Форум » Зеленая лампа » Наш великий и могучий русский язык » Ответить

Наш великий и могучий русский язык

Gata: О тонких местах, в которых можно набить изрядные шишки

Ответов - 124, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Gata: Тропы - слова и выражения, употребленные не в обычном, прямом значении, а в переносном смысле. В основе тропа лежит сопоставление явлений, сходных по каким-либо признакам или каким-либо образом связанных, соотносящихся между собой. К тропам относятся: метафора, метонимия, синекдоха, аллегория, сравнения, эпитеты. Метафоры основаны на переносе наименования по сходству. Они образуются по принципу олицетворения (вода бежит), овеществления (стальные нервы), отвлечения (поле деятельности) и т. д. Довольно часто метафоры используются и в обиходной речи. Нередко мы слышим и говорим: идет дождь, часы стали, железный характер, теплые отношения, острое зрение. Однако эти метафоры утратили свою образность и носят бытовой характер. Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представить событие или явление - отнюдь не для красоты. То же - со сравнениями и эпитетами. "Затертые" в быту выражения приобретают оттенок штампа и способны удешевить ваш текст, а чересчур изощренные и цветистые - сделать смешным и нелепым. Во всем нужна золотая середина. Как говорила моя учительница литературы, снижая оценки за витиеватость и громоздкость фраз - лучше меньше, да лучше :) Ну, и самое главное - не надо забывать, для чего вы собираетесь ввернуть один из тропов - если только для украшательства, долой его напрочь! "Сердце взметнулось в груди испуганной птицей" или "распустилось болезненным цветком" - ну кошмар же ))))) Проще надо выражаться. Немножко почерпнуто отсюда http://www.i-u.ru/biblio/archive/kulturologia/4.aspx

Gata: Коварные паронимы Вы не слышали о таких зверушках? А когда-нибудь задумывались о разнице слов комичный и комический, реалистический или реалистичный? Значит, у нас есть тема для беседы! Я сама очень часто путаюсь с этими паронимами - однокоренными словами, близкими, но все-таки разными по смыслу. Действительно коварные зверушки! И далеко не все даже прилично образованные люди умеют с ними обращаться. А эффект от неправильного использования таких слов случается смехотворный. Сегодня, например, прочитала на упаковке сыра бри: "подвержен термической обработке". Ну ладно, сыр немецкий, они могли таких тонкостей не знать, но как быть с нашими соотечественниками, да еще писателями, из-под пера которых выходят перлы вроде "Он щелкнул щиколоткой калитки" или "Верней клади ступень ноги" Не смейтесь, от этого никто не застрахован, errare humanum est - человеку свойственно ошибаться, как говорили древние римляне. Так вот, чтобы нам делать меньше ошибок, предлагаю маленькую шпаргалку. Слова — паронимы Адресат — адресант. Адресат — лицо или огранизация, кому адресовано почтовое отправление (получатель); адресант — лицо или организация, посылающие почтовое отправление (отправитель) Анекдотический — анекдотичный. Анекдотический — присущий анекдоту, основанный на анекдоте (анекдотический рассказ); анекдотичный — смехотворный, нелепый (анекдотичный случай). Архаический — архаичный. Архаический — свойственный старине (архаический взгляд), архаичный — вышедший из употребления, не соответствующий новым взглядам, правилам (архаичное употребление). Будний — будничный. Будний — не праздничный (будний день); будничный — прозаичный, однообразный (будничная работа). Воспитательный — воспитательский. Воспитательный — относящийся к воспитанию (воспитательная система); воспитательский — относящийся к воспитателю (воспитательская комната). Всякий — всяческий. Всякий — каждый (всякая минута); всяческий — самый разнообразный (всяческие поиски). Выборный — выборочный. Выборный — относящийся к выборам, избираемый голосованием (выборная должность); выборочный — частичный (выборочная проверка) Гармонический — гармоничный. Гармонический — относящийся к гармонии (гармонический ряд); гармоничный — стройный, согласованный (гармоничная личность). Главный — заглавный. Главный — основной, наиболее существенный, центральный, старший (главная улица); заглавный — относящийся к заглавию (заглавная роль). Двигатель — движитель. Двигатель — машина, которая приводит в движение, сила (электрический двигатель); движитель — то, что. приводит в движение, способствует ему (движитель общества, прогресса); (устарелое слово). Демократический — демократичный. Демократический — относящийся к демократии, демократу (демократический лагерь); демократичный — характерный для демократии, демократа (демократичный поступок). Динамический — динамичный. Динамический — относящийся к динамике, движению (динамическая теория); динамичный — обладающий большой внутренней энергией (динамичный темп). Дипломатический — дипломатичный. Дипломатический — относящийся к дипломатии, дипломату (дипломатический пост); дипломатичный — тонко рассчитанный, уклончивый (дипломатичное поведение). Длинный — длительный. Длинный — имеющий большую длину (длинный доклад); длительный- долговременный (длительный отпуск). Добровольный — добровольческий. Добровольный — совершаемый без принуждения (добровольный труд); добровольческий — относящийся к добровольцу (добровольческая инициатива, добровольческая армия). Драматический — драматичный. Драматичный — выражающий сильные чувства, полный драматизм (драматичная ситуация); драматический — относящийся к драме (драматический кружок). Дружеский — дружественный. Дружеский — относящийся к другу, друзьям (дружеская встреча); дружественный — основанный на дружбе (дружественная страна). Жалостный — жалостливый. Жалостный — выражающий скорбь, тоску, страдание; жалобный, печальный (жалостный голос); жалостливый — склонный к жалости, сочувствию; сердобольный, трогательный (жалостливые слова, люди). Запасный — запасливый. Запасный — имеющийся в качестве запаса (запасный выход); запасливый — умеющий запасаться (запасливый человек). Злой — злостный. Злой — исполненный чувства вражды (злой человек); злостный — имеющий дурную цель, преднамеренный (злостный неплательщик). Исполнительный — исполнительский. Исполнительный — старательный, имеющий своей целью осуществление чего-либо (исполнительный работник); исполнительский — относящийся к исполнителю (исполнительское мастерство). Командированный — командировочный. Kомандированный — лицо, находящееся в командировке (командированный специалист); командировочный — относящийся к командированному (командировочные расходы). Комический — комичный. Kомический — относящийся к комедии (комический персонаж); комичный — забавный (комичный вид). Критический — критичный. Kритический — относящийся к критике (критическая статья); критичный — обладающий способностью к критике (критичный подход). Логический — логичный. Логический — относящийся к логике (логическое мышление); логичный — правильный, разумный, последовательный (логичное рассуждение). Методический — методичный. Методический — относящийся к методике (методическая конференция); методичный — точно следующий плану (методичная работа) Ненавистнический — ненавистный. Ненавистнический — проникнутый ненавистью (ненавистнические действия); ненавистный — вызывающий ненависть (ненавистный враг). Нестерпимый — нетерпимый. Нестерпимый — такой, который невозможно стерпеть (нестерпимый холод); нетерпимый — недопустимый (нетерпимое отношение). Обеднеть — обеднить. Обеднеть — стать бедным (обеднеть в результате инфляции); обеднить — сделать бедным (обеднить жизнь). Опасный — опасливый. Опасный — связанный с опасностью (опасный мост); опасливый — действующий осторожно (опасливый человек). Освоить — усвоить. Освоить — научиться пользоваться чем-либо, включить в круг своей деятельности (освоить выпуск новой продукции); усвоить — сделать привычным; понять, запомнить (усвоить прочитанное). Органический — органичный. Органический — относящийся к растительному или животному миру (органическое вещество); органичный — неразрывно связанный, закономерный (органичная целостность). Политический — политичный. Политический — относящийся к политике (политический деятель); политичный — действующий дипломатично, осторожно (политичный намек). Представительный — представительский. Представительный — производящий выгодное впечатление (представительная наружность); представительский — выборный (представительный орган); относящийся к представительству, представителю (представительские расходы). Реалистический — реалистичный. Реалистический — следующий реализму (реалистическая живопись); реалистичный — соответствующий действительности, вполне практический (реалистичная цель). Тактичный — тактический. Тактичный — обладающий тактом (тактичный поступок); тактический — относящийся к тактике (тактическая задача). Фактический — фактичный. Фактический — соответствующий фактам (фактическое положение дел); фактичный — содержащий много фактов (фактичный доклад). Хозяйский — хозяйственный. Хозяйский — относящийся к хозяину; такой, как у хорошего хозяина (хозяйская заинтересованность); хозяйственный — занятый хозяйством, связанный с хозяйством (хозяйственные вопросы). Явный — явственный. Явный — очевидный, нескрываемый (явное превосходство); явственный — отчетливый, хорошо различимый (явственный шепот). http://pedsovet.org/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,2347/Itemid,118/

Роза: Gata , спасибо за эту тему

Бреточка: Gata очень полезная тема

Царапка: Не то слово! Комитента от комиссионера я научилась-таки различать, а вот лицензиара с лицензиатом путаю.

Klepa: Gata, спасибо за такую полезную тему. Царапка пишет: Комитента от комиссионера я научилась-таки различать, а вот лицензиара с лицензиатом путаю. Царапыч, ура, я не одна такая . На самом деле как писать комитент и комиссионер я знаю, но каждый раз зависаю хто есть хто , а про лицензиара и лицензиата даже не слышала . а у меня вопрос как народ научить говорить "класть", а не "ложить" .

Роза: Klepa пишет: На самом деле как писать комитент и комиссионер я знаю, но каждый раз зависаю хто есть хто Главное, чтобы система зависала временно Я всегда поражаюсь, когда авторы не чувствуют очевидной двусмысленности своих пассажей. Вспоминается бессмертное щедринское: "поступив на содержание к содержанке, он сразу так украсил свой обывательский формуляр, что упразднил все промежуточные подробности".

Gata: Klepa пишет: а у меня вопрос как народ научить говорить "класть", а не "ложить" Если до взрослых лет не научились, бесполезно. У нас в универе многие кандидаты наук говорят "двухтысячно девятый год" ))))))) И это не от дремучести, отнюдь. Просто некоторые вещи в зрелом возрасте уже плохо в голове укладываются. Или люди заняты, по их мнению, гораздо более важными делами, чтобы отвлекаться на штудирование подобных "пустяков". Роза пишет: Вспоминается бессмертное щедринское: "поступив на содержание к содержанке, он сразу так украсил свой обывательский формуляр, что упразднил все промежуточные подробности".

Царапка: Вопрос. Господин А пишет: "по их здравому понятию" <альфа-бета-гамма>. Прочитав такую фразу, я решила, что господин А считает "их" понятие здравым и солидарен с <альфа-бета-гамма>. Но моё понимание фразы было оспорено, дескать, имелся в виду "их" субъективный здравый смысл, т.е. господин А с <альфа-бета-гамма> не обязательно солидарен. По моему мнению, если бы господин А не был солидарен с <альфа-бета-гамма>, то он бы написал: "по их понятию", опустив "здравый". Правомерна ли моя трактовка слов господина А, и могло ли употребление такой конструкции измениться за полтора с лишним века (цитата относилась к 1831 году)?

Gata: Царапка, извини, вопрос не совсем поняла. Во-первых, приведи фразу полностью, если это возможно - в отрыве от контекста всегда сложно говорить. А во-вторых, если фраза прозвучала в 1831 году, то и разбирать ее нужно по правилам того времени. Какое значение имело тогда слово "понятие"?

Olya: Gata пишет: паронимы я и слова такого не слышала, ужас! Gata пишет: "Верней клади ступень ноги" Klepa пишет: "класть", а не "ложить" Как сказала одна моя подруга, это вечный вопрос :) Gata пишет: Если до взрослых лет не научились, бесполезно. Ну почему, было бы желание тема интересная, мне оч нравится

Gata: С 1 сентября вступает в силу приказ номер 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009, определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Слово "Интернет" теперь пишем только с большой буквы, а в слове "йогурт" можно делать ударение на втором слоге (йогУрт, ха-ха). http://www.newsru.com/russia/31aug2009/slovari.html

Царапка: теперь понятно, что имел в виду товарищ, озадачившийся в ЖЖ вопросом: почему Интернент с большой буквы, а телефон - с маленькой.

Бреточка: Gata пишет: 1 сентября вступает в силу приказ номер 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009, я в шоке от этого закона

Царапка: А каковы "брачающиеся"!

Olya: А меня впечатлило "по средАм"!

Алекса: Царапка пишет: А каковы "брачающиеся"! Я только, когда сказали, что это брачУющиеся поняла, что означает первый вариант. Нам вчера на русском сказали про новые правила.

Gata: Царапка пишет: А каковы "брачающиеся"! Мы всем отделом пытались это слово выговорить - с первой попытки ни у кого не получилось ))))) Читала негативный отзыв на новые правила диктора одного из центральных каналов. Смысл его речи сводился к тому, что если правила языка будут подстраивать под тех, кто не желает их изучать и соблюдать, то это будет полный бардак. Я с ним согласна совершенно. Конечно, язык - вещь живая, но почему им рулит малограмотная толпа? Вслед за кофе, не удивлюсь, и тюль последует. А потом унифицированное спряжение глаголов. Зачем учить, как нужно, когда можно, как хочешь!

Царапка: заимствуют английскую манеру, где словари фиксируют фактическое словоупотребление. Читала удивление и возмущение, что в список словарей и грамматик не включены труды Розенталя.

Корнет: Царапка пишет: Читала удивление и возмущение, что в список словарей и грамматик не включены труды Розенталя. И Ожегова тоже. Одни говорят, что это коррупция, другие, что - диверсия. Я считаю, что это то и другое вместе. Как можно размыть и нивелировать национальное самосознание народа? Начать уничтожать язык.

Бреточка: Новые правила это бред. Я тоже не понимаю зачем из такого языка, как русский, делать помойку. Надо объявить им байкот чтобы обратно всё вернули

Gata: Корнет пишет: Одни говорят, что это коррупция, другие, что - диверсия. Я считаю, что это то и другое вместе. Как можно размыть и нивелировать национальное самосознание народа? Начать уничтожать язык. Согласна и про диверсию, и про коррупцию. Учебники издают для школ один безграмотнее другого, и кто-то стрижет с этого неплохие купоны Грустно всё это... Поэтому предлагаю поднять настроение вот этими шутливыми советами касаемо правил родного языка ))) Спасибо Зосе за наводку http://kak-ya.ru/kriza/documents/novyepravilarusskogojazyka

Корнет: Бреточка пишет: Надо объявить им байкот чтобы обратно всё вернули Gata пишет: Согласна и про диверсию, и про коррупцию. Учебники издают для школ один безграмотнее другого, и кто-то стрижет с этого неплохие купоны Вопрос в том, на каком уровне было принято это решение. Если сверху (президентский, премьерский уровень), тогда можно сколько угодно негодовать, ничего не изменится.

Бреточка: Корнет пишет: Если сверху (президентский, премьерский уровень), тогда можно сколько угодно негодовать, ничего не изменится. Вспомните когда пенсионерам отменили бесплатный проезд и они вышли на улицу, вернули же все обратно.

Olya: Бреточка пишет: Вспомните когда пенсионерам отменили бесплатный проезд и они вышли на улицу, вернули же все обратно Ну это скоре редкое исключение, чем наоборот Я конечно надеюсь на обратное, но почему-то мне кажется, с новыми правилами поезд уже ушел.

Бреточка: Olya пишет: Я конечно надеюсь на обратное, но почему-то мне кажется, с новыми правилами поезд уже ушел. ещё не так далеко ушёл

ksenchik: Gata пишет: если правила языка будут подстраивать под тех, кто не желает их изучать и соблюдать, то это будет полный бардак. Я с ним согласна совершенно. Мдааа, это настоящий дурдом! И ни к чему хорошему не приведет Gata пишет: Поэтому предлагаю поднять настроение вот этими шутливыми советами касаемо правил родного языка ))) Спасибо Зосе за наводку http://kak-ya.ru/kriza/documents/novyepravilarusskogojazyka Посмеялась.

Роза: Бреточка пишет: Вспомните когда пенсионерам отменили бесплатный проезд и они вышли на улицу, вернули же все обратно. Пенсионеры - это электорат, который прилежно голосует. С ними нельзя уж совсем не считаться. Вернее можно, но аккуратно. А тут никто церемониться не будет. Для приличия брови похмурят, поговорят и заговорят проблему. И все останется как есть.

Olya: Роза пишет: Для приличия брови похмурят, поговорят и заговорят проблему. И все останется как есть. Да. Та же история, что и с Егэ.

Корнет: Роза пишет: Пенсионеры - это электорат, который прилежно голосует. С ними нельзя уж совсем не считаться. Вернее можно, но аккуратно. А тут никто церемониться не будет. Для приличия брови похмурят, поговорят и заговорят проблему. И все останется как есть. Я согласен с вами, Роза. Но есть одно НО. Если все-таки народ (не население) организованно или хотя бы массово выступит против этих нововведений, что-то может и произойти. В плане пересмотра этого решения.

Gata: Тургенев мне всегда нравился, но после этой его статьи, актуальной и 150 лет спустя - просто обожаю! (Мяурси Зосе за ссылочку!) Статья И.С.Тургенева

Gata: Из предвыборной программы кандидата на должность декана одного из факультетов нашего универа: "...В силу сложившихся условий неуклонно растет средний возраст преподавательского состава, поэтому незамедлительно должна быть разработана и создана программа, направленная на постепенное и вдумчивое омолаживание коллектива преподавателей" Вспоминаются молодильные яблоки, ботокс и фотошоп, а также является желание отправить кое-кого из среднего руководящего состава на курсы постепенного и вдумчивого овладения родной речью )))))))))))))))

Алекса: Gata пишет: на курсы постепенного и вдумчивого овладения родной речью )))))))))))))))

Корнет: Gata пишет: неуклонно растет средний возраст преподавательского состава, поэтому незамедлительно должна быть разработана и создана программа, направленная на постепенное и вдумчивое омолаживание коллектива преподавателей" Он сам понял, что сказал? Вот такие у нас деканы

Gata: Корнет пишет: Он сам понял, что сказал? Вот такие у нас деканы Главное - он разбирается в электротехнике )))

Корнет: Gata пишет: Главное - он разбирается в электротехнике Я понял, что не в филологии )))

Gata: Мне сегодня на портале грамота.ру попалась цитата Л.Н.Толстого: "Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог".

Olya: Здорово сказано

Gata: Здесь можно послушать и скачать очаровательную песенку :) http://www.filehoster.ru/files/em9396 Спасибо Зосе за ссылочку

Роза: Друзья мои, я хочу срочно прочесть вот эту книгу Я не могу теперь ее не прочесть после того, как узнала, что книга об императоре Николае Павловиче. Там же много Бенкендорфа, и сие есть исторический роман о 19 веке. А какие там прелестные фразы у автора Разве ж можно такое пропустить: «У императора был сильный густой голос, позволявший без напряжения покрывать большие пространства» «Но Шарлотта (императрица) растопила ладошкой полынью в броне мужа, куда ухнули мальчишеская затравленность пополам с бодрой собачьей злостью». «Александр Христофорович никак не мог определиться с возрастом императора». Великолепно, правда? Об этой книжице я узнала из рецензии на нее (см.ниже по ссылке) с забавными комментами рецензента. Вот, например, отрывок: "Автор обладает каким-то альтернативным даром подбирать эпитеты. К примеру, вот Вам фраза: «В карете императрицы-матери царил неистребимый запах бергамота. Свежий, чуть горьковатый, как раскушенная апельсиновая косточка, он не вызывал дурноты или головокружения». Неистребимый – то есть тот, который теоретически хотелось бы истребить, но пока маловато возможностей. Неистребимый – это очень сильная, негативная коннотация. Или вот: «Александра Фёдоровна сидела в белом кабинете-фонарике и сквозь ситцевые занавески наблюдала толчею ласточек над круглыми кронами маленьких лип». Я не знаю, где там у императрицы были ситцевые занавески (скорее всего, это было на даче у автора). Мне интересно другое – толчея ласточек. Толчея – это когда объекты толкаются. Толчея кур в районе тазика с пшеном – это я допускаю, но толчея ласточек – это что-то из области зоо-фантастики. Такие ласточки, мичуринские, скрещенные с кабанами, толкаются, копытами пихают друг дружку." http://zina-korzina.livejournal.com/354389.html Я такой "шедевр" пропустить не могу. Завтра же обследую ближайший книжный магазин.

Бреточка: Роза пишет: «У императора был сильный густой голос, позволявший без напряжения покрывать большие пространства» «Но Шарлотта (императрица) растопила ладошкой полынью в броне мужа, куда ухнули мальчишеская затравленность пополам с бодрой собачьей злостью». «Александр Христофорович никак не мог определиться с возрастом императора». Вспомнилось, когда в школе одноклассница приносила фразы из сочинений школьников. Там что-то подобное было

Gata: Роза пишет: Друзья мои, я хочу срочно прочесть вот эту книгу Теперь и я жаждю прочитать это рОман! Роза пишет: «Но Шарлотта (императрица) растопила ладошкой полынью в броне мужа, куда ухнули мальчишеская затравленность пополам с бодрой собачьей злостью». Это был намек на крошку Зизи Прелесть ))))) А кто авторша-то? Точно Елисеева, а не Езерская? А то вспоминаются флюиды благообразия, которые расточал отец Павел в каком-то томе "Бедной Насти"

Светлячок: Меня прикольные комменты Зины-корзины повеселили "К примеру, «Александр Христофорович никак не мог определиться с возрастом императора». Неплохо. Я рада, что хоть с половой принадлежностью определился."

Klepa: Роза пишет: Такие ласточки, мичуринские, скрещенные с кабанами, толкаются, копытами пихают друг дружку суперически Светлячок пишет: рада, что хоть с половой принадлежностью определился."

Olya: Роза пишет: «Но Шарлотта (императрица) растопила ладошкой полынью в броне мужа, куда ухнули мальчишеская затравленность пополам с бодрой собачьей злостью». Несколько раз перечла фразу, понять не могууу Роза пишет: Толчея – это когда объекты толкаются. Толчея кур в районе тазика с пшеном – это я допускаю, но толчея ласточек – это что-то из области зоо-фантастики. Такие ласточки, мичуринские, скрещенные с кабанами, толкаются, копытами пихают друг дружку." Светлячок пишет: Я рада, что хоть с половой принадлежностью определился." Gata пишет: А то вспоминаются флюиды благообразия, которые расточал отец Павел в каком-то томе "Бедной Насти" Тоже круто

Gata: Olya пишет: Несколько раз перечла фразу, понять не могууу Надо понимать, что Никс был одет в ледяную броню, а Шарлотта приложила в одном месте ладошку, там вытаяла полынья, и в нее что-то ухнуло. Фильм ужасов Или Сальвадор Дали. Помните, у него где-то был изображен человек, в которого вставлялись-выдвигались ящики? Но в окончательный восторг меня повергла даже не эта полынья в императоре, а рецензии на роман членов некоего карамзинского клуба: http://www.rus-obr.ru/library/2807

Klepa: новый перл русской речи. во множественном числе телефон? телефонА кошмар

Olya: Gata пишет: Надо понимать, что Никс был одет в ледяную броню, а Шарлотта приложила в одном месте ладошку, там вытаяла полынья, и в нее что-то ухнуло. Фильм ужасов Агась, да еще и пополам с собачьей злостью которая была именно бодрой Если без шуток, можно только удивляться, как такое пропускают в печать

ksenchik: Роза пишет: «У императора был сильный густой голос, позволявший без напряжения покрывать большие пространства» После этой фразы возникло желание прочесть сей шЭдЭвр.

Царапка: Народ, кто знает, Николай Платонович Огарев, который поэт и друг Герцена - Огарев или Огарёв?

Gata: в БСЭ - Огарёв.

Царапка: В "Пишу правильно" так тоже ответили :)

Gata: Мне со школы запомнилось именно Огарёв, да и улица московская тоже через "ё" звучала. Просто для уверенности я заглянула в БСЭ - доверяю этому изданию.

Царапка: А представь себе, Мордовский государственный университет им. А.П.Огарева - везде без "ё" пишет. Но, как мне ответила бывшая его студентка - произносят все "Огарёв".

Gata: Царапка пишет: А представь себе, Мордовский государственный университет им. А.П.Огарева - везде без "ё" пишет. Но, как мне ответила бывшая его студентка - произносят все "Огарёв". Употребление буквы Ё в современном русском письме, в соответствии с «Правилами русской орфографии и пунктуации», факультативно (необязательно). http://gramota.ru/spravka/buro/29_368568 «Просветительская деятельность» ТЦ «Горбушкин двор» В редакцию ГРАМОТЫ.РУ по электронной почте пришло письмо от нашей читательницы Людмилы Богаткиной из Москвы. «Прошу ознакомиться с "просветительской" деятельностью торгового центра "Горбушкин двор", – пишет Людмила Борисовна. – Эти рекламки висят во всех вагонах метро. Фраза написана с тремя орфографическими ошибками, при полном неуважении к русскому языку и абсолютном попрании правил. Среди миллионов пассажиров московского метро есть и студенты, и школьники, и дошколята. Чему научит их этих плакатик?!» «Реклама, позорящая город» – так написала Людмила Борисовна. Но, скорее, реклама опозорила своих авторов. Ведь тему «Мягкий знак после шипящих» проходят в начальной школе... http://www.gramota.ru/

Царапка: Gata пишет: Употребление буквы Ё в современном русском письме, в соответствии с «Правилами русской орфографии и пунктуации», факультативно (необязательно). Вот почему я люблю Википедию - она букву "ё" уважает!

Gata: Меня отсутствие на письме "ё" никогда не напрягало - я знаю, как ее читать. В отличие от юнгвальд-хилькевичских мушкетеров :)

Царапка: Но бывают приколы типа "Москва передохнет от дождей" :)))

Gata: Царапка пишет: Но бывают приколы типа "Москва передохнет от дождей" :))) В данном конкретном случае - если без смеха, то вполне очевидно, где нужно ставить ударение.

Царапка: По дороге в Рязань я разговорилась с попутчицей - молодой девушкой из Рязани. Поболтали мы очень мило, но я обратила внимание на особенность произношения: она говорила не "езжу", как пишется, а "ездю".

Gata: Несколько любопытных фактов о нашем великом и могучем и вечно удивительном русском языке (Спасибо Зосе! ) МОРФЕМИКА — В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок. — Единственное слово русского языка, не имеющее на поверхностном уровне корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть). — Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-)и "змееед". — Единственное односложное прилагательное в русском языке — это злой. — В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — итог и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а. ЛЕКСИКА — В русском языке понятия индеец (абориген Америки) и индиец (житель Индии) обозначены разными словами (не являются омонимами). Практически во всех западноевропейских языках эти два слова пишутся одинаково. — Русские поэты и писатели придумали много новых слов: вещество (Ломоносов), промышленность (Карамзин), головотяпство (Салтыков-Щедрин), стушеваться (Достоевский), бездарь (Северянин), изнемождённый, лётчик (Хлебников). — Даль предлагал заменить иностранное слово "атмосфера" на русские "колоземица" или "мироколица". — В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа. МОРФОЛОГИЯ Слова "впрок", "ва-банк" и "анфас" - наречия. ГРАММАТИКА Есть грамматическое правило, согласно которому исконно русские слова на букву "а" не начинаются(!) Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз» и «авось». ЭТИМОЛОГИЯ — Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук. — Слова суфле и суфлёр имеют мало общего по значению, но происходят оба от французского «souffle» (выдох, дуновение). Суфле названо так потому, что оно лёгкое и воздушное, а суфлёр — потому что он должен подсказывать актёрам очень тихо. — Слово «зонтик» появилось в русском языке из голландского именно в таком виде. Уже потом оно было воспринято в народе как уменьшительно-ласкательное, и для больших зонтиков стали употреблять слово «зонт».

Корнет: Gata пишет: Даль предлагал заменить иностранное слово "атмосфера" на русские "колоземица" или "мироколица" Забавно Gata пишет: В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ») Всегда так и думал. Другие варианты значения не рассматривал. Нашему человеку только дай повод поразмышлять о вещах, к сути дела, отношения не имеющих

Gata: "Шнурка братан жил по понятьям" - не узнаёте, откуда сие? Тогда - смотрите кино!

Роза: "Полюбас" Теперь раскрыта причина не только дуэли Пушкина, но и Лермонтова. И понятно отчего Жуковской бодро рванул за пределы России.

Gata: Из новых правил для "чисто русского" языка Для образования существительного от глаголов с ударными личными окончаниями -ать, -ить, -ять, и -еть необходимо к глаголу в прошедшем времени единственного числа добавить окончание -ово: Вязать – вязалово; кидать-кидалово; бубнить – бубнилово; ходить – ходилово; гулять – гулялово; стрелять – стрелялово; сидеть – сиделово; смотреть – смотрелово. Пример: "... Любовь Андреевна: - О, мое детство, чистота моя! Какое в этой детской было спалово! А какое отсюда гляделово на сад!.. О, сад мой!.. Опять ты молод, полон счастья! Ангелы небесные не сделали тебе кидалово!" А. Чехов, "Вишневый сад". Исключение. Следует запомнить глагол, от которого существительное образуется исключительно в виде исключения: гнать – гониво.

ksenchik: Gata пишет: Из новых правил для "чисто русского" языка Забавное правило образования существительных

Gata: Да, сколько нам открытий чудных готовит просвещения дух

Alicefather: "Мож я глупость какую скажу...." но какое интересно дело народу до комиссионеров и комитентов? я думал, что тока мне сие интересно...

Gata: Alicefather пишет: но какое интересно дело народу до комиссионеров и комитентов? я думал, что тока мне сие интересно... Не у вас одного широкий кругозор, батенька :)

Gata: Испытала легкий шок, обнаружив, что слово "розыскной" нужно, оказывается, писать через "а" Азбучная истина. Прилагательное разыскной пишется с буквой а в соответствии с правилом: в приставке раз- (рас-) / роз- (рос-) в безударной позиции пишется буква а, под ударением – о. Читатель вправе спросить: почему «отменили» привычный вариант розыскной и почему вообще с этим словом связано столько затруднений? Начнем издалека. Как известно, русская орфография основана на морфологическом принципе, который заключается в следующем: каждая морфема (корень, приставка, суффикс) пишется по возможности одинаково, несмотря на то что ее произношение в разных позиционных условиях может быть различным. Именно этим принципом обусловлены правила, которые многие помнят со школьной скамьи: безударная гласная проверяется ударением в однокоренном слове, сомнительная согласная – той формой слова (или родственным словом), где за проверяемым согласным стоит гласный звук. Выражаясь сухим научным языком: фонемный состав морфемы передается по сильной фонетической позиции (для гласного это позиция под ударением, для согласного – положение перед гласным). Примеров можно привести очень много. Мы произносим ду[п] и ду[б]ы, но пишем морфему во всех случаях одинаково: дуб, дубы. Безударный звук в слове [т’и]желый проверяется ударным гласным в слове тяжесть, в [л’и]сной – ударным е (лес), а в лиса – ударным и (лисы). Это и есть морфологический принцип русской орфографии. Он действует при передаче гласных и согласных не только в корнях, но и в приставках, суффиксах, окончаниях. Так, безударный и -в суффиксе -ник (например, в слове работник) проверяется ударным гласным в том же суффиксе в слове -ученик. По подсчетам лингвистов, морфологическому принципу отвечает 96 % написаний русских слов. И лишь 4 % – это разного рода исключения. И одно из таких исключений – написание приставки раз- (рас-) / роз- (рос-). Употребление гласных в ней не подчиняется общему правилу, о котором мы говорили выше: безударный гласный здесь не проверяется ударением. Для приставки раз- (рас-) / роз- (рос-) действует особое правило: в безударной позиции пишется буква а, хотя под ударением – только о: раздать, но розданный; расписать, расписной, но роспись; разливать, разливной, но розлив; разыграть, разыгранный, но розыгрыш. Это правило приведено в § 15 официально действующих «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года. «Хотя в этой закономерности нельзя не увидеть отступления от основного принципа русской орфографии – фономорфологического („пиши то, что слышишь под ударением”), однако в пределах группы слов с данной приставкой это отступление выдерживается регулярно и становится дополнительным правилом, хорошо известным всем изучающим русский язык» (В. В. Лопатин. Орфография: саморазвитие и упорядочение // Вестник Российской академии наук. 1997. Т. 67, № 8). А дальше начинается самое интересное. Ни о каких исключениях в § 15 «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года не говорится! А следовательно, в соответствии с правилом, слово разыскной (в котором приставка раз- в безударной позиции) надо писать с буквой а – так же, как слово разыскивать. Однако в нормативных орфографических словарях (а также в справочнике по правописанию Д. Э. Розенталя), изданных после 1956 года, фиксировалось только написание розыскной. Напомним: написание приставки раз- (рас-) / роз- (рос-) само по себе является исключением из правил. Таким образом, розыскной стало (внимание!) исключением из исключения, о котором в действующих правилах правописания нет ни слова. В словарях последних десяти (и более) лет это неоправданное и не предусмотренное правилами исключение из исключения устранено. Сегодня нормативно разыскной (иными словами, написание этого слова просто приведено в соответствие действующим «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года). Такое написание было предложено в первом издании «Русского орфографического словаря» РАН 1999 года (и во всех последующих изданиях); разыскной зафиксировано также в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (СПб., 2003), «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка (5-е изд. М., 2008), полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006) и мн. др. изданиях. Вариант розыскной сегодня считается устаревшим (хотя его можно встретить в переизданиях – в том числе «осовремененных» – словарей и справочников, фактически составленных в 1960-80-е). Нельзя не признать, что написание разыскной вызывает неприятие у некоторых носителей русского языка. Объясняется это очень просто: пишущие уже привыкли к тому самому «исключению из исключения» – к варианту розыскной. Справедливы слова М. А. Кронгауза о том, что соображение, которым руководствуются лингвисты, – необходимость в устранении неоправданных исключений, нарушающих системность орфографии, – «отказывается принимать грамотный носитель языка. Пусть три, пусть десять исключений, но он к ним привык, и принцип сохранения графического облика оказывается важнее принципа системности» (М. А. Кронгауз. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2008). Однако написание разыскной – отнюдь не нововведение. «Примечательно, что в Толковом словаре под ред. Д. Н. Ушакова (не ставившем задачи орфографической унификации слов) это прилагательное дано в двух вариантах – с буквами а и о после р, причем как основной вариант дано разыскной» (В. В. Лопатин. Указ. соч.). Предлагалось написание через а и в первоначальном проекте академического «Орфографического словаря русского языка» под ред. С. И. Ожегова (1952, корректура). Иными словами, лингвисты уже давно указывали на необходимость фиксации написания разыскной. Теперь оно стало нормой. http://gramota.ru/class/istiny/istiny_2_razysknoj/

Алекса: Мне такое всё равно не запомнить.

Роза: Gata , открыла мне, безграмотной, глаза.

Lana: Gata огромное спасибо, очень интересная и полезная статья. Gata пишет: : фонемный состав морфемы передается по сильной фонетической позиции Звучит как заклинание .

Gata: О, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух (с)

anik1980: Благодарю за ликбез.Последний раз я задумывалась над всем этим при поступлении в ВУЗ, когда в муках " рожала" или " рождала" сочинение на ужасно неинтересную для меня тему.Ну да бог с этим сочинением. Я не об этом хотела спросить. Что делать?! Ой, кажется это сказал Чернышевский, а не я.Что мне-то теперь делать с моей безграмотностью?!

Aspia: anik1980 пишет: Последний раз я задумывалась над всем этим при поступлении в ВУЗ Похоже, что так было у многих. Сложно становится потом, когда сталкиваешься с необходимостью знания и владения языком в обиходе, на работе... Столько раз перекраивался "великий и могучий", что даже не знаешь каким правилам сейчас верить. Что уже говорить об исключениях?! Как юристу, мне сложно принять аксиому, которая умещает в одном предложении слова "правило" и "исключения из правил". Благо, мой народный язык стал только упрощаться.

Роза: anik1980 пишет: Что мне-то теперь делать с моей безграмотностью?! Мы её лечим в клубе так: пишем фанфики и играем в ролевые игры.

Эйлис: Роза пишет: Мы её лечим в клубе так: пишем фанфики и играем в ролевые игры. И настроение сразу поднимается Кать, спасибо за информацию

Gata: А.П. Чехов ЧТО ЧАЩЕ ВСЕГО ВСТРЕЧАЕТСЯ В РОМАНАХ, ПОВЕСТЯХ И Т.П.? Граф, графиня со следами когда-то бывшей красоты, сосед-барон, литератор-либерал, обеднявший дворянин, музыкант-иностранец, тупоумные лакеи, няни, гувернантки, немец-управляющий, эсквайр и наследник из Америки. Лица некрасивые, но симпатичные и привлекательные. Герой — спасающий героиню от взбешенной лошади, сильный духом и могущий при всяком удобном случае показать силу своих кулаков. Высь поднебесная, даль непроглядная, необъятная... непонятная, одним словом: природа!!! Белокурые друзья и рыжие враги. Богатый дядя, либерал или консерватор, смотря по обстоятельствам. Не так полезны для героя его наставления, как смерть. Тётка в Тамбове. Доктор с озабоченным лицом, подающий надежду на кризис; часто имеет палку с набалдашником и лысину. А где доктор, там ревматизм от трудов праведных, мигрень, воспаление мозга, уход за раненным на дуэли и неизбежный совет ехать на воды. Слуга — служивший ещё старым господам, готовый за господ лезть куда угодно, хоть в огонь. Остряк замечательный. Собака, не умеющая только говорить, попка и соловей. Подмосковная дача и заложенное имение на юге. Электричество, в большинстве случаев ни к селу ни к городу приплетаемое. Портфель из русской кожи, китайский фарфор, английское седло, револьвер, не дающий осечки, орден в петличке, ананасы, шампанское, трюфели и устрицы. Нечаянное подслушиванье как причина великих открытий. Бесчисленное множество междометий и попыток употребить кстати техническое словцо. Тонкие намёки на довольно толстые обстоятельства. Очень часто отсутствие конца. Семь смертных грехов в начале и свадьба в конце. Конец. 1880

Царапка: Gata пишет: Герой — спасающий героиню от взбешенной лошади, :-) :-) :-)

Роза: Всё про нашу любимую БН. Gata пишет: сосед-барон Имеется. Gata пишет: немец-управляющий Куда же без него. Gata пишет: Герой — спасающий героиню от взбешенной лошади, сильный духом и могущий при всяком удобном случае показать силу своих кулаков. И этого добра хватает. От Мишеля до Никитоса. Gata пишет: Белокурые друзья и рыжие враги. Да-да-да. Gata пишет: Богатый дядя, либерал или консерватор, смотря по обстоятельствам. Не так полезны для героя его наставления, как смерть. Привет, ИИ! Gata пишет: Доктор с озабоченным лицом, подающий надежду на кризис; часто имеет палку с набалдашником и лысину. А где доктор, там ревматизм от трудов праведных, мигрень, воспаление мозга, уход за раненным на дуэли Чехова Л.Сейдман читала, но в силу плохого перевода, решила, что так и надо писать. Gata пишет: Тонкие намёки на довольно толстые обстоятельства. Нет, чтобы Владимиру сразу объяснить Мишелю про Анну! О Сычихе лучше не вспоминать. Gata пишет: Семь смертных грехов в начале и свадьба в конце. "О любви не всё еще сказано".

Светлячок: Розик, всё так.

Gata: Роза пишет: Всё про нашу любимую БН Ну дык не зря ж я Антон Палыча вспомнила

Falchi: Это боян конечно, но я вчера его снова обнаружила и смеялась до слёз. Из детства ВЫДЕРЖКИ ИЗ СОЧИНЕНИЙ ШКОЛЬНИКОВ 1. Трактор мчался по полю, слегка попахивая… 2. Летом мы с пацанами ходили в поход с ночевкой, и с собой взяли только необходимое: картошку, палатку и Марию Ивановну. 3. Умер М.Ю.Лермонтов на Кавказе, но любил он его не поэтому! 4. Плюшкин навалил у себя в углу целую кучу и каждый день туда подкладывал. 5. Ленский вышел на дуэль в панталонах. Они разошлись и раздался выстрел. 6. Дантес не стоил выеденного яйца Пушкина. 7. Во двор въехали две лошади. Это были сыновья Тараса Бульбы. 8. Онегину нравился Байрон, поэтому он и повесил его над кроватью. 9. Герасим поставил на пол блюдечко, и стал тыкать в него мордочкой. 10. У Онегина было тяжело внутри, и он пришел к Татьяне облегчиться. 11. Лермонтов родился у бабушки в деревне, когда его родители жили в Петербурге. 12. Чацкий вышел через задний проход и подпёрнул дверь палкой. 13. Герасим налил Муме щей. 14. Бедная Лиза рвала цветы и этим кормила свою мать. 15. Хлестаков сел в бричку и крикнул: “Гони, голубчик, в аэропорт!” 16. Отец Чацкого умер в детстве. 17. Пьер был светский человек и поэтому мочился духами. 18. Под старость лет его приковало к постели раком. 19. Вдруг Герман услыхал скрип рессор. Это была старая княгиня. 20. Кабаниха нащупала у Катерины мягкое место и каждый день давила на него. 21. У Ростовых было три дочери: Hаташа, Соня и Hиколай. 22. Тарас сел на коня. Конь согнулся, а потом засмеялся. 23. Душа Татьяны полна любви и ждёт не дождётся, как бы обдать ею кого-нибудь. 24. Шел полк французов и кутузов. 25. Онегин был богатый человек: по утрам он сидел в уборной, а потом ехал в цирк. 26. Петр Первый соскочил с пьедестала и побежал за Евгением, громко цокая копытами. 27. Нос Гоголя наполнен глубочайшим содержанием. 28. Глухонемой Герасим не любил сплетен и говорил только правду. 29. Тургенева не удовлетворяют ни отцы, ни дети. 30. Такие девушки, как Ольга, уже давно надоели Онегину, да и Пушкину тоже. 31. С Михаилом Юрьевичем Лермонтовым я познакомилась в детском саду. 32. Герасим ел за четверых, а работал один. 33. Печорин похитил Бэлу в порыве чувств и хотел через ее любовь приблизиться к народу. Hо ему это не удалось. Hе удалось ему это и с Максимом Максимычем. 34. У Чичикова много положительных черт: он всегда выбрит и пахнет. 35. Пугачев помогал Гриневу не только в работе, но и в любви к Маше. 36. Шелковистые, белокурые локоны выбивались из под её кружевного фартука. 37. Сыновья приехали к Тарасу и стали с ним знакомиться. 38. Фамусов осуждает свою дочь за то, что Софья с самого утра и уже с мужчиной. 39. Таким образом, Печорин овладел Бэлой, а Казбич - Каракезом. 40. Наташа была истинно русской натурой, очень любила природу и часто ходила на двор. 41. Герасим бросил Татьяну и связался с Муму. 42. Грушницкий тщательно целил в лоб, пуля оцарапала колено. 43. Поэты XIX века были легкоранимыми людьми: их часто убивали на дуэлях. 44. Здесь он впервые узнал разговорную русскую речь от няни Арины Родионовны. 45. Первые успехи Пьера Безухова в любви были плохие - он сразу женился. 46. В результате из Тихона вырос не мужчина, а самый настоящий овца. 47. Кирсанов сидел в кустах, но все, что не надо, видел. 48. Сначала Татьяна горячо любила Онегина, а он её в глаза не видел. Hо когда она похолодела, Евгений решил начать всё снова. Было поздно. 49. Председатель так взял доярок за живое, что надой молока сразу увеличился. 50. Когда я прочитал роман Горького “Мать”, то сам захотел стать матерью. 51. Hа поле раздавались стоны раненых и мертвых. 52. В лесу стоял необычайный аромат, и я тоже остановился постоять. 53. Летать на костылях непросто, но он научился. 54. Декабристы накопили большую потенцию и излили ее на Сенатскую площадь. 55. Раскольников проснулся и сладко потянулся за топором. Hа полу лежал и еле дышал труп, рядом сидела жена трупа, а брат трупа лежал в другой комнате без сознания. 56. Hа берегу реки доярка доила корову, а в воде отражалось все наоборот. 57. Анна Каренина не нашла ни одного настоящего мужчины и потому легла под поезд. 58. В горницу вошел негр, румяный с мороза. 59. Лягушки скакали парами в сторону болота, где кончали самоубийством. 60. Стихотворение написано в рифму, что нередко наблюдается у поэта. 61. Из произведений Hекрасова крестьяне узнали, как им плохо живется… 62. Суворов был настоящим мужчиной и спал с простыми солдатами. 63. Пушкин был чувствителен во многих местах. 64. Сзади у поросят находится кудрявый хвостик, по которому их отличают от других домашних животных. 65. Великий русский художник Левитан родился в бедной еврейской семье. 66. Мальчик в лодке быстро греб коромыслами. 67. Из всех женских прелестей у Марии Болконской были только глаза. 68. Анна сошлась с Вронским совсем новым, неприемлемым для страны способом. 69. Серая Шейка грустно опустила зад в ледяную воду... 70. Медведи увидели, что постель медвежонка измята, и поняли: здесь была Маша. 71. Кругом было тихо, как будто все вымерли... Какая красота! 72. В комнате громко тикали солнечные часы.

Роза: С утра подзарядилась доброй порцией смеха. Спасибо, Рита. А вот это просто прекрасно : Falchi пишет: Кругом было тихо, как будто все вымерли... Какая красота! Надо распечатать и повесить на работе в коридоре.

Gata: Роза начала день с улыбки, а я закончила ))) Спасибо, Ритуля! Falchi пишет: В лесу стоял необычайный аромат, и я тоже остановился постоять. Обожаю такие обороты и сама их, бывает, использую для усиления комического эффекта :) Falchi пишет: Анна Каренина не нашла ни одного настоящего мужчины и потому легла под поезд. На безрыбье, как говорится

Gata: В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо рентгеноэлектрокардиографического (33 буквы), в издании 2003 года — превысокомногорассмотрительствующий (35 букв). Точное значение последнего слова я так и не нашла, только что это канцелярщина 18-го века :)

Царапка: Если Word вам пропустил "комлемент", не спешите ругать Билла Гейтса. КОМПЛЕМЕНТ (система комплемента) (от лат. complementum - дополнение), группа глобулярных белков сыворотки крови животных и человека, представляющих собой часть иммунной системы организма. Может, кто и раньше знал, а я только сегодня узнала от френда в ЖЖ. Мой браузер Хром этого слова не знает.

Gata: Представляю такой комплемент, отвешенный даме в театре или, не дай Бог, на ужине )))))

Царапка: Многоликая пошлость В русском языке найдется немного слов, которые бы на протяжении веков столько раз меняли свой смысл, как слово «пошлость». Если вы откроете словарь Даля, то обнаружите неожиданную вещь: там «пошлость» находится под словом «пошлина». Действительно, оба эти слова производны от глагола пойти. В древнерусском языке пошлина — это старинный обычай, буквально — «что пошло есть», то есть повелось искони. Пошлый же означало «старинный, исстари ведущийся», «прежний, обычный». Однако в петровскую эпоху слово «пошлость» приобрело отрицательный оттенок и, как следствие, новое значение. Если в Московской Руси пошлое (то, что пошло, повелось) воспринималось как освященное традицией и потому безупречное, то теперь пошлое — это отжившее, безнадежно устаревшее. Например, «пошлые познания» — познания, отставшие от жизни. Спустя столетие значение слова совершило новый виток в своем развитии: в XIX веке пошлый — это «обыкновенный, заурядный, тривиальный, банальный». Тогда же образовалось существительное «пошлость» и целое семейство производных: пошляк, пошлятина, испошлиться, опошлиться. Во второй половине этого столетия в недрах слова забрезжил новый оттенок: пошлость — не просто банальность, а банальность совершенно «избитая», «затертая до дыр»; пошлый — не просто общеизвестный, а набивший оскомину. «Нет такой идеи, такого факта, которого бы нельзя было опошлить и представить в смешном виде»,— писал Достоевский. В романо-германских языках этому значению «пошлости» соответствует слово «вульгарный», в смысле «простонародный», то есть то, что противостоит аристократическому, благородному, высокому. К началу ХХ столетия значение «безвкусный, избитый, тривиальный» становится уже второстепенным, а основным — «низкопробный в духовном отношении, чуждый высших интересов и запросов». Позднее Владимир Набоков в лекции «Пошляки и пошлость» напишет: «У русских есть, вернее, было специальное название для самодовольного величественного мещанства — пошлость. Пошлость — это не только явная, неприкрытая бездарность, но главным образом ложная, поддельная значительность, поддельная красота, поддельный ум, поддельная привлекательность». Классические примеры этой пошлости: цветочки на обоях, ангелочки или амурчики на открытках… Кстати, именно в этом значении русская «пошлость» непереводима на другие языки. Кажется, с подачи Набокова на Западе так и пишут — poshlost. К нашему времени ситуация опять изменилась: сегодня пошлость — это нечто непристойное, сальность, скабрезность. Однако для того, чтобы понимать наших классиков, нужно помнить и прежние значения этого слова: «банальность» и «бездуховность».

Gata: Как бы хотелось, чтобы пошлое на экранах и сцене стало прошлым... Царапка, спасибо за интересную инфу, я как-то раньше не задумывалась об этимологии этого слова.

Четвёртая Харита: Царапка пишет: сегодня пошлость — это нечто непристойное, сальность, скабрезность. Забавно, я всегда толковала именно как Набоков, а ещё чем-то сродни вульгарности т.е. 19 век, отделяя от скабрезности по смыслу. Спасибо, Диан за рассказ . Царапка пишет: Кстати, именно в этом значении русская «пошлость» непереводима на другие языки. Точно. Много лет искала аналог этого слова в английском, но всё было не то. Видимо, оттого что в Европе мещанство не противопоставлено интеллегентности, а жизнь из разряда и рыбку съесть и на ёлку влезть. Мы всё-таки очень разные с англичанами.

Царапка: Четвёртая Харита пишет: Спасибо, Диан за рассказ Автору из ЖЖ спасибо ;)

Gata: Четвёртая Харита пишет: Видимо, оттого что в Европе мещанство не противопоставлено интеллегентности, а жизнь из разряда и рыбку съесть и на ёлку влезть. Мы всё-таки очень разные с англичанами. Да уж, максимум, что мы можем перенять у англичан - это выучить язык ))))

Четвёртая Харита: Gata пишет: Да уж, максимум, что мы можем перенять у англичан - это выучить язык )))) Да у них нет целой кучи чувственных понятий. Я в своё время никак не могла объяснить слово нудный. Не занудливый как у англичан, а именно нудный когда и грустно и скучно и слишком рацио, т.е. никак. Как итог - Наткина ситуация если вычесть неделю с момента Х . Или справедливость "fair" - не то, что у нас. Внутренние камертоны разные. Или разницу между любовью и влюблённостью, у них этой шкалы нет, есть совсем другая. I love you, просто близкому человеку, I'm in love with you - я влюблена в тебя. а как сказать наше Я люблю, чтобы разницу между in love with уловить? В общем чтобы понять друг друга нужно очень постараться и примириться с тараканами. В России их в разы больше .

Gata: Набрела на совершенно прелестную подборку вятских диалектизмов, хотя кое-какие и мне известны были, да и коллекционер оных прелестей утверждает, что они имеют более широкую географию. Выворачивать толы – пялить глаза, тупо смотреть Дикошарый – непослушный, вредный (ребенок, кот). Дуботёлки – непутевая молодежь, подростки-хулиганы. Дылда стоеросовая, долгая ляма – долговязый подросток Ербалызнуть – ударить. Изварлыжился – избаловался в еде (о коте или ребёнке). Искипельник – грешник в Аду. Курослепый – невнимательный, бестолковый, не видящий очевидного (от «куриная слепота»). Кыра деревенская – обидное прозвище для женщины, приехавшей в город, но не умеющей сказать и ступить по-городскому культурно. Мурлыжить – тянуть дело, затягивать с обещаниями. На верхосытку – на десерт. Наджабить – причинить вред (здоровью или вещи) от перегрузки Обоконки – крупные овощи (огурцы) или подобные им плоды или предметы, в том числе крупные новорождённые щенки и котята. Возможно, так назывались оконные косяки в избах. Обушмарить – поразить, удивить, выбить из колеи Окареветь – выздороветь Приушипились – притихли увлечённые чем-то (о детях) Раздобырдывать – говорить в пустую. Раздобырда – пустомеля. Раззоридом – не хозяйственный человек, мот, раззоритель дома Схропу – сделать что-то с налёта, не разобравшись, часто с нежелательными последствиями. Сыспотихо – делать что-то неспешно, понемногу, от случая к случаю. Шлындик – подозрительный тип, возможно от «хлын». Шлычкать – пить с шумом чай или воду http://skygrad.narod.ru/texts/zabitie.htm

Царапка: Прелестно!

Царапка: Правила употребления Е и Ё могут прописать в законе

Gata: Царапка пишет: Правила употребления Е и Ё могут прописать в законе И Ришелье, наконец-то, станет Ришельё

Gata: «Там их ждала неожиданность» Рерайтерская коллекция «Коммерсанта» С 1992 года в издательском доме "Коммерсантъ" под видом «корпуса рерайтеров» орудует преступная группа, члены которой не только незаконно задерживают журналистские материалы, но и изымают из них все самое драгоценное. Часть рерайтерской коллекции удалось позаимствовать и показать вам. «В горах наиболее опасная часть восхождения – спуск». «...открещиваются как черт от ладана». В июле 1992 года в аэропорту Братска при заправке Ту-154 топливо попало на двигатель заправщика, и в его заднем отсеке возник пожар. Причина происшедшего была весьма банальна — заправщик находился в нетрезвом состоянии. «Милиционеры и собака пытается найти бомбу, заложенную неизвестным по телефону». «Сейчас все четверо задержанных задержаны на 30 суток». «Главное событие пьесы – многоступенчатый диалог, рывками выясняющий отношения». «Компания "Красный Октябрь" была создана еще 125 лет назад, и ароматный запах ее продукции является неотъемлемым элементом культурного ландшафта центральной Москвы». «На этом месте сейчас зияет вакуум». «Если у сороконожки спросить, каким образом она передвигается, она остановится и получит инсульт». «Влюбленных со всей Москвы налетело как саранчи — причем разного возраста и пола». «...доходчивые блины, полные простого житейского смысла». «...укомплектованные членами дудаевских боевиков». «Сочинять музыку Глинке помогали птицы, которых он собирал дома целыми птичниками и любил не меньше Мессиана, а также денщик Ульян». «Рекомендуем всем владельцам собак, особенно крупных и злобных, гулять в активные периоды отлова собак только на поводке». «...собирался развестись со своей прежней женой». «...направил приветствие участникам фестиваля, посвященного вступлению России в Международное десятилетие коренных народов мира». «Минимальный срок вклада был снижен с одного года до 12 месяцев». «Там их ждала неожиданность». «Хронологическая точность изложения своей хронологической точностью только подчеркивает этапные изменения вкуса художника». «Середина марта оказалась на редкость приятным месяцем». «Личного шофера и телохранителя следует иметь по отдельности». «Специалисты считают, что поджог леса в труднодоступном месте и в то же время в двух местах совершен злоумышленниками». «Станет ли этот треугольник ведущим колесом локомотива интеграции, пока не ясно». http://www.kommersant.ru/doc/1910935

Olya: Царапка пишет: КОМПЛЕМЕНТ (система комплемента) (от лат. complementum - дополнение), группа глобулярных белков сыворотки крови животных и человека, представляющих собой часть иммунной системы организма. Gata пишет: Набрела на совершенно прелестную подборку вятских диалектизмов, хотя кое-какие и мне известны были, да и коллекционер оных прелестей утверждает, что они имеют более широкую географию. Ничего такого раньше не слыхала. Разве что "окареветь" где-то встречалось. Забавные словечки.

Gata: О наш великий и могучий и местами почти неизвестный! Сегодня мама меня спрашивает - кто такая ятровка? Я сделала круглые глаза и полезла выяснять. Попутно выяснила еще массу интересного: Ятровка (я́тровь, бра́това) — жена брата, деверя, шурина. Другими словами ятровка — женщина по отношению к семье мужа: его братьям (деверям) и его сестрам (золовкам), женам братьев (ятровкам) и мужьям сестёр (зятьям). Ятровки (невестки) — женщины, чьи мужья являются братьями. Стрый (стрий, строй, стрыйца) — (устар.) дядя по отцу (брат отца). Уй (вуй) — (устар.) дядя по матери (брат матери). Стрыя (стрия, стрыня, стрыйна) — (устар.) тётка по отцу (сестра отца). Вуйна — (устар.) тётка по матери (сестра матери). Братанич — (устар.) племянник, сын старшего брата. Сын младшего — брательник. Дщерич — племянник по тёте. Дщерша — племянница по тёте Великий дядя (двоюродный дед) — мужчина по отношению к внукам брата или сестры, брат деда или бабушки, дядя родителя Братаниха — жена двоюродного брата. Прима́к (приймак, вдомник, влазень, призяченный, вабий) — зять, принятый в семью жены тестем либо тёщей в дом на одно хозяйство. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

Царапка: Я из этого списка знала только примака.

Gata: Царапка пишет: Я из этого списка знала только примака. Я тоже. Синонимы повеселили

Gata: Читаю на главной странице сайта министерства образования: "На круглом столе обсудили ход разработки проекта стандарта дошкольного образования..." "У нас на домкоме стоял вопрос... - Простите, кто на чем стоял?" (с)

Gata: В тотальном диктанте никто не принимал участия?

Светлячок: Gata пишет: В тотальном диктанте никто не принимал участия? Я не принимала ни разу. Пыткогоги стеснялись мне предложить.

Gata: А я хотела в этом году, но не сложилось. Хныыыык, по прозе моей "обожаемой" Рубиной )))))

Aspia: Гата, что это за проект такой? Впервые слышу 0.0

Gata: Марина, почитай здесь. Я не первый год уже собираюсь, но то забываю, то лениво :)

Aspia: Спасибо, почитала. Впечатлил размах мероприятия. Удивлена новостью о том, что текст читают не учителя русского языка. Что бы не говорили, а они умеют правильно расставить акценты. Почитала отзывы - Люди ожидали худших результатов. Впрочем, если судить по критериям оценки, их опасения могли быть оправданы.

Gata: Угораю над вопросами в справочную службу на сайте грамота.ру * * * Через ворота, вы сможете привнести уникальный облик и придать черты сказочности и изысканности вашему дому. скажите, пожалуйтса, это осложненное предложение, нужна ли заппятая после слов "через ворота"? * * * Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно сформулировать предложение: Компания работает с более четырьмястами торговыми точками ритейла. Или Компания работает с более четырехсот торговых точек ритейла. * * * Здравствуйте, в споре с другом возник вопрос, как правильно употреблять форму повелительного наклонения от глагола отсрочивать? Отсрачивай(-те) или отсрочивай(-те)? * * * Киев - киевский, Токио - токиокийский? * * * Подскажите пожалуйста, можно ли согласовать местоимение "вся" и существительное "мультимедиа", например, "вся мультимедиа"? * * * я невыспалась, иду неспеша - пишу вместе. А на Интернете вижу, что пишут в два слова. Меня теперь берут сомнения... Утешает одно - что сомнения все-таки берут :)

Царапка: Забавно ;)

Роза: Gata пишет: наклонения от глагола отсрочивать? Отсрачивай(-те) или отсрочивай(-те)? Дошла до "отсрачивайте" и не могу больше А помните нашего красноречивого премьера? ЧЕРНОМЫРДИЗМЫ 1. Никогда этого не бывало, и вот опять! 2. Курс у нас один - правильный. 3. Народ пожил - и будет! 4. Надо же думать, что понимать. 5. У кого руки чешутся - чешите в другом месте! 6. Вас там туда... 7. Вечно у нас в России стоит не то, что нужно. 8. Мы до сих пор пытаемся доить тех, кто и так лежит. 9. Мы выполнили все пункты: от А до Б. 10. Некоторые принципы, которые раньше были принципиальны, на самом деле были непринципиальны. 11. Вообще-то успехов немного. Но главное: есть правительство. 12. Есть еще время сохранить лицо. Потом придется сохранять другие части тела. 13. Красивых женщин я успеваю только заметить. И ничего больше. 14. Правительство - это не тот орган, где, как многие думают, можно только языком. 15. Надо всем лечь на это и получить то, что мы должны иметь. 16. Вино нам нужно для здоровья. А здоровье нам нужно, чтобы пить водку. 17. Кто говорит, что правительство сидит на мешке с деньгами? Мы мужики и знаем, на чем сидим. 18. Моя жизнь прошла в атмосфере нефти и газа. 19. Секс это тоже форма движения. 20. Мы надеемся, что у нас не будет запоров на границе. 21. Впервые за многие годы отмечено сокращение сброса поголовья скота. 22. В харизме надо родиться. 23. Будем отстаивать это, чтобы этого не допустить. 24. А кто попытается мешать - о них знаем мы в лицо! Правда там не назовёшь это лицом! 25. Всю теорию коммунизма придумали два еврея. Я Маркса с Энгельсом имел... 26. Eсли бы я всё назвал, чем я располагаю, да вы бы рыдали здесь! 27. Здесь вам не тут! 28. И знаю опять, как можно. А зачастую, и как нужно. 29. И с кого спросить, я вас спрашиваю? Эти там, те тут, а тех до сих пор никто ни разу... 30. К сожалению, мертвыми душами выглядят некоторые наши коллективные члены. 31. Как кто-то сказал, аппетит приходит во время беды... 32. Какую бы общественную организацию мы ни создавали, получается КПСС. 33. У меня приблизительно два сына. 34. Учителя и врачи хотят есть практически каждый день! 35. Этот призрак бродит где-то там в Европе, а у нас почему-то останавливается. Хватит нам бродячих. 36. Я бы не стал увязывать эти вопросы так перпендикулярно. 37. Я господина Буша-младшего лично не знаю, но вот с отцом его, господином Бушем-старшим я знаком и жену его, Буш-старшую, тоже. 38. Я готов и буду объединяться. И со всеми. Нельзя, извините за выражение, все время врастопырку. 39. Я не тот человек, который живет удовлетворениями. 40. Раньше полстраны работало, а пол не работало. А теперь всё наоборот.

NataliaV: Роза пишет: Вообще-то успехов немного. Но главное: есть правительство. Вино нам нужно для здоровья. А здоровье нам нужно, чтобы пить водку. Мы надеемся, что у нас не будет запоров на границе. Роза пишет: У меня приблизительно два сына. Всей семьей читали. У кого хохотунчик, а у кого истерика!

Светлячок: Роза пишет: Секс это тоже форма движения. Это гениально!

Nadezhda Peremudraya: Я почему-то только сейчас прочитала, душевненько!!!))) смеялась в голос)

Светлячок: Подборка действует похлеще адреналина.

Роза:

Gata: Роза пишет: А мы еще удивляемся, что иностранцы считают русский язык сложным и сравнивают с китайским Для иностранца, и правда, звучит забавно, а с точки зрения родного языка любой из перечисленных "парадоксов" легко объясним :)

Душечka: Да нет, наверное...- вот самое трудное для иностранного понимания

Душечka:

Gata: Оказывается, в русском языке отрицательная частица "не" может просто "провалиться в пустоту", совершенно не изменив смысл фразы: Чайник долго закипает. Чайник долго не закипает. А обязательству всё равно — берут его или дают: Он дал обязательство. Он взял обязательство. http://sergeytsvetkov.livejournal.com/455637.html

NataliaV: Чудесато.



полная версия страницы