никто даже ухом не повёл. Беспокоились только, не опоздают ли они к ужину.

Gata: vi0la, спасибо, очень интересные иллюстрации! Всегда любила их рассматривать и сравнивать личные впечатления от прочитанного с тем, что увидел художник. Несовпадения иной раз случались просто катастрофические Головки пяти сестер Беннет напомнили собственные художественные экзерсисы на полях школьных тетрадей :) Про героиню "Унесенных ветром" - в чем-то мне Скарлетт нравится, жизнелюбием, умением добиваться цели. Но то, как она к цели идет по головам... Мне кажется, она в тридцать лет осталась жестоким капризным ребенком - дайте мне, что я хочу, а на остальных наплевать. Даже на собственных детей. Помню, ужасно покоробило, как он после гибели дочки от Ретта злилась, что не мог Бог прибрать кого-то из двух детей от предыдущих браков Царапка пишет: - А-а, не читайте так много современных эротических романов, - сказал отец Браун Странно было бы услышать противоположное от священника )))) Светлячок пишет: Мужики тоже пишут дамские романы. Это их мужская месть за то, что мы из них веревки крутим И пишут лучше, отдадим им должное

Царапка: Gata пишет: Странно было бы услышать противоположное от священника )))) В данном случае он не имел в виду моральную сторону вопроса, а чисто глупость - что его собеседник неверно оценил ситуацию, начитавшись этих романов.


Gata: Царапка пишет: В данном случае он не имел в виду моральную сторону вопроса, а чисто глупость - что его собеседник неверно оценил ситуацию, начитавшись этих романов. Ох, Царапыч ))))))

Роза: В английском графстве Хэмпшир у приходского священника и его жены родился шестой ребенок, девочка, которую назвали Джейн. "Сейчас - игрушка, а в будущем - товарищ для своей сестры Кэсси. Она у нас будет Дженни," - как уточнил в письме ее отец. Поскольку замуж она за сорок один год своей жизни так и не вышла, то в историю литературы вошла под своей девичьей фамилией - Austen, в русской транскрипции Остин или Остен. Сомерсета Моэма в одним из интервью попросили назвать десять романов, которые он считает лучшими в мировой литературе. В списке писателя были два русских ("Война и мир" и "Братья Карамазовы"), три французских ("Красное и черное", "Отец Горио" и "Мадам Бовари") и пять написанных на английском языке произведений: "История Тома Джонса, найденыша", "Дэвид Копперфилд","Моби Дик", "Грозовой перевал" и "Гордость и предубеждение". "Романы Джейн Остен, - говорил Моэм, - развлечение в чистом виде. Если вы верите, что развлекать должно быть главной целью писателя, ей среди таких писателей принадлежит совсем особое место. Писались романы и более значительные, например "Война и мир" или "Братья Карамазовы", но чтобы читать их с толком, нужно быть свежим и собранным, а романы Джейн Остен чаруют, каким бы вы ни были усталым и удрученным". "Есть у мисс Остен одна заслуга, о которой я чуть не забыл упомянуть. Она удивительно легко читается, легче, чем некоторые более великие и более прославленные писатели. Как сказал Вальтер Скотт, она имеет дело "со сложностями, чувствами и характерами обыденной жизни", ничего из ряда вон выходящего в ее книгах не происходит, а между тем, дочитав до конца страницы, переворачиваешь ее поспешно, чтобы узнать, что же было дальше. Там тоже нет ничего особенного, и опять спешишь перевернуть страницу. Писатель, обладающий способностью достичь этого, наделен самым драгоценным даром, каким может обладать сочинитель". Я готова подписаться под каждым словом С.Моэма.

Lana: Я тоже. именно поэтому Гордость и предубеждение стала первой книгой на языке оригинала, которую я взялась читать и не пожалела, читалось очень легко

Carolla: Я тоже, как модно нынче говорить, плюсуюсь Мериме. Особенно про то, что вроде бы ничего захватывающего на страницах романа Остин не происходит. Но переворачиваешь страницу за страницей, так как хочется знать, ну а дальше же что?

Falchi: Видимо я тут одна кайфа леди Остин не понимаю

Светлячок: Falchi пишет: Видимо я тут одна кайфа леди Остин не понимаю Не одна. Риткин, я тоже не понимаю.

Lana: Остин дело вкуса, что в ней мне особенно нравится, ее произведения всегда мягко приятны. Вот вроде бы дамский роман "Грозовой перевал" Эмили Бронте, со скрипом дочитала, а когда дочитала последнюю страницу, создалось ощущение что меня на протяжении всей книги макали в ведро воспаленного сознания. Очень гнетущее впечатление, кок будто в дурдоме побывал, а многим нравится. Не один раз слышала восхищение такой любовью

Светлячок: Lana пишет: Очень гнетущее впечатление, кок будто в дурдоме побывал ППКС. Я не смогла дочитать до конца. Жизнь наизнанку, чтобы швы трещали - надо быть извращенцами, ИМХО. Lana пишет: а многим нравится Лиза Сейдман видать большая ценительница подобного. Иначе вованна была бы хотя бы без унижений в отношениях этой пары.

Gata: Lana пишет: Гордость и предубеждение стала первой книгой на языке оригинала, которую я взялась читать и не пожалела, читалось очень легко А у меня она была второй - первую на аглицком прочитала про капитана Блада :) И даже, я бы сказала, на языке автора ГиП читался приятнее - всё изящество английского юмора без искажения перевода. Не могу забыть, как в новой озвучке фильма 1996 года Дарси, объясняясь Лиззи в чувствах, то и дело восклицал - ваши связи, ваши связи! Опасные ))))) Это теперь так слово relatives переводится :) К слову о компетентности нынешних редакторов. Собираю для крестницы "библиотечку юношества", которую Комсомольская правда выпускает, сегодня купила "Янки при дворе короля Артура", решила чуток пролистнуть. И буквально сразу же мой взгляд натыкается на примечание: "герцог Бекингем, министр английского короля Якова I, казнен королем Карлом I". Ага, а Кромвель топорик держал Lana пишет: Вот вроде бы дамский роман "Грозовой перевал" Эмили Бронте, со скрипом дочитала, а когда дочитала последнюю страницу, создалось ощущение что меня на протяжении всей книги макали в ведро воспаленного сознания Своеобразная вещь, да, но на меня он произвел более сильное впечатление, чем слащавая "Джен Эйр" другой сестрицы Бронте. Хотя по сути своей - слезливая мелодрама. Не люблю женщин-авторов вообще. Они или давят слезу, как викторианские дамы, или пытаются шокировать, как Улицкая, например. Нормальной, добротной прозы из-под женского пера я пока не видела. Даже про любовь - и то мужики лучше пишут :)

Falchi: Gata пишет: Нормальной, добротной прозы из-под женского пера я пока не видела. Даже про любовь - и то мужики лучше пишут :) Гы)) Соглашусь. Также как нет великих женщин-художниц, режиссеров, ученых и т.д. Миром правят мужчины)) Хотя одну писательницу помню читала с удовольствием - Дафна дю Морье. Не все конечно, но некоторые рассказы брали за душу.

Роза: Не будем себя принижать, дамы. Есть среди женщин гениальные исключения - Ковалевская, Складовская-Кюри, Лариса Шепитько, Каллас и т.д. Подобных одаренных женщин, конечно, меньше, чем талантливо-гениальных мужчин, но зато мы их вдохновляем на эти самые научно-творческие шедевры. Мы - музы.

Falchi: Роза пишет: Подобных одаренных женщин, конечно, меньше, чем талантливо-гениальных мужчин Помню, моя учительница по биологии объясняла гениальность мужчин с эволюционной точки зрения. Прошло столько лет - до сих пор помню. Так понравилось ее объяснение

Роза: Falchi пишет: бъясняла гениальность мужчин с эволюционной точки зрения С нами поделись. Я не дарвинистка, исхожу из библейских истин, но интересно же женские рассуждения по такому поводу послушать.

Carolla: Помню одна наша преподша говорила, что женщина никогда не сможет написать роман-эпопею, только повесть. Потому что у мужчин и женщин по-разному устроено восприятие.

Роза: Carolla пишет: то женщина никогда не сможет написать роман-эпопею, только повесть. А как же "Унесенные ветром"?

Falchi: С нами поделись. Если говорить кратко, то смысл был примерно такой - женщина с точки зрения эволюции полезнее и нужнее, поэтому в своем развитии остановилась довольно быстро и представляет собой некую усредненную модель *отсюда стереотипы про то что все бабы мыслят одинаково* Над мужчинами же природа эксперементировала еще долго, заставляя решать все новые задачи, потому высок разброс от гениальности до полного идиотизма.

Четвёртая Харита: Falchi пишет: Над мужчинами же природа эксперементировала еще долго, потому высок разброс от гениальности до полного идиотизма. Да, да я тоже такое слышала. Женщина более вынослива и физически и психологически у неё норма реакции в большем дапазоне, это факт. Поэтому в меняющихся условиях женщины не вымирают, а мужики те кто не приспособлен к конкретной данной ситуации - да. Хотя наша сила в умении красиво хлопать ресницами и быть слабой. Я так всегда и поступаю, и не важно что видела на разделочном анатомическом столе, всё равно может стать дурно. Мужчинам этой логики понять не дано, остаётся только смириться и выручать нервическую барышню.



полная версия страницы