Форум » Зеленая лампа » Наш великий и могучий русский язык » Ответить

Наш великий и могучий русский язык

Gata: О тонких местах, в которых можно набить изрядные шишки

Ответов - 132, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Душечka: Да нет, наверное...- вот самое трудное для иностранного понимания

Душечka:

Gata: Оказывается, в русском языке отрицательная частица "не" может просто "провалиться в пустоту", совершенно не изменив смысл фразы: Чайник долго закипает. Чайник долго не закипает. А обязательству всё равно — берут его или дают: Он дал обязательство. Он взял обязательство. http://sergeytsvetkov.livejournal.com/455637.html


NataliaV: Чудесато.

Olya: Делюсь некоторыми недавно удивившими меня фактами (вообще с ужасом замечаю, какая же безграмотная). Вы знали, что нужно говорить: на реке Неве или в городе Москве? Или самый хит: по приезде в...? Для меня это все явилось открытием.

Роза: Olya пишет: Вы знали, что нужно говорить: на реке Неве или в городе Москве? Я так и говорю, а разве нужно иначе?

Olya: Роза пишет: Я так и говорю, а разве нужно иначе? Я сначала уверенно брякнула, что в другом падеже. Например, "он живет в городе Санкт-Петербург". Хорошо, что потом залезла в правила.

Sheena: С Невой и Москвой проблем не возникает, зато я наотрез отказываюсь склонять топонимы с окончанием на "о", типа "Бородино" или "Бирюлево". А вроде как тоже надо.

Роза: В Бородине? Я отказываюсь говорить на таком русском.

Sheena: Роза пишет: В Бородине? Я отказываюсь говорить на таком русском. Вот, что пишут: "Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. «Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.)" http://gramota.ru/class/istiny/istiny_1_toponimy

Olya: Sheena пишет: «Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Ну спасибо хоть на этом. В Бородине или в Кунцеве это правда караул.

Gata: Недаром помнит вся Россия про день Бородина (с) Olya пишет: Или самый хит: по приезде В этой конструкции всегда, насколько помню, употреблялся предложный падеж. Самый хит, когда к нам в универ из министерства образования приходят бумажки с формулировкой "согласна приказА" А вообще, язык меняется на глазах. Я иногда по утрам в воскресенье смотрю на культуре передачку "Мы - грамотеи", где старшеклассники соревнуются в знании родного языка. Столько для себя открытий сделала, особенно в области ударений, с которыми не очень дружу :)



полная версия страницы